Jump to ContentJump to Main Navigation
Modernism and Non-Translation - Oxford Scholarship Online
Users without a subscription are not able to see the full content.

Modernism and Non-Translation

Jason Harding and John Nash

Abstract

Modernism and Non-Translation proposes a new way of reading key modernist texts, including the work of canonical figures such as T. S. Eliot, James Joyce, and Ezra Pound. The topic of this book is the incorporation of untranslated fragments from various languages within modernist writing. It explores non-translation in modernist fiction, poetry, and other forms, with a principally European focus. The intention is to begin to answer a question that demands collective expertise: what are the aesthetic and cultural implications of non-translation for modernist literature? How did non-translation ... More

Keywords: Modernism, non-translation, translation, linguistics, poetics, Classical languages, Pound, Eliot, Joyce, Rilke, William Carlos Williams, Mallarmé, Artaud, Henry James

Bibliographic Information

Print publication date: 2019 Print ISBN-13: 9780198821441
Published to Oxford Scholarship Online: November 2019 DOI:10.1093/oso/9780198821441.001.0001

Authors

Affiliations are at time of print publication.

Jason Harding, editor
Professor in English Studies, Durham University

John Nash, editor
Associate Professor in English Studies, Durham University

Show Summary Details

subscribe or login to access all content.