Jump to ContentJump to Main Navigation
Translation as Citation – Zhuangzi Inside Out | Oxford Scholarship Online
Users without a subscription are not able to see the full content.

Translation as Citation: Zhuangzi Inside Out

Haun Saussy

Abstract

Translation as Citation denies that translating amounts to the composition, in one language, of statements equivalent to statements previously made in another. Rather, translation works with elements of the language and culture in which it arrives, often reconfiguring them irreversibly: it creates, with a fine disregard for precedent, loan words, calques, forced metaphors, forged pasts, imaginary relationships, and dialogues of the dead. Creativity, in this form of writing usually considered merely reproductive, is the subject of this book. When the first proponents of Buddhism arrived in Chin ... More

Keywords: translation, Zhuangzi (Chinese philosopher), adaptation, transculturation, Buddhism, history of ideas

Bibliographic Information

Print publication date: 2017 Print ISBN-13: 9780198812531
Published to Oxford Scholarship Online: October 2017 DOI:10.1093/oso/9780198812531.001.0001

Authors

Affiliations are at time of print publication.

Haun Saussy, author
University Professor, University of Chicago