Jump to ContentJump to Main Navigation
J. M. Neale and the Quest for Sobornost$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Leon Litvack

Print publication date: 1994

Print ISBN-13: 9780198263517

Published to Oxford Scholarship Online: October 2011

DOI: 10.1093/acprof:oso/9780198263517.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM OXFORD SCHOLARSHIP ONLINE (www.oxfordscholarship.com). (c) Copyright Oxford University Press, 2019. All Rights Reserved. An individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in OSO for personal use. date: 23 August 2019

Neale’s Translations

Neale’s Translations

Chapter:
(p.117) Chapter 6 Neale’s Translations
Source:
J. M. Neale and the Quest for Sobornost
Author(s):

LEON LITVACK

Publisher:
Oxford University Press
DOI:10.1093/acprof:oso/9780198263517.003.0007

This chapter examines Neale’s translations of several hymns. By the time hymns of the Eastern Church appeared, he had secured a reputation as a gifted translator of Latin hymns. He had developed an elaborate theory expounded in the Christian Remembrancer for October 1849. It suggested that in modern languages, a translation, particularly from Latin, will fail to convey a true idea of the original unless it adopts the same species of verse. This was the general principle followed in The Hymnal Noted for which Neale composed most of his hymns.

Keywords:   The Hymnal Noted, Mediaveal hymns, translation, Hymns of the Eastern Church, natural concatenation, Latin hymns, Greek hymns

Oxford Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us .