Jump to ContentJump to Main Navigation
Soviet YiddishLanguage-Planning and Linguistic Development$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Gennady Estraikh

Print publication date: 1999

Print ISBN-13: 9780198184799

Published to Oxford Scholarship Online: October 2011

DOI: 10.1093/acprof:oso/9780198184799.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM OXFORD SCHOLARSHIP ONLINE (www.oxfordscholarship.com). (c) Copyright Oxford University Press, 2019. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in OSO for personal use (for details see www.oxfordscholarship.com/page/privacy-policy).date: 22 July 2019

Language planning of the 1930s

Language planning of the 1930s

Chapter:
(p.62) 3 Language planning of the 1930s
Source:
Soviet Yiddish
Author(s):

Gennady Estraikh

Publisher:
Oxford University Press
DOI:10.1093/acprof:oso/9780198184799.003.0004

In the 1930s, conflicts between competing groups of Yiddish language planners intensified. Adherents of the further Russification of Yiddish (at the expense of Hebrew-Aramaic and German components) crossed swords with the Kiev and Moscow cultivators of a ‘pure proletarian Yiddish’. The climactic event was the 1934 conference in Kiev which accepted basic principles of lexical innovation in Soviet literary Yiddish which, as a matter of ideology, rejected massive direct borrowings from Russian. Despite the ostensible rejection of Russification, the conference demonstrated that, in practice, nearly all lexical innovations, whether coined on the basis of Hebrew, German, or Slavonic elements, were loanwords or calques from Russian. Three years later, in 1937, various aspects of Soviet Yiddish language planning were once again discussed on the eve of a conference, scheduled to be convened in Birobidzhan. The conference never took place, due to the purges of 1937, when many Yiddish activists perished in the Gulag. This chapter discusses the Soviet Yiddish Empire of the early 1930s, the Odessa language, and similarities between Soviet Yiddish and Soviet German.

Keywords:   Yiddish, Russification, conference, Russian, language planning, lexical innovations, loanwords, German, Yiddish Empire, Odessa

Oxford Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us .