This introductory chapter begins with a brief discussion of the possible origins of the verses translated in this book: the three surviving Apabhramśa-language collections of rhyming couplets, dohākosa, literally “treasuries of dohā” attributed to three Buddhist tantric masters who probably lived in northern India sometime around 1000 CE: Saraha, Kānha, and Tilopa. Conflicting accounts about the lives and uncertainties about their relation to the written works are described. Known facts about these three Treasuries and the men who are believed to have composed them are also presented.
Oxford Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.