Jump to ContentJump to Main Navigation
Indefinite Pronouns$

Martin Haspelmath

Print publication date: 2001

Print ISBN-13: 9780198235606

Published to Oxford Scholarship Online: November 2017

DOI: 10.1093/oso/9780198235606.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM OXFORD SCHOLARSHIP ONLINE (www.oxfordscholarship.com). (c) Copyright Oxford University Press, 2017. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in OSO for personal use (for details see http://www.oxfordscholarship.com/page/privacy-policy).date: 11 December 2017

(p.334) References

(p.334) References

Source:
Indefinite Pronouns
Author(s):

Martin Haspelmath

Publisher:
Oxford University Press

Bibliography references:

ABRAHAM, ROY C. (1946), Dictionary of the Hausa Language (London: University of London Press).

AFANAS’EV, P. S., and XARITONOV, L. N. (1968), Russko-jakutskij slovar’ (Moscow: Sovetskaja Ènciklopedija).

ALDRIDGE, MAURICE V. (1982), English Quantifiers: A Study of Quantifying Expressions in Linguistic Science and Modern English Usage (Amersham: Avebury).

ALI, LATIF H. (1970), ‘Some aspects of negation in English and Baghdad Arabic’, Archivum Linguisticum 1: 67–83.

—— (1972), ‘Observations on the preverb negative particle ma in Baghdad Arabic’, Studia Linguistica 26(2): 48–60.

ALVRE, PAUL (1983), ‘Az uráli nyelvek névmásainak igei komponense’, Nyelvtudományi Közlemények 85(2): 291–5.

AMBRĀZAS, VYTAUTAS (ed.) (1985), Grammatika litovskogo jazyka (Vilnius: Mokslas).

ANDERSON, LLOYD (1982), ‘The ‘Perfect’ as a universal and as a language particular category’, in Paul Hopper (ed.), Tense and Aspect: Between Semantics and Pragmatics (Typological Studies in Language, 1) (Amsterdam: Benjamins), 227–64.

ANTHONY, MICHAEL N. (1977), ‘Some remarks on any’, Forum Linguisticum 2: 15–32.

AOUN, JOSEPH (1986), Generalized Binding (Dordrecht: Foris).

APRIDONIDZE, ŠUKIA (1972), ‘Drois k’at’egoria rogorc sit’qvata maorganizebeli c’inadadebaši’, Tbilisis saxelmc’ipo universit’et’is šromebi B 5 (148): 137–45.

ATTOUMAN, MAHAMAN BACHIR, and CARON, BERNARD (1984), ‘Extraction et opération de quantification-qualification en haoussa: les emplois de wání’, in Culioli (1984: 9–32).

AULESTIA, GORKA (1989), Basque–English Dictionary (Reno: University of Nevada Press).

AXVLEDIANI, G. S. (ed.) (1963), Grammatika osetinskogo jazyk, i: Fonetika i morfologija (Ordžonikidze: NII pri SM Severo-osetinskoj ASSR).

BACH, EMMON (1968), ‘Nouns and noun phrases’, in Emmon Bach, and Robert T. Harms (eds.), Universals in Linguistic Theory (New York: Holt, Rinehart, & Winston), 91–124.

—— JELINEK, ELOISE, KRATZER, ANGELIKA, and PARTEE, BARBARA H. (eds.) (1995), Quantification in Natural Languages (Studies in Linguistics and Philosophy, 54) (Dordrecht: Kluwer).

BAGAEV, NIKOLAJ K. (1965), Sovremennyj osetinskij jazyk i: Fonetika i morfologija (Ordžonikidze: Severo-osetinskoe knižnoe izdatel’stvo).

BAKER, C. L. (1970), ‘Double negatives’, Linguistic Inquiry 1: 169–86.

BAKKER, EGBERT J. (1988), Linguistics and Formulas in Homer (Amsterdam: Benjamins).

BARR, DONALD (1988), ‘The functions of reduplication in Da’a’, in Hein Steinhauer (ed.), Papers in Western Austronesian Linguistics, iv (Pacific Linguistics A, 79) (Canberra: Australian National University), 1–9.

BAXTER, ALAN N. (1988), A Grammar of Kristang (Malacca Creole Portuguese). (Pacific Linguistics B, 95) (Canberra: Australian National University).

(p.335) BEAMES, J. (1875), A Comparative Grammar of Modern Aryan Languages (Repr. by Munshiram Manoharlal, Delhi, 1966).

BEHAGHEL, OTTO (1917), ‘Die Indefinitpronomina hwas und sums’, Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 42: 158–60.

BEKE, ö. (1913–14), ‘Das finnisch-ugrische Indefinitum’, Keleti Szemle 14: 130–78.

—— (1914), ‘A határozatlan névmás’, Magyar Nyelvőr 43: 70–81.

—— (1932), ‘Über den verallgemeinernden Gebrauch des finnisch-ugrischen Interrogativums’, Ungarische Jahrbücher 12: 352–3.

BERCHEM, JÖRG (1991), Referenzgrammatik des Somali (Cologne: Omimee).

BEREA GĂGEANU, ELENA (1980), ‘Pronumele nedefinite compuse cu oare- în limba română literară contemporană’, Limba Română 29(5): 451–5.

BERNINI, GIULIANO, and RAMAT, PAOLO (1992), La frase negativa nelle lingue d’Europa (Bologna: Il Mulino).

—— —— (1996), Negative sentences in the languages of Europe: a typological approach (Empirical Approaches to Language Typology, 16) (Berlin: Mouton de Gruyter).

BHAT, D. N. S. (1981), ‘Physical identification in Kannada’, Studies in the Linguistic Sciences 11(2): 1–8.

—— (1989), ‘An introduction to Indian grammars. Part 2: Wh-words’, report submitted to the University Grants Commission, Mysore.

—— (1993), ‘Indefiniteness and indeterminacy’, ms, Mysore, Central Institute of Indian Languages.

BHATIA, TEJ KRISHAN (1978), ‘A syntactic and semantic description of negation in South Asian languages’, Ph.D. dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.

BLAŽEV, B. (1980), ‘Različie v upotreblenii nekotoryx mestoimenij v russkom i bolgarskom jazykax’, Bâlgarska rusistika 1980(1).

BOLINGER, DWIGHT (1960), ‘Linguistic science and linguistic engineering’, Word 16: 374–91.

—— (1977), ‘Any and some’, in Meaning and Form (English Language Series, 11) (London: Longman), 21–36.

BOLLÉE, ANNEGRET (1978), ‘Reduplikation und Iteration in den romanischen Sprachen’, Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 215(2): 318–36.

BONNOT-SAOULSKI, CHRISTINE (1983), ‘L’étude des indéfinis dans une théorie de l’énonciation’, in Paul Garde (ed.), IIIe colloque de linguistique russe (Bibliothèque Russe de l’Institut d’Études Slaves, 65) (Paris: Institut d’Études Slaves), 11–24.

BORETZKY, NORBERT, and IGLA, BIRGIT (1991), Morphologische Entlehnung in den Romani-Dialekten (Arbeitspapiere des Projektes ‘Prinzipien des Sprachwandels’, 4) (Essen: Universität-GH Essen).

BORKIN, ANN (1971), ‘Polarity items in questions’, Chicago Linguistic Society 7: 53–62.

BOSQUE, IGNACIO (1980), Sobre la negación (Madrid: Cátedra).

BRAUNE, WILHELM (1961), Althochdeutsche Grammatik, (10th edn., revised by Walther Mitzka) (Tübingen: Niemeyer).

BRIGHT, WILLIAM (ed.) (1992), International Encyclopedia of Linguistics (New York: Oxford University Press).

BROWN, R. (1985), ‘Term operators’, in Machtelt Bolkestein, Casper de Groot, and J. Lachlan Mackenzie (eds.), Predications and Terms in Functional Grammar (Dordrecht: Foris), 127–45.

(p.336) BRUGMANN, KARL (1911), Vergleichende Laut-, Stammbildungs- und Flexionslehre nebst Lehre vom Gebrauch der Wortformen der indogermanischen Sprachen, in Brugmann and Delbrück (1893–1916: vol. ii, pt. 2(2)).

—— (1916), Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen, in Brugmann and Delbrück (1893–1916: vol. ii, pt. 3(2)).

—— and DELBRÜCK, BERTHOLD (1893–1916), Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen (Strasbourg: Trübner).

BRUNET, JACQUELINE (1981), Grammaire critique de l’italien (Université de Paris VIII-Vincennes).

BYBEE, JOAN L. (1985), Morphology: A Study of the Relation Between Meaning and Form (Typological Studies in Language, 9) (Amsterdam: Benjamins).

—— (1988), ‘Semantic substance vs. contrast in the development of grammatical meaning’, Berkeley Linguistics Society 14: 247–64.

—— and PAGLIUCA, WILLIAM (1987), ‘The evolution of future meaning’, in Anna Giacalone Ramat, Onofrio Carruba, and Giuliano Bernini (eds.), Papers from the 7th International Conference on Historical Linguistics. (Current Issues in Linguistic Theory, 48) (Amsterdam: Benjamins), 109–22.

—— PAGLIUCA, WILLIAM, and PERKINS, REVERE D. (1991), ‘Back to the future’, in Traugott and Heine (1991: ii. 17–58).

—— PERKINS, REVERE D., and PAGLIUCA, WILLIAM (1994), The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World (Chicago: University of Chicago Press).

CARDEN, GUY (1976), English Quantifiers: Logical Structure and Linguistic Variation (New York: Academic Press).

CARLSON, GREG (1980), ‘Polarity any is existential’, Linguistic Inquiry 11(4): 799–804.

—— (1981), ‘Distribution of free-choice any’, Chicago Linguistic Society 17: 8–23.

CHANG, IN-BONG, and LABRUNE, LAURENCE (1994), ‘Les «indéfinis» en coréen et en japonais’, Faits de langues 4 (L’indéfini): 73–80.

CHOMSKY, NOAM (1970), ‘Deep structure, surface structure, and semantic interpretation’, in Roman Jakobson and Shigeo Kawamoto (eds.), Studies in General and Oriental Linguistics Presented to Shiro Hattori on the Occasion of His Sixtieth Birthday (Tokyo: TEC). Repr. in Danny D. Steinberg and Leon A. Jacobovits (eds.), Semantics: An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology (Cambridge: Cambridge University Press, 1971), 183–216.

—— (1981), Lectures on Government and Binding (Dordrecht: Foris).

CIEŚLIKOWA, ALEKSANDRA (1965), ‘Partykuła -kolwiek w historii i dialektach języka polskiego’, Prace Językoznawcze 15: 45–84.

COMRIE, BERNARD (1976), Aspect (Cambridge: Cambridge University Press).

—— (1981), Language Universals and Linguistic Typology (Oxford: Blackwell).

COYAUD, MAURICE (1972), Linguistique et documentation: les articulations logiques du discours (Paris: Larousse).

—— and AÏT HAMOU, KALED (1971), ‘Un universal dans les quantificateurs indéfinis’, Al-lisāniyyāt 2: 5–20.

—— (1972), ‘Les quantificateurs dans les langues naturelles’, in Luigi Heilmann (ed.), Proceedings of the Eleventh International Congress of Linguists, ii (Bologna: Il Mulino), 601–18.

—— (1976), ‘Indéfinis et interrogatifs’, Semantikos 1(3): 83–8.

(p.337) CROFT, WILLIAM (1983), ‘Quantifier scope ambiguity and definiteness’, Berkeley Linguistic Society 9: 25–36.

—— (1985), ‘Determiners and specification’, in Jerry Hobbs et al. (eds.), Commonsense Summer: Final Report (CSLI Report, 35) (Stanford, Calif.: Centre for the Study of Language and Information).

—— (1990), Typology and Universals (Cambridge: Cambridge University Press).

—— (1991), Syntactic Categories and Grammatical Relations: The Cognitive Organization of Information (Chicago: University of Chicago Press).

—— SHYLDKROFT, HAVA BAT-ZEEV, and KEMMER, SUZANNE (1987), ‘Diachronic semantic processes in the middle voice’, in Anna Giacalone Ramat, Onofrio Carruba, and Giuliano Bernini (eds.), Papers from the 7th International Conference on Historical Linguistics (Current Issues in Linguistic Theory, 48) (Amsterdam: Benjamins), 179–92.

CULIOLI, ANTOINE (ed.) (1980), Opérations de détermination: Théorie et description, i (Paris: Département de Recherches Linguistiques, Université Paris VII).

—— (1983), ‘A propos de quelque’, in Fisher and Franckel (1983: 21–9).

—— (ed.) (1984), Opérations de détermination: théorie et description, ii (Paris: Département de Recherches Linguistiques, Université Paris VII).

DAHL, ÖSTEN (1970), ‘Some notes on indefinites’, Language 46(1): 33–41.

—— (1979), ‘Typology of sentence negation’, Linguistics 17: 79–106.

—— (1985), Tense and Aspect Systems (Oxford: Blackwell).

DAUSENDSCHÖN-GAY, ULRICH (1977), «Ah oui? tu connais pas un tel?» Textlinguistische Untersuchungen zum französischen Indefinitartikel (Forum Linguisticum, 17) (Frankfurt/Main: Lang).

DAVISON, ALICE (1978a), ‘Negative scope and rules of conversation: evidence from an SOV language’, in Peter Cole (ed.), Pragmatics (Syntax and Semantics, 9) (New York: Academic Press), 22–45.

—— (1978b), ‘Negative scope and its consequences for word order’, in Donald M. Lance and Daniel E. Gulstad (eds.), Papers from the 1977 Mid-America Linguistics Conference (Columbia: Miss.: University of Missouri), 179–85.

—— (1980), ‘Any as universal or existential?’, in Johan van der Auwera (ed.), The Semantics of Determiners (London: Croom Helm), 11–40.

—— (1981), ‘Contextual effects on ‘generic’ indefinites: cross-linguistic arguments for pragmatic factors’, in David Sankoff and Henrietta Cedergren (eds.), Variation Omnibus (Carbondale, Ill.: Linguistic Research), 359–68. (Also in Studies in the Linguistic Sciences 9(2) (1979): 55–66.)

DAYAL, VENEETA (1995), ‘Quantification in correlatives’, in Bach et al. (1995: 179–205).

DAYLEY, JON P. (1989), Tümpisa (Panamint) Shoshone grammar (University of California Publications in Linguistics, 115) (Berkeley: University of California Press).

DE BHALDRAITHE, TOMÁS (ed.) (1959), English–Irish Dictionary (Dublin: Oifig an tSoláthair).

DELBRÜCK, BERTHOLD (1893–1900), Vergleichende Syntax der indogermanischen Sprachen, in Karl Brugmann and Berthold Delbrück, Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen iii–v (Strasbourg: Trübner).

DHELVERÚDHI, RÉA (1989), ‘I dhiaforés xrísis tú kanís: mja prospáthja erminías’, in Studies in Greek Linguistics: Proceedings of the 9th Annual Meeting of the Department of Linguistics (Thessaloniki: Kyriakidis), 407–26.

(p.338) DIXON, R. M. W. (1972), The Dyirbal Language of North Queensland (Cambridge: Cambridge University Press).

—— (1980), The Languages of Australia (Cambridge: Cambridge University Press).

—— (1988), A Grammar of Boumaa Fijian (Chicago: University of Chicago Press).

DOGRAMADŽIEVA, E. (1974), ‘Sintaktična xarakteristika na sâčetanijata ot tipa kojto i da e v sâvremennija bâlgarski knižoven ezik’, in V pamet na prof dr. St. Stojkov: Ezikovedski izsledovanija (Sofija: BAN-Institut za bâlgarski ezik), 417–23.

DONALDSON, TAMSIN (1980), Ngiyambaa: the Language of the Wangaaybuwan (Cambridge: Cambridge University Press).

DONČEVA, LILJANA (1970), ‘Ruskite neopredelitelni mestoimenija i narečija ot tipa -to, -nibud’(libo), … ni bylo i texnite ekvivalenti v bâlgarski ezik’, Bâlgarski ezik 1970(5): 442–51.

DRYER, MATTHEW (1989), ‘Large linguistic areas and language sampling’, Studies in Language 13: 257–92.

DURIE, MARK (1985), A Grammar of Acehnese: On the Basis of a Dialect of North Aceh (Dordrecht: Foris).

EDMONDSON, J. A. (1981), ‘Affectivity and gradient scope’, Chicago Linguistic Society 17: 38–44.

—— (1983), ‘Polarized auxiliaries’, in Frank Heny and Barry Richards (eds.), Linguistic Categories: Auxiliaries and Related Puzzles, i: Categories (Dordrecht: Reidel), 49–68.

EINENKEL, EUGEN (1903), ‘Das englische Indefinitum’, Anglia 26: 461–572.

ENÇ, MÜRVET (1991), ‘The semantics of specificity’, Linguistic Inquiry 22(1): 1–25.

ENGEL, ULRICH (1988), Deutsche Grammatik (Heidelberg: Groos).

ESPINAL, M. TERESA (1991), ‘Disjunct constituents’, Language 67(4): 726–62.

ESPÓSITO, ANTHONY P. (1988), ‘Thematization of negative polarity terms in Catalan, Aragonese and Castilian: a diachronic and comparative perspective’, in Thomas J. Walsh (ed.), Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1988 (Washington, DC: Georgetown University Press), 102–11.

ETZRODT, WILLY (1909), Die Syntax der unbestimmten Fürwörter personne und même. Dissertation, University of Göttingen.

FABER, ALICE (1988), ‘Indefinite pronouns in early Semitic’, in Yoèl L. Arbeitman (ed.), FUCUS: A Semitic/Afrasian gathering in remembrance of Albert Ehrmann. (Current Issues in Linguistic Theory, 58) (Amsterdam: Benjamins), 221–38.

FAUCONNIER, GILLES (1975a), ‘Pragmatic scales and logical structures’, Linguistic Inquiry 6: 353–75.

—— (1975b), ‘Polarity and the Scale Principle’, Chicago Linguistic Society 11: 188–99.

—— (1977), ‘Polarité syntaxique et sémantique’, Lingvisticae Investigationes 1: 1–37.

—— (1978), ‘Is there a linguistic level of logical representation?’, Theoretical Linguistics 5(1).

—— (1979), ‘Implication reversal in a natural language’, in F. Guenthner and S. J. Schmidt (eds.), Formal Semantics and Pragmatics for Natural Languages (Dordrecht: Reidel), 289–301.

—— (1980), ‘Pragmatic entailment and questions’, in John R. Searle, Ferenc Kiefer, and Manfred Bierwisch (eds.), Speech Act Theory and Pragmatics (Synthese Language Library, 10) (Dordrecht: Reidel), 57–69.

—— (1985), Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language (Cambridge, Mass.: MIT Press).

(p.339) —— (1987), ‘Quantification, roles, and domains’, in Umberto Eco et al. (eds.), Meaning and Mental Representation (Bloomington: Indiana University Press), 61–80.

FEOKTISTOV, A. P. (1966), ‘Mokšanskij jazyk’, in V. I. Lytkin and K. E. Majtinskaja (eds.), Jazyki narodov SSSR, iii: Finno-ugorskie i samodijskie jazyki (Moscow: Nauka), 199–220.

FERGUSON, CHARLES A. (1970), ‘Grammatical categories in data collection’, Working Papers in Language Universals 4. (Stanford: Stanford University).

FERRER, CHRISTIAN (1973), ‘Remarques sur le fonctionnement de any en anglais’, Les Langues modernes 67: 175–90.

FIJN VAN DRAAT, P. (1898), ‘A remarkable application of the word any’, Englische Studien 24: 152–5.

FISHER, SOPHIE, and FRANCKEL, JEAN-JACQUES (eds.) (1983), Linguistique, énonciation: aspects et détermination (Connaissance et Langage, 7) (Paris: Éditions de l’École des Hautes Études en Sciences Sociales).

FODOR, JANET DEAN (1970), The linguistic description of opaque contexts (New York: Garland, 1979).

—— (1977), Semantics: Theories of Meaning in Generative Grammar (Hassocks, Sussex: Harvester Press).

FOLEY, WILLIAM A. (1991), The Yimas Language of New Guinea (Stanford, Calif.: Stanford University Press).

—— and VAN VALIN, ROBERT D. (1984), Functional Syntax and Universal Grammar (Cambridge: Cambridge University Press).

FONTAINE, J. (1978), ‘Sur les rapports syntaxiques de l’aspect verbal et des pronoms indéfinis’, Revue des études slaves 51: 97–106.

FOULET, LUCIEN (1919), ‘Études de syntaxe française, I: quelque’, Romania 45 (1918–19): 220–49.

FREI, HENRI (1940), Interrogatif et indéfini (Paris: P. Geuthner).

GAATONE, DAVID (1971), Étude descriptive du système de la négation en français contemporain (Publications Romanes et Françaises, 114) (Geneva: Droz).

GALKINA-FEDORUK, E. M. (1963), Vyraženie neopredelennosti v russkom jazyke neopre-delennymi mestoimenijami i narečijami (Moscow: Moskovskij gosudarstvennyj universitet).

GALMICHE, M. (1983), ‘Les ambigüités référentielles ou les pièges de la référence’, in G. Kleiber and M. Riegel (eds.), Grammaire et référence (Langue française, 57) (Paris: Larousse).

GAO, MOBO C. F. (1994), ‘Dōu as a wide scope universal quantifier’, Australian Journal of Linguistics 14: 39–62.

GARDINER, ALAN H. (1932), The Theory of Speech and Language (Oxford: Clarendon).

GEERTS, G., HAESERYN, W., DE ROOIJ, J. and VAN DEN TOORN, M. C. (eds.) (1984), Algemene nederlands spraakkunst (Groningen: Wolters-Noordhoff).

GENIUŠIENĖ, EMMA (1987), The Typology of Reflexives (Empirical Approaches to Language Typology, 2) (Berlin: Mouton de Gruyter).

GESSNER, E. (1895), ‘Das spanische indefinite Pronomen’, Zeitschrift für Romanische Philologie 19: 153–69.

GIANNAKIDOU, ANASTASIA (1993), ‘KANIS/kanis: A case of polarity sensitivity in Modern Greek’. Studies in Greek Linguistics 14: 130–44.

(p.340) GIANNAKIDOU, ANASTASIA (1994), ‘The semantic licensing of negative polarity items and the Modern Greek subjunctive’, in Language and Cognition: Yearbook of the Research Group for Theoretical and Applied Linguistics of the University of Groningen 4: 55–68.

—— (1995), ‘Subjunctive, habituality and negative polarity items’, in M. Simons and T. Galloway (eds.), Proceedings of SALT 5 (Semantics and Linguistic Theory). Ithaca: Cornell University, 94–102.

—— (1998), Polarity sensitivity as (non)veridical dependency (Linguistik Aktuell, 23) (Amsterdam: Benjamins).

GIL, DAVID (1991), Universal Quantifiers: a Typological Study (EUROTYP Working Papers, VII/12) (Strasburg: European Science Foundation).

—— (1993), ‘Conjunctive operators: areal phenomenon or semantic universal’, in David Gil (ed.), Studies in Number and Quantification (EUROTYP Working Papers, VII/19) (Konstanz: University of Konstanz, 18–47).

GIUSTI, FRANCESCA (1982), ‘Nereferentnye pokazateli imeni naricatel’nogo’, Russian Linguistics 7(1): 3–19.

GIVÓN, TALMY (1973), ‘Opacity and reference in language: an inquiry into the role of modalities’, in John P. Kimball (ed.), Syntax and Semantics, ii (New York: Academic Press), 95–121.

—— (1975), ‘Serial verbs and syntactic change: Niger-Congo’, in Charles Li (ed.), Word Order and Word Order Change (Austin: University of Texas Press), 47–112.

—— (1978), ‘Definiteness and referentiality’, in Greenberg (1978: 291–330).

—— (1981), ‘On the development of the numeral “one” as an indefinite marker’, Folia Linguistica Historica 2(1): 35–53.

—— (1984), Syntax: A Functional-Typological Introduction, i (Amsterdam: Benjamins).

—— (1990), Syntax: A Functional-Typological Introduction, ii (Amsterdam: Benjamins).

GLINERT, LEWIS H. (1982), ‘Negative and non-assertive in contemporary Hebrew’, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 45: 434–70.

—— (1989), The Grammar of Modern Hebrew (Cambridge: Cambridge University Press).

GŁUSZKOWSKA, JADWIGA (1985), Zaimki nieokreślone we współczesnym białoruskim języku literackim (Monografie Slawistyczne, 45) (Wrocław: Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk).

GONDA, J. (1949), ‘The functions of word duplication in Indonesian languages’, Lingua 2: 170–97.

—— (1954–5), ‘Notes on the Indo-European ku i- and ku o-pronouns’, Lingua 4: 241–85.

GRAUR, AL (1939), ‘Vre-o en fonction négative’, Bulletin linguistique 7: 173–6.

GREENBERG, JOSEPH H. (1963), ‘Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements’, in Greenberg (ed.) Universals of language (Cambridge, Mass.: MIT Press), 73–113.

—— (ed.) (1978), Universals of Human Language, iv: Syntax (Stanford: Stanford University Press).

GREIMAS, A. J. (1963), ‘Comment définir les indéfinis? (Essai de description sémantique)’, Études de linguistique appliquée, pp. 110–25.

GREVISSE, MAURICE (1986), Le bon usage: grammaire française, 12th edn., revised by André Goosse (Paris: Duculot).

GRZEGORCZYKOWA, RENATA (1972a), ‘Funkcje semantyczne tzw. zaimków nieokreslonych’, Prace Filologiczne 22: 63–83.

(p.341) —— (1972b), ‘Wykladniki kwantyfikacji w polskim zdaniu’, Z polskich studiów slawistycznych, seria 4, Jezykoznawstwo.

GUENTCHÉVA, ZLATKA (with DESCLÉS, JEAN-PIERRE) (1981), ‘Recherches sur les valeurs des indéfinis njakoj et njakakâv en bulgare’, Revue des études slaves 53(3): 403–26. (Also in Culioli (1980: 239–86).)

GUREVIČ, V. V. (1983), ‘O semantike neopredelennosti’, Filologičeskie nauki 1: 54–60.

HAEGEMAN, LILIANE (1991), ‘Enkele opmerkingen over de analyse van eentwa in het Westvlaams van Guido Gezelle’, Taal en Tongval 43: 159–68.

HAGÈGE, CLAUDE (1993), The Language Builder (Amsterdam: Benjamins).

HAHN, E. ADELAIDE (1933), ‘Light from Hittite on Latin Indefinites’, Transactions and Proceedings of the American Philological Association 64: 28–40.

HAIMAN, JOHN (1974), ‘Concessives, conditionals and verbs of volition’, Foundations of Language 11: 341–59.

—— (1980), ‘The iconicity of grammar: isomorphism and motivation’, Language 56(3): 565–89.

HASEGAWA, NOBUKO (1991), ‘Affirmative polarity items and negation in Japanese’, in Carol Georgopoulos and Roberta Ishihara (eds.), Interdisciplinary Approaches to Language: Essays in Honor of S.-Y. Kuroda (Dordrecht: Kluwer), 271–85.

HASPELMATH, MARTIN (1990), ‘The grammaticization of passive morphology’, Studies in Language 14(1): 25–71.

—— (1991), ‘Zur Grammatikalisierung von Indefinitpronomina’, in Norbert Boretzky, Werner Enninger, Benedikt Jeßing, and Thomas Stolz (eds.), Sprachwandel und seine Prinzipien: Beiträge zum 8. Bochum-Essener Kolloquium vom 19.10.–21.10.1990 an der Ruhruniversität Bochum (Bochum-Essener Beiträge zur Sprachwandelforschung, 14) (Bochum: Universitätsverlag Brockmeyer), 103–25.

—— (1993a), A Grammar of Lezgian (Mouton Grammar Library, 9) (Berlin: Mouton de Gruyter).

—— (1993b), ‘The diachronic externalization of inflection’, Linguistics 31(2): 279–309.

—— (1994) ‘Implicational universals in the distribution of indefinite pronouns’, Sprachtypologie und Universalienforschung 47(3): 156–81.

—— (1995), ‘Diachronic sources of “all” and “every” ’, in Bach et al. (1995: 363–82).

—— and CARUANA, JOSEPHINE (1996), ‘Indefinite pronouns in Maltese’, Rivista di Linguistica 8(1): 213–27.

—— and KÖNIG, EKKEHARD (1998), ‘Concessive conditionals in the languages of Europe’, in Johan van der Auwera (ed.), Adverbial Constructions in the Languages of Europe (Empirical Approaches to Language Typology/EUROTYP, 20–3) (Berlin: Mouton de Gruyter), 563–640.

HAWKINS, JOHN A. (1978), Definiteness and Indefiniteness: A Study in Reference and Grammaticality Prediction (London: Croom Helm).

—— (1983), Word order universals (New York: Academic Press).

HEINE, BERND, CLAUDI, ULRIKE, and HÜNNEMEYER, FRIEDERIKE (1991), Grammaticalization: A Conceptual Framework (Chicago: University of Chicago Press).

HERCUS, L. A. (1982), The Bagandi Language (Pacific Linguistics B, 67) (Canberra: Australian National University).

HERINGER, JAMES T. (1969), ‘Indefinite noun phrases and referential opacity’, Chicago Linguistic Society 5: 89–97.

(p.342) HINTIKKA, JAAKKO (1980), ‘On the any-thesis and the methodology of linguistics’, Linguistics and Philosophy 4: 101–22.

—— (1986), ‘The semantics of a certain’, Linguistic Inquiry 17: 331–6.

HIRTLE, WALTER H. (1982), ‘Can any express any quantity?’, LACUS Forum 9: 336–43.

—— (1988), ‘Some and any: exploring the system’, Linguistics 26: 443–77.

HOEKSEMA, JACK (1983), ‘Negative polarity and the comparative’, Natural Language and Linguistic Theory 1(3): 403–34.

—— (1994) ‘On the grammaticalization of negative polarity items’, Berkeley Linguistics Society 20: 273–82.

HOPPER, PAUL J., and TRAUGOTT, ELIZABETH CLOSS (1993), Grammaticalization (Cambridge: Cambridge University Press).

HORN, LAURENCE R. (1972), ‘On the semantic properties of logical operators in English’, Ph. D. dissertation, UCLA.

—— (1989), A Natural History of Negation (Chicago: University of Chicago Press).

HUALDE, JOSÉ I. (1992), Catalan (London: Routledge).

HUFFMAN, FRANKLIN E. (1967), An outline of Cambodian grammar’, Ph.D. dissertation, Cornell University.

HUMBOLDT, WILHELM VON (1827), ‘Ueber den Dualis’, repr. in von Humboldt, Über die Sprache, ed. Jürgen Trabant (Munich: Deutscher Taschenbuchverlag, 1985), 104–128.

HUNYADI, LÁSZLÓ (1981), ‘Remarks on the syntax and semantics of topic and focus in Hungarian’, Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae 31: 107–36.

—— (1987), ‘On the interpretation of the Hungarian quantifiers mind “every” and akár “any” ’, Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae 37: 125–36.

IOUP, GEORGETTE (1977), ‘Specificity and the interpretation of quantifiers’, Linguistics and Philosophy 1: 233–45.

JACKENDOFF, RAY S. (1972a), Semantic Interpretation in Generative Grammar (Cambridge, Mass.: MIT Press).

—— (1972b), ‘Any vs. Every’, Linguistic Inquiry 3: 119–20.

—— (1983), Semantics and Cognition (Cambridge, Mass.: MIT Press).

JAKOBSON, ROMAN (1936), ‘Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre: Gesamt-bedeutungen der russischen Kasus’, Travaux du Cercle Linguistique de Prague 6: 240–88. (Also in Jakobson (1971: 23–71)).

—— (1957), ‘Shifters, verbal categories, and the Russian verb’, in Jakobson (1971: 130–47).

—— (1971), Selected Writings ii: Word and Language (The Hague: Mouton).

JESPERSEN, OTTO (1917), Negation in English and Other Languages (Copenhagen: A. F. Høst).

—— (1924), The Philosophy of Grammar (London: George Allen & Unwin).

JÓNSDÓTTIR, M. (1991), ‘On indefinite pronouns in Icelandic’, in Halldór Á. Sigurðsson (ed.), Papers from the Twelfth Scandinavian Conference of Linguistics (Reykjavik: Institute of Linguistics, University of Iceland), 153–70.

KADMON, NIRIT, and LANDMAN, FRED (1993), ‘Any’, Linguistics and Philosophy 16(4): 353–422.

KAHREL, PETER (1996), ‘Aspects of negation’, Ph.D. dissertation, University of Amsterdam.

KALECTACA, MILO (1978), Lessons in Hopi (Tucson: University of Arizona Press).

(p.343) KAMP, HANS, and REYLE, UWE (1993), From Discourse to Logic, 2 vols. (Dordrecht: Kluwer).

KANG, MYUNG-YOON (1988), ‘Topics in Korean syntax: phrase structure, variable binding and movement’, Ph.D. dissertation, MIT.

KARCEVSKI, SERGE (1969), ‘Sur la parataxe et la syntaxe en russe’, in R. Godel (ed.), A Geneva School Reader (Bloomington: Indiana University Press).

KARTTUNEN, LAURI (1976), ‘Discourse referents’, in James D. McCawley (ed.), Notes from the Linguistic Underground (Syntax and Semantics, 7) (New York: Academic Press), 363–85.

—— and PETERS, STANLEY (1980), ‘Interrogative quantifiers’, in Christian Rohrer (ed.), Time, Tense and Quantifiers (Tübingen: Niemeyer), 181–205.

KEMMER, SUZANNE (1993), The Middle Voice (Typological Studies in Language, 23) (Amsterdam: Benjamins).

KIMBALL, GEOFFREY D. (1991), Koasati Grammar (Lincoln: University of Nebraska Press).

KIROVA, TANJA (1986), ‘Osnovni funkcii na ruskite i bâlgarskite otricatelni mestoimenija ot stilistino-pragmatino gledite’, Sâpostavitelno Ezikoznanie 11(3): 14–22.

KLIMA, EDWARD S. (1964), ‘Negation in English’, in Jerry A. Fodor and Jerrold J. Katz (eds.), The Structure of Language (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall), 246–323.

KOBOZEVA, IRINA M. (1981), ‘Opyt pragmatičeskogo analiza to- i nibud’- mestoimenij’, Izvestija AN SSSR, Serija literatury i jazyka 40(2): 165–72.

KOLB, HERBERT (1983), ‘Jeder: Eine sprachgeschichtliche Untersuchung’, Sprachwissenschaft 8: 48–76.

KÖNIG, EKKEHARD (1985), ‘Conditionals, concessive conditionals and concessives: areas of contrast, overlap and neutralization’, in Elizabeth C. Traugott et al. (eds.), On Conditionals (Cambridge: Cambridge University Press), 229–46.

—— (1988), ‘Concessive connectives and concessive sentences: cross-linguistic regularities and pragmatic principles’, in John A. Hawkins (ed.), Explaining Language Universals (Oxford: Blackwell), 145–66.

—— (1991), The Meaning of Focus Particles: A Comparative Perspective (London: Routledge).

—— (1992), ‘From discourse to syntax: the case of concessive conditionals’, in Rosemarie Tracy (ed.), Who Climbs The Grammar-Tree (Linguistische Arbeiten, 281) (Tübingen: Niemeyer), 423–33.

—— and SIEMUND, PETER (1999), ‘Intensifiers and reflexives: a typological perspective’, in Zygmunt Frajzyngier and Traci S. Curl (eds.) Reflexives: Forms and Functions (Typological Studies in Language, 40) (Amsterdam: Benjamins), 41–74.

KOPTJEVSKAJA-TAMM, MARIA (1993), Nominalizations (London: Routledge).

KOROLEV, N. I. (1989), Nevarskij jazyk (Moscow: Nauka, Glavnaja redakcija vostočnoj literatury).

KREISBERG, ANITA (1986), ‘Certains cas d’emploi obligatoire des adjectifs indéfinis en russe’, in Maurice Comtet (ed.), IVe colloque de linguistique russe (Bibliothèque Russe de l’Institut d’Études Slaves, 77) (Paris: Institut d’Études Slaves).

KRIFKA, MANFRED (1992), ‘Some remarks on polarity items’, in Zaefferer, Dietmar (ed.), Semantic Universals and Universal Semantics (Berlin: Foris), 150–89.

KŘÍŽKOVÁ, HELENA (1968), ‘K voprosu o tak nazyvaemoj dvojnoj negacii v slavjanskix jazykax’, Slavia 37(1): 21–39.

(p.344) KŘÍŽKOVÁ, HELENA (1971), ‘Systém neurčitých zájmen v současných slovanských jazycích’, Slavia 1971: 342–70.

—— (1974), ‘Neurčitá zájmena typu kdo v současných slovanských jazycích’, Jazykovedné stúdie 12: 88–95.

KÜHNER, RAPHAEL, and STEGMANN, CARL (1914), Ausführliche Grammatik der lateinischen Sprache, pt. 2: Satzlehre, i–ii. (Hanover: Hahnsche Buchhandlung).

KULAEV, NIKOLAJ X. (1958), Mestoimenija v sovremennom literaturnom osetinskom jazyke (Ordžonikidze: Severo-osetinskoe knižnoe izdatel’ stvo).

KUZ’MINA, S. M. (1989), ‘Semantika i stilistika neopredelennyx mestoimenij’, in D. N. Šmelev (ed.), Grammatičeskie issledovanija: Funkcional’no-stilističeskij aspekt (Moscow: Nauka), 158–231.

LABOV, WILLIAM (1972), ‘Negative attraction and negative concord in English grammar’, Language 48: 773–818.

LADD, D. ROBERT (1980), The Structure of Intonational Meaning (Bloomington: Indiana University Press).

—— (1996), Intonational Phonology (Cambridge: Cambridge University Press).

LADUSAW, WILLIAM A. (1980), Polarity Sensitivity as Inherent Scope Relations (New York: Garland).

—— (1993), ‘Negation, indefinites, and the Jespersen Cycle’, Berkeley Linguistics Society 19: 437–46.

LAHIRI, UTPAL (1995), ‘Negative polarity in Hindi’, paper presented to the Conference on Semantics and Linguistic Theory (SALT) V. Cornell University, Ithaca, NY.

LAKA, ITZIAR (1994), On the Syntax of Negation (New York: Garland).

LAKOFF, GEORGE (1974), ‘Syntactic amalgams’, Chicago Linguistic Society 10: 321–44.

LAKOFF, ROBIN (1969), ‘Some reasons why there can’t be any some-any rule’, Language 45: 608–15.

LANGACKER, RONALD (1992), Foundations of Cognitive Grammar, ii (Stanford: Stanford University Press).

LAVRIC, EVA (1990), Missverstehen verstehen: Opake Kontexte und Ambiguitäten bei indefiniten und definiten Nominalphrasen (Grazer Linguistische Monographien, 7) (Graz: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Graz).

LAWLER, JOHN M. (1971), ‘any Questions?’, Chicago Linguistic Society 7: 163–80.

LEE, CHUNGMIN (1995), ‘A unified account of polarity phenomena’, in T’sou, Benjamin K. and Lai, Tom. B (eds.) Language, Information and Computation: Proceedings of the 10th Pacific Asia Conference (Paclic 10) (Hong Kong: City University of Hong Kong), 281–91.

LEE, YAE-SHEIK (1994), ‘Negative-polarity items and the semantics of the particles -to and -na in Korean’, Kansas Working Papers in Linguistics 19(1): 89–123.

LEE, YOUNG-HEON (1983), ‘Yanghwasa amwu-uy uymipwunsek’ [A semantic analysis of the quantifier amwu ‘any’], Linguistic Journal of Korean 8: 71–87.

LEES, R. B. (1960), ‘Review of Dwight Bolinger, Interrogative Structures in American English’, Word 16: 119–25.

LE GOFFIC, PIERRE (1994), ‘Indéfinis, interrogatifs, relatifs (termes en Qu-): parcours avec ou sans issue’, Faits de langues 4 (L’indéfini): 31–40.

LE GRAND, JEAN E. (1974), ‘AND or OR; some SOMES and all ANYS’, Chicago Linguistic Society 10: 390–401.

(p.345) LEHMANN, CHRISTIAN (1982a), Thoughts on Grammaticalization: A Programmatic Sketch, i (Cologne: Institut für Sprachwissenschaft der Universität zu Köln).

—— (1982b), ‘Directions for interlinear morphemic translations’, Folia Linguistica 16: 193–224.

—— (1984), Der Relativsatz (Language Universals Series, 3) (Tübingen: Narr).

—— (1985), ‘Grammaticalization: synchronic variation and diachronic change’, Lingua e stile 20: 308–18.

—— (1995), Thoughts on Grammaticalization (Munich: Lincom Europa).

LÉONARD, ANNE-MARIE (1980), ‘A propos de quelques indéfinis en anglais’, in Culioli (1980: 99–153).

—— (1983), ‘Étude différentielle de quelques indéfinis anglais’, in Fisher and Franckel (1983: 45–80).

LEVIN, JU. I. (1973), ‘O semantike mestoimenij’, in Andrej A. Zaliznjak (ed.), Problemy grammatičeskogo modelirovanija (Moscow: Nauka), 108–21.

LEVINSON, STEPHEN C. (1983), Pragmatics (Cambridge: Cambridge University Press).

—— (1991), ‘Pragmatic reduction of the Binding Conditions revisited’, Journal of Linguistics 27(1): 107–61.

LI, CHARLES N., and THOMPSON, SANDRA A. (1981), Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar (Berkeley: University of California Press).

LI, YEN-HUI AUDREY (1992), ‘Indefinite wh in Mandarin Chinese’, Journal of East Asian Linguistics 1(2): 125–55.

LINDENFELD, JACQUELINE (1973), Yaqui Syntax (University of California Publications in Linguistics, 76) (Berkeley: University of California Press).

LINEBARGER, MARCIA C. (1980), ‘Polarity any as an existential quantifier’, Chicago Linguistic Society 16: 211–18.

—— (1981), The Grammar of Negative Polarity (Bloomington: Indiana University Linguistics Club).

—— (1987), ‘Negative polarity and grammatical representation’, Linguistics and Philosophy 10: 325–87.

—— (1991), ‘Negative polarity as linguistic evidence”, Chicago Linguistic Society 27(2): Parasession on negation, 165–88.

LLEÓ, CONXITA (1983), ‘Mots suposadament negatius: necessitat d’un tractament semàntico-pragmàtic’, in Estudis de llengua i literatura catalanes oferts a R. Aramon i Serra en el seu stantè aniversari, iii (Estudis Universitaris Catalans, 25) (Barcelona: Curial Edicions Catalanes), 295–330.

LLORENS, E. L. (1929), La negación en español antiguo (Madrid: Molina).

LOMBARD, ALF (1938–9), ‘Une classe spéciale de termes indéfinis dans les langues romanes’, Studia Neophilologica 11: 186–209.

—— (1947–8), ‘A propos de quienquiera’, Studia Neophilologica 20: 21–36.

LONGOBARDI, GIUSEPPE (1988), ‘I quantificatori’, in Lorenzo Renzi (ed.), Grande grammatica italiana di consultazione, i: La frase. I sintagmi nominale e proposizionale (Bologna: Il Mulino).

LÜDTKE, HELMUT (1980), ‘Auf dem Wege zu einer Theorie des Sprachwandels’, in Helmut Lüdtke (ed.), Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels (Berlin: de Gruyter), 182–252.

LYONS, JOHN (1977), Semantics, 2 vols. (Cambridge: Cambridge University Press).

(p.346) MCCAWLEY, JAMES D. (1977), ‘Lexicographic notes on English quantifiers’, Chicago Linguistic Society 13: 372–83.

—— (1981), Everything that Linguists Always Wanted to Know about Logic but were Afraid to Ask (Chicago: University of Chicago Press).

—— (1988), The Syntactic Phenomena of English, 2 vols. (Chicago: University of Chicago Press).

MCGLOIN, NAOMI HANAOKA (1976), ‘Negation’, in Masayoshi Shibatani (ed.), Japanese Generative Grammar (Syntax and Semantics, 5) (New York: Academic Press), 371–419.

MACIEV, AXMAT GEXAEVIČ (1961), Čečensko-russkij slovar’ (Moscow: Gosudarstvennoe izdatel’stvo inostrannyx i nacional’nyx slovarej).

MAHAJAN, ANOOP KUMAR (1990), ‘LF [Logical Form] conditions on negative polarity licensing’, Lingua 80(4): 333–48.

MAJTINSKAJA, KLARA E. (1969), Mestoimenija v jazykax raznyx sistem (Moscow: Nauka).

MALOTKI, EKKEHART (1979), Hopi-Raum: Eine sprachwissenschaftliche Analyse der Raumvorstellungen in der Hopi-Sprache (Tübingen: Niemeyer).

MALOVICKIJ, L. J. (1971), ‘Voprosy istorii predmetno-ličnyx mestoimenij (mestoimenija kto-. čto-osnov)’, in U čenye zapiski leningradskogo gosudarstvennogo pedagogičeskogo instituta im. Gercena, 517: 3–130.

MA NEWMAN, ROXANA (1990), An English–Hausa Dictionary (New Haven, Conn.: Yale University Press).

MANOLIU-MANEA, MARIA (1966), ‘Le pronom indéfini dans le dacoroumain contemporain standard: essai de classification sémantique’, Revue roumaine de linguistique 11(5): 441–68.

—— (1977), ‘How can somebody become nobody? Perceptive strategy and Romance negation’, Revue roumaine de linguistique 22: 13–19.

MARKOWICH, D., and PAILLARD, DENIS (1981), ‘A propos de quelques indéfinis en russe’, in Culioli (1980: 73–95).

MARTIN, SAMUEL E., and LEE, YOUNG-SOOK C. (1986), Beginning Korean (Rutland, Vt.: Tuttle).

MATHESIUS, VILÉM (1937), ‘Double negation and grammatical concord’, in Mélanges de linguistique et de philologie offerts à Jacq. van Ginneken à l’occasion du soixantième anniversaire de sa naissance (Paris: Klincksieck), 79–83.

MAY, ROBERT (1985), Logical Form (Cambridge, Mass.: MIT Press).

MEIER, H. (1950), ‘Indefinita vom Typus Span. cualquiera, It. qualsivoglia’, Romanische Forschungen 62: 385–401.

MELLET, SYLVIE (1992), ‘Opérations de détermination: Remarques sur deux définis latins, quis et aliquis’, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 87: 147–59.

—— (1994), ‘A propos de quelques indéfinis latins: classes d’occurrences et construction référentielle’, Faits de langues 4 (L’indéfini): 49–56.

MEUNIER, F. (1875), ‘Sur le passage du sens interrogatif au sens affirmatif’, Mémoires de la Société de Linguistique de Paris 2: 246–60.

MEYERS, LAURA F. (1974), ‘The Hausa particle ko: an uncertainty modality’, in Sandra A. Thompson and Carol Lord (eds.), Approaches to the Lexicon (UCLA Papers in Syntax, 6) (Los Angeles: UCLA), 130–46.

MIKLOSICH, FRANZ (1886), Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen (Vienna: Braunmüller).

(p.347) MILNER, JEAN-CLAUDE (1979), ‘Le système de la négation en français et l’opacité du sujet’, Langue française 44: 110–63.

MITCHELL, T. F. (1962), Colloquial Arabic (Teach Yourself Books) (Sevenoaks/Kent: Hodder & Stoughton).

MORAVCSIK, EDITH A. (1969), ‘Determination’. Working Papers in Language Universals, 1 (Stanford: Stanford University), 64–98a.

—— (1978), ‘Reduplicative constructions’, in Greenberg, Joseph H. (ed.) Universals of Human Language, iii: Word Structure (Stanford: Stanford University Press).

MOSTOVSKA, MARIOLA (1988), ‘Neopredelitelni mestoimenija v bâlgarskija i polskija ezik’, Sâpostavitelno ezikoznanie 13(4–5): 73–9.

MUSHIN, ILANA (1995), ‘Epistememes in Australian languages’, Australian Journal of Linguistics 15: 1–31.

NEDJALKOV, VLADIMIR P. (ed.) (1988), Typology of resultative constructions (Typological Studies in Language, 12) (Amsterdam: Benjamins).

NICHOLS, JOHANNA (1986), ‘The bottom line: Chinese Pidgin Russian’, in Wallace Chafe and Johanna Nichols (eds.), Evidentiality: The Coding of Epistemology in Language (Norwood, NJ: Ablex).

—— (1992), Linguistic Diversity in Space and Time (Chicago: University of Chicago Press).

—— (1994), ‘Chechen’, in Rieks Smeets (ed.), The Indigenous Languages of the Caucasus, iv: North East Caucasian Languages (Delmar, NY: Caravan), 1–77.

NICOLOVA, RUSELINA (1972), ‘Zur Semantik der Pronomina (Die Indefinitpronomina im Bulgarischen)’, Zeitschrift für Slawistik 1972(1): 89–97.

—— (1978), ‘Za značenieto na bâlgarskite neopredelitelni mestoimenija’, in Bâlgarska morfologija—Imena (Sofia), 435–44.

—— (1986), Bâlgarskite mestoimenija (Sofia: Nauka i izkustvo).

NIKOLAEVA, TAT’JANA M. (1983), ‘Funkcional’naja nagruzka neopredelennyx mestoimenij v russkom jazyke i tipologija situacij’, Izvestija AN SSSR, Serija literatury i jazyka 42(4): 342–52.

—— (1985), Funkcii častic v vyskazyvanii (Moscow: Nauka).

NOONAN, MICHAEL (1992), A Grammar of Lango (Mouton Grammar Library, 7) (Berlin: Mouton de Gruyter).

Ó DÓNAILL, NIALL (ed.) (1977), Foclóir gaeilga-béarla (Dublin: Oifig an tSoláthair).

OHLHOFF, KARL (1912), ‘Die Syntax der unbestimmten Fürwörter rien, néant, quelque, chose und quelque chose’. Dissertation, University of Göttingen.

OHNO, YUTAKA (1984), ‘Remarks on quantification in Japanese’, in Descriptive and Applied Linguistics (Bulletin of the ICU Summer Institute in Linguistics) 18: 233–44. (Tokyo: International Christian University).

ONENKO, SULUNGU N. (1980), Nanajsko-russkij slovar’ (Moscow: Russkij jazyk).

—— (1986), Russko-nanajskij slovar’ (Moscow: Russkij jazyk).

ORLANDINI, ANNA (1981), ‘Semantica e pragmatica dei pronomi indefiniti latini’, Lingua e Stile 16(2): 215–34.

—— (1983), ‘Une analyse sémantique et pragmatique des pronoms indéfinis en latin’, in Harm Pinkster (ed.), Latin Linguistics and Linguistic Theory: Proceedings of the 1st International Colloquium on Latin Linguistics, Amsterdam, April 1981 (Studies in Language Companion Series, 12) (Amsterdam: Benjamins), 229–40.

PAARDEKOOPER, P. C. (1978), ‘Wie dan ook enz., vooral als ww-patroondeel’, De Nieuwe Taalgids 71: 569–81.

(p.348) PAARDEKOOPER, P. C. (1979), ‘Ook maar iémand’, De Nieuwe Taalgids 72: 429–48.

PADUČEVA, ELENA V. (1974), O semantike sintaksisa: materialy k transformacionnoj grammatike russkogo jazyka (Moscow: Nauka).

—— (1985), Vyskazyvanie i ego sootnesennost’ s dejstvitel’nost’ju (Moscow: Nauka).

PAILLARD, DENIS (1983), ‘Détermination et opérations énonciatives: le fonctionnement de certains indéfinis en russe’, in Fisher and Franckel (1983: 31–44).

—— (1984), Énonciation et détermination en russe contemporain (Bibliothèque Russe de l’Institut d’Études Slaves, 72) (Paris: Institut d’Études Slaves).

PÁLFY, M. (1982), ‘Les pronoms indéfinis en français et en hongrois: quelques problèmes d’emploi’, Annales Universitatis Scientiarum Budapestinensis de Rolando Eötvös Nominatae, Sectio philologica moderna 13: 27–31.

PANTHER, KLAUS-UWE (1977), Studien zur semantischen Struktur englischer Quantoren unter besonderer Berücksichtigung des Präsuppositionenproblems (Frankfurt/Main: Peter Lang).

PARKER, GARY J. (1976), Gramática quechua Ancash-Huailas (Lima: Ministério de Educación).

PARŠIN, P. B. (1987), ‘Le lexème xot’: structure sémantique de l’unité linguistique xot’ et pragmatique de la concession dans le dialogue déontique’, in Les particules énonciatives en russe contemporain (Paris: Institut d’Études Slaves) ii. 69–91.

—— (1988), ‘Ustupka i antiustupka v deontičeskom dialoge (funkcionirovanie leksemy xot’)’, in N. D. Arutjunova, (ed.), Referencija i problemy tekstoobrazovanija (Moscow: Nauka), 146–68.

PARTEE, BARBARA (1972), ‘Opacity, coreference and pronouns’, in Donald Davidson and Gilbert Harman (eds.), Semantics of natural language (Dordrecht: Reidel), 415–41.

PAŠOV, PETR (1965), ‘Osoben vid neopredelitelni mestoimenija v severoiztočni bâlgarski govori (na-koj, na-kakvo, na-kâde, na-kak i.t.n.)’, Bâlgarski ezik 1965(4–5): 362–70.

PAUL, HERMANN (1916–1920), Deutsche Grammatik, i–v (Halle/Saale: Niemeyer).

—— (1920), Prinzipien der Sprachgeschichte (Halle/Saale: Niemeyer).

PERKINS, REVERE D. (1980), ‘The evolution of culture and grammar’, Ph.D. dissertation, SUNY at Buffalo.

PILKA, ALFONSAS (1984), ‘Neopredelennye determinativy litovskogo jazyka (v sopostavlenii s anglijskim)’, candidate’s dissertation, Vilnius State University, Vilnius.

PONOMAREFF, SHIRLEY H. T. (1978), ‘A semantic feature study of Contemporary Standard Russian determinative and indefinite pronominals’, Ph.D. dissertation, University of California, Los Angeles.

POSNER, REBECCA (1984), ‘Double negatives, negative polarity and negative incorporation in Romance: a historical and comparative view’, Transactions of the Philological Society 1984: 1–26.

POSTMA, GERTJAN (1994), ‘The indefinite reading of WH’, in Reineke Bok-Bennema and Crit Cremers (eds.), Linguistics in the Netherlands 1994 (Amsterdam: Benjamins), 187–198.

POTT, AUGUST FRIEDRICH (1862), Doppelung (Reduplikation, Gemination) als eines der wichtigsten Bildungsmittel der Sprache, beleuchtet aus allen Sprachen aller Weltteile (Lemgo and Detmold: Meyer).

PROGOVAC, LJILJANA (1988), ‘A binding approach to polarity sensitivity’, Ph.D. dissertation, University of Southern California.

(p.349) —— (1990), ‘Free-choice bilo in Serbo-Croatian: existential or universal?’, Linguistic Inquiry 21(1): 130–5.

—— (1991), ‘Polarity in Serbo-Croatian: Anaphoric NPIs and pronominal PPIs’, Linguistic Inquiry 22(3): 567–72.

—— (1992a), ‘Negative polarity: a semantico-syntactic approach’, Lingua 86: 271–99.

—— (1992b), ‘Non-negative polarity licensing must involve COMP’, Linguistic Inquiry 23(2): 341–7.

—— (1993), ‘Negative polarity and binding’, Linguistics and Philosophy 16(2): 149–80.

—— (1994), Negative and Positive Polarity: a Binding Approach (Cambridge Studies in Linguistics, 68) (Cambridge: Cambridge University Press).

QUINE, WILLARD VAN ORMAN (1956), ‘Quantifiers and propositional attitudes’, Journal of Philosophy 53(5): 263–78.

—— (1960), Word and Object (Cambridge, Mass.: MIT Press).

QUIRK, RANDOLPH, GREENBAUM, SIDNEY, LEECH, GEOFFREY, and SVARTVIK, JAN (1985), A Comprehensive Grammar of the English Language (London: Longman).

RAUMOLIN-BRUNBERG, HELENA (1994), ‘The development of the compound pronouns in -body and -one in Early Modern English’, in Dieter Kastovsky (ed.), Studies in Early Modern English (Berlin: Mouton de Gruyter), 301–24.

REFSING, KIRSTEN (1986), The Ainu Language: The Morphology and Syntax of the Shizunai Dialect (Aarhus: Århus University Press).

REICHENBACH, HANS (1947), Elements of Symbolic Logic (repr. 1980, New York: Dover).

RIJKHOFF, JAN, BAKKER, DIK, HENGEVELD, KEES, and KAHREL, PETER (1993), ‘A method of language sampling’, Studies in Language 17(1): 169–203.

RISSANEN, MATTI (1987), ‘Old English indefinite pronouns meaning ‘some’ and ‘any’, with special reference to hw-forms’, in Leena Kahlas-Tarkka (ed.), Neophilologica Fennica: Société Néophilologique 100 ans (Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, 45) (Helsinki: Société Néophilologique).

ROHRER, CHRISTIAN (1973), ‘On the relation between disjunction and existential quantification’, in Maurice Gross, Morris Halle, and Marcel-Paul Schützenberger (eds.), The Formal Analysis of Natural Languages: Proceedings of the First International Conference (The Hague: Mouton), 224–32.

ROSS, JOHN ROBERT (1969), ‘Guess who’, Chicago Linguistic Society 5: 252–78.

RUHLEN, MERRITT (1987), A Guide to the World’s Languages, i: Classification (Stanford: Stanford University Press).

RULLMANN, HOTZE (1995), ‘Two types of negative polarity items’, in Proceedings of the 26th Annual Conference of the Northeastern Linguistics Society (NELS). Amherst, Mass.: University of Massachusetts.

RŮŽIČKA, R. (1973), ‘Kto-to und kto-nibud”, Zeitschrift für Slawistik 18: 705–36.

RYBÁK, J. (1965), ‘Charakter opozicie neurčitych zámen typu kto-nibud’/kto-to’, Československá Rusistika 10: 196–201.

—— (1975), ‘Kategória čisla a neurčité zámena’, Jazykovedny časopis 26(2): 150–7.

SAHLIN, ELISABETH (1979), Some and Any in Spoken and Written English (Studia Anglistica Uppsaliensia, 38) (Stockholm: Almqvist & Wiksell).

SALTARELLI, MARIO (1988), Basque (Routledge Descriptive Grammars) (London: Routledge).

SANNIKOV, VLADIMIR Z. (1989), Russkie sočinitel’nye konstrukcii: semantika, pragmatika, sintaksis (Moscow: Nauka).

(p.350) ŠAPIRO, MOISEJ A. et al. (1984), Russko-evrejskij (idiš) slovar’ (Moscow: Russkij jazyk).

SAURANBAEV, N. T. (ed.) (1954), Russko-kazaxskij slovar’ (Moscow: Gosudarstvennoe izdatel’stvo inostrannyx i nacional’nyx slovarej).

SAVIN, HARRIS B. (1974), ‘Every any means every’, in Problèmes actuels en psycholinguistique (Colloques Internationaux du Centre National de la Recherche Scientifique, 206) (Paris: CNRS), 327–35.

SCHACHTER, PAUL, and OTANES, FE T. (1972), Tagalog Reference Grammar (Berkeley: University of California Press).

SCHMERLING, SUSAN F. (1971), ‘A note on negative polarity’, Papers in Linguistics 4(1): 200–6.

SCHMID, MAUREEN ALICIA (1980), ‘Co-occurrence restrictions in negative, interrogative, and conditional clauses: a cross-linguistic study’, Ph.D. dissertation, SUNY at Buffalo.

SCHWYZER, EDUARD (1953), Griechische Grammatik, i–ii (Handbuch der Altertumswissenschaft, II.1) (Munich: C. H. Beck).

SELIVERSTOVA, OL’GA N. (1964), ‘Opyt semantičeskogo analiza slov tipa vse i tipa ktonibud’ ’, Voprosy Jazykoznanija 13(4): 80–90.

—— (1988), Mestoimenija v jazyke i reči (Moscow: Nauka).

SENFT, GUNTER (1986), Kilivila: the Language of the Trobriand Islanders (Mouton Grammar Library, 3) (Berlin: Mouton de Gruyter).

SERBAT, GUY (1985), ‘Erat Pipa quaedam’, Revue des études latines 62: 344–56.

SERIANNI, LUCA (1988), Grammatica italiana: Italiano comune e lingua letteraria (Turin: UTET).

SHNUKAL, ANNA (1988), Broken: an Introduction to the Creole Language of Torres Strait (Pacific Linguistics C, 107) (Canberra: Australian National University).

SIRK, V. H. (1979), La langue bugis (Paris: Association Archipel).

SKVORCOV, M. I. (ed.) (1985), Čuvašsko-russkij slovar’ (Moscow: Russkij jazyk).

SOLÀ, JOAN (1973), ‘La negació’, Estudis de sintaxi catalana, ii. (Barcelona: Ediciones 52), 87–118.

SRIDHAR, S. N. (1990), Kannada (Routledge Descriptive Grammars) (London: Routledge).

STASSEN, LEON (1985), Comparison and Universal Grammar (Oxford: Blackwell).

STEEVER, SANFORD B. (1988), The Serial Verb Formation in the Dravidian Languages (Delhi: Motilal Banarsidass).

STEPHANIDES, ÉVA H. (1983), ‘A contrastive analysis of some and any in English and their Hungarian equivalents’, in Sándor Rot (ed.), Languages in Function: Materials of the 13th Annual Conference of the SLE Held in Budapest 3–6.9. 1980 (Budapest), 283–90.

—— (1985), ‘A contrastive analysis of English some and any and their Hungarian equivalents’, Papers and Studies in Contrastive Linguistics 19: 65–83.

STOFFEL, C. (1899), ‘The intensive and depreciative functions of any’, Englische Studien 26: 144–50.

STRICKLAND, MARTHA (1982), ‘À propos de any et la valeur ‘n’ importe quel’ en anglais’, Bulletin de linguistique appliquée et générale 9: 17–48 (Travaux du Département de Linguistique Générale et Appliquée, Université de Besançon).

SUBBARAO, K. V., and ARORA, HARBIR (1988), ‘On extreme convergence: the case of Dakkhini Hindi-Urdu’, Indian Linguistics 49: 92–108.

(p.351) SUGAMOTO, NOBUKO (1989), ‘Pronominality: A noun–pronoun continuum’, in Roberta Corrigan, Fred Eckman, and Michael Noonan (eds.), Linguistic Categorization (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science, 61) (Amsterdam: Benjamins), 267–91.

ŠVEDOVA, NATALIJA JU. (ed.) (1980), Russkaja grammatika, i–ii (Moscow: Nauka).

SVOROU, SOTERIA (1994), The Grammar of Space (Typological Studies in Language, 25) (Amsterdam: Benjamins).

SZARVAS, G. (1892), ‘A határozatlan névmások és határozók’, Magyar Nyelvőr 21: 145–8.

TAMBA-MECZ, IRÈNE (1984), ‘Expressions interrogatives et particule “ka” en japonais’, in Paul Valentin (ed.), L’interrogation: actes du colloque tenu les 19 et 20 décembre 1983 par le Département de Linguistique de l’Université de Paris-Sorbonne (Paris: Presses de l’Université de Paris-Sorbonne), 209–39.

TANAKA, SHIN (1994), ‘Die Mehrfachnegation: Ein Sprachgut der Unraffinierten?’, in Dieter W. Halwachs and Irmgard Stütz (eds.), Sprache—Sprechen—Handeln: Akten des 28. Linguistischen Kolloquiums, Graz 1993, i (Linguistische Arbeiten, 320) (Tübingen: Niemeyer), 191–8.

TESCH, FELICITAS (1990), Die Indefinitpronomina some und any im authentischen englischen Sprachgebrauch und in Lehrwerken: Eine empirische Untersuchung (Tübingen: Narr).

THELANDER, M. (1980), ‘Någonting om bl. a. ingenting’, Nysvenska studier 59–60 (1979–80): 323–40.

TOPOLIŃSKA, Z. (1972), ‘Semantyczne cechy dystynktywne zaimków słowianskich’, Jazykovedny casopis 23(2).

TOPURIA, VARLAM (1925), ‘Ormagi uarq’opa kartulši’ [‘Double negation in Georgian’], C’elic’deuli 1–2: 74–116.

TOTTIE, GUNNEL (1994), ‘Any as an indefinite determiner in non-assertive clauses: evidence from present-day and early modern English’, in Dieter Kastovsky (ed.), Studies in Early Modern English (Berlin: Mouton de Gruyter), 413–27.

TRAUGOTT, ELIZABETH C. (1988), ‘Pragmatic strengthening and grammaticalization’, Berkeley Linguistics Society 14: 406–16.

—— and HEINE, BERND (eds.) (1991), Approaches to Grammaticalization, 2 vols. (Typological Studies in Language, 19: 1–2) (Amsterdam: Benjamins).

TSAI, CHING-YUAN (1990), ‘Question words as quantifiers in Chinese’, Journal of Chinese Linguistics 18(1): 125–57. (Also in Working Papers in Linguistics 20(2): 35–59. Honolulu: Department of Linguistics, University of Hawaii.)

TSCHENKÉLI, KITA (1958), Einführung in die georgische Sprache, i: Theoretischer Teil (Zürich: Amirani).

TSIMPLI, IANTHI-MARIA and ROUSSOU, ANNA (1993), ‘Polarity items in Modern Greek: Their Distribution and Interpretation’, University College of London Working Papers in Linguistics, 5: 129–59.

—— (1996), ‘Negation and polarity items in Greek’, The Linguistic Review 13: 49–81.

UBRJATOVA, E. I. (ed.) (1982), Grammatika sovremennogo jakutskogo literaturnogo jazyka, i (Moscow: Nauka).

ULTAN, RUSSELL (1978), ‘Some general characteristics of interrogative systems’, in Greenberg (1978: 211–48).

VACHEK, JOSEF (1947), ‘Obecný zápor v angličtině a v češtině’, Facultas philosophica universitatis Carolinae Pragensis, Práce z vědeckých ústavů 51: 7–72.

(p.352) VACHEK, JOSEF (1962), ‘On the interplay of external and internal factors in the development of language’, Lingua 11: 433–48.

VAN DER WOUDEN, TON (1997), Negative contexts: collocation, polarity and multiple negation (Routledge Studies in Germanic Linguistics, 1) (London: Routledge).

VAN GINNEKEN, JACQUES (1907), Principes de linguistique psychologique (Paris: Rivière).

VAN VALIN, ROBERT D. (1990a), ‘Layered syntax in role and reference grammar’, in Machtelt Bolkestein, Jan Nuyts, and Co Vet (eds.), Layers and Levels of Representation in Language Theory: A Functional View (Amsterdam: Benjamins), 193–231.

VAN VALIN, ROBERT D. (1990b), ‘Functionalism, anaphora and syntax’, Studies in Language 14(1): 169–219.

VASMER, MAX (1953–8), Russisches etymologisches Wörterbuch, i–iii (Heidelberg: Winter).

VATER, HEINZ (1975), ‘Pro-Formen des Deutschen’, in Michael Schecker and Peter Wunderli (eds), Textgrammatik (Tübingen: Niemeyer), 20–42.

VELOUDIS, JOANNIS (1982), ‘Negation in Modern Greek’, Ph.D. dissertation, University of Reading.

VENDLER, ZENO (1967), ‘Each and every, any and all’, in Zeno Vendler, Linguistics in Philosophy. Ithaca, NY: Cornell University Press, 70–96.

VENNEMANN, THEO (1988), ‘Language change as language improvement’, in Vincenzo Orioles (ed.), Modelli esplicativi della diacronia linguistica (Pisa: Giardini), 11–35.

VERMEYLEN, ALPHONSE (1984), ‘Réflexions sur des ‘négations implicites’ en espagnol’, Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain 10(1–3): 305–19.

VEYRENC, JACQUES (1964), ‘Kto-nibud’ et kto-libo formes concurrentes?’, Revue des études slaves 40: 224–33.

—— (1975), ‘L’indéfini du virtuel comme base de l’interrogatif?’, Annales de l’Institut français de Zagreb, 3ème série, No. 1.

VOEGELIN, C. F., and VOEGELIN, F. M. (1977), Classification and Index of the World’s Languages (New York: Elsevier).

VOGT, HANS (1971), Grammaire de la langue géorgienne (Oslo: Universitetsforlaget).

VON BERGEN, ANKE, and VON BERGEN, KARL (1993), Negative Polarität im Englischen (Tübinger Beiträge zur Linguistik, 379) (Tübingen: Narr).

VON BREMEN, KLAUS (1983), ‘Question-words: A Study in the Syntax of Relativization, Free Relatives, Pseudo-Cleft Sentences and Certain Indefinite Pronouns’. Ph.D. dissertation, University of Stockholm.

—— (1986), ‘Le problème des forclusifs romans’, Lingvisticae Investigationes 10(2): 223–65.

WARD, DENIS (1977), ‘On indefinite pronouns in Russian’, Slavonic and East European Review 55(4): 444–69.

WARFEL, SAM L. (1972), ‘Some, reference, and description’, in J. H. Battle and John Schweitzer (eds.), Mid-America Linguistics Conference Papers. (Stillwater: Oklahoma State University), 41–9.

WEBER, DAVID JOHN (1989), A Grammar of Huallaga (Huánuco) Quechua. (University of California Publications in Linguistics, 112) (Berkeley: University of California Press).

WIERZBICKA, ANNA (1980a), Lingua Mentalis: The Semantics of Natural Language (Sydney: Academic Press).

(p.353) —— (1980b), ‘The ignorative: the semantics of speech acts’, in Wierzbicka (1980a: 287–345) (revised version of an article originally published 1977 in International Journal of Slavic Linguistics 2(2–3):251–313.)

XARALAMPIEV, I. (1977), ‘Starinni neopredelitelni mestoimenni i adverbialni formi v edin jugo-zapaden govor’, Bâlgarski ezik 27(2): 130–2.

XOVRATOVIČ, V. V. (1989), ‘Semantika neopredelennyx mestoimenij (na materiale tureckogo jazyka)’, Sovetskaja Tjurkologija 1989(5): 26–37.

YAMADA, SAE (1993), ‘La négation et l’ordre de la polarisation: expressions négatives et NPIs du japonais’, in André Crochetière et al. (eds.), Actes du XVe Congrès International des Linguistes, Québec, iii (Sainte-Foy: Presses de l’Université Laval), 131–4.

ZANUTTINI, RAFFAELLA (1987), ‘Negazione e concordanza negativa in italiano e in piemontese’, Rivista di grammatica generativa 12: 153–72.

—— (1991), ‘Syntactic properties of sentential negation: a comparative study of Romance languages’, Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania.

—— (1997), Negation and clausal structure: a comparative study of Romance languages (Oxford Studies in Comparative Syntax) (New York: Oxford University Press). (p.354)