Jump to ContentJump to Main Navigation
External Influences on EnglishFrom its Beginnings to the Renaissance$

D. Gary Miller

Print publication date: 2012

Print ISBN-13: 9780199654260

Published to Oxford Scholarship Online: September 2012

DOI: 10.1093/acprof:oso/9780199654260.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM OXFORD SCHOLARSHIP ONLINE (www.oxfordscholarship.com). (c) Copyright Oxford University Press, 2018. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in OSO for personal use (for details see http://www.oxfordscholarship.com/page/privacy-policy). Subscriber: null; date: 19 June 2018

(p.250) References

(p.250) References

Source:
External Influences on English
Publisher:
Oxford University Press

Bibliography references:

Abrams, Lesley, and David N. Parsons (2004). ‘Place‐Names and the History of Scandinavian Settlement in England’. In Hines et al. (2004: 379–431).

Adamczyk, Elżbieta (2010). ‘The English–Saxon Morphological Interface: Evidence from the Nominal Inflection of the West Saxon and Old Saxon Genesis’. In Fisiak (2010: 9–36).

Adams, Douglas Q. (ed.) (1997). Festschrift for Eric P. Hamp. (JIES Monograph, 23, 25.) 2 vols. Washington, D.C.: Institute for the Study of Man.

Adams, James Noel (2007). The Regional Diversification of Latin 200 BC – AD 600. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (forthcoming). Non‐Standard Latin. Cambridge: Cambridge University Press.

Adams, Valerie (1973). An Introduction to Modern English Word‐Formation. London: Longman.

Adamson, Sylvia, Vivien Law, Nigel Vincent, and Susan Wright (eds.) (1990). Papers From the 5th International Conference on English Historical Linguistics, Cambridge, 6–9 April 1987. Amsterdam: John Benjamins.

Adolphi, Paul (1910). Doppelsuffixbildung und Suffixwechsel im Englischen, mit besonderer Rücksicht auf das lateinisch‐romanische Element. (Inaugural‐Dissertation, Universität Marburg.) Tübingen: Franz Fues.

Ahlqvist, Anders (2010). ‘Early English and Celtic’. Australian Celtic Journal 9: 43–73.

Albrecht, Michael von, and Gareth Schmeling (1997). A History of Roman Literature from Livius Andronicus to Boethius: With Special Regard to its Influence on World Literature. 2nd edn. 2 vols. (continuous pagination). Leiden: Brill.

Alemany, Agusti (2000). Sources on the Alans: A Critical Compilation. Leiden: Brill.

Allen, Cynthia L. (1980). Topics in Diachronic Syntax. New York: Garland.

—— (1995). Case Marking and Reanalysis: Grammatical Relations from Old to Early Modern English. Oxford: Oxford University Press.

—— (1997a). ‘The Origins of the “Group Genitive” in English’. Transactions of the Philological Society 95: 111–31.

—— (1997b). ‘Middle English Case Loss and the “Creolization” Hypothesis’. English Language and Linguistics 1: 63–89.

—— (1998). ‘Genitives and the Creolization Question’. English Language and Linguistics 2: 129–35.

—— (2000). ‘Obsolescence and Sudden Death in Syntax: The Decline of Verb‐Final Order in Early Middle English’. In Bermúdez‐Otero et al. (2000: 3–25).

—— (2002). ‘Case and Middle English Genitive Noun Phrases’. In Lightfoot (2002: 57–80).

—— (2003). ‘Deflexion and the Development of the Genitive in English’. English Language and Linguistics 7: 1–28.

—— (2008). Genitives in Early English: Typology and Evidence. Oxford: Oxford University Press.

(p.251) Allen, W. Sidney (1973). Accent and Rhythm: Prosodic Features of Latin and Greek. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (1978). Vox Latina. 2nd edn. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (1987). Vox Graeca. 3rd edn. Cambridge: Cambridge University Press.

Andersen, Henning (ed.) (1995). Historical Linguistics 1993. Selected Papers from the 11th International Conference on Historical Linguistics, Los Angeles, 16‐20 August 1993. Amsterdam: John Benjamins.

—— (2008). ‘Grammaticalization in a Speaker‐Oriented Theory of Change’. In Eythórsson (2008: 11–44).

—— and Konrad Koerner (eds.) (1990). Historical Linguistics 1987: Papers from the 8th International Conference on Historical Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.

Andersen, Roger W. (1989). ‘The “Up” and “Down” Staircase in Secondary Language Development’. In Dorian (1989: 385–94).

Anderson, Thorsten, and Karl Inge Sandred (eds.) (1978). The Vikings: Proceedings of the Symposium of the Faculty of Arts of Uppsala University, June 6–9, 1977. Uppsala: Uppsala University Press.

Ångström, Margareta (1937). Studies in Old English MSS with Special Reference to the Delabialisation of ȳ̆ (〈 ū̆ + i) to ī̆. (Inaugural Dissertation.) Uppsala: Almqvist & Wiksells.

Antonsen, Elmer H. (1975). A Concise Grammar of the Older Runic Inscriptions. Tübingen: Max Niemeyer.

—— (1989). ‘The Runes: The Earliest Germanic Writing System’. In Senner (1989: 137–58).

—— (2002). Runes and Germanic Linguistics. Mouton: Walter de Gruyter.

Arneborg, Jette (2003). ‘Norse Greenland: Reflection on Settlement and Depopulation’. In Barrett (2003: 163–81).

Arngart, Olof Sigfrid (1947–48). ‘Some Aspects of the Relation Between the English and the Danish Element in the Danelaw’. Studia Neophilologica 20: 73–87.

Ascham, Roger [no editor] (1815). The English Works of Roger Ascham, Preceptor to Queen Elizabeth. London: White, Cochran & Co.

Ashdown, Margaret (1930). English and Norse Documents Relating to the Reign of Ethelred the Unready. Cambridge: Cambridge University Press.

Askedal, John Ole (2002). ‘Nordic Language History and Language Typology’. In Bandle et al. (2002: 172–81).

—— (2003). ‘Grammaticalization and the Historical Development of the Genitive in Mainland Scandinavian’. In Blake et al. (2003: 21–32).

——(2009). ‘Some General Evolutionary and Typological Characteristics of the Germanic Languages’. In Askedal et al. (2009: 7–56).

——, Ian Roberts, Tomonori Matsushita, and Hiroshi Hasegawa (eds.) (2009). Germanic Languages and Linguistic Universals. Amsterdam: John Benjamins.

Aski, Janice M. (2001). ‘Prototype Categorization and Phonological Split’. Diachronica 18: 205–39.

Auger, Julie (1995). ‘On the History of Relative Clauses in French and Some of Its Dialects’. In Andersen (1995: 19–32).

Autenrieth, Johanne, and Franz Brunhölzl (eds.) (1971). Festschrift Bernhard Bischoff zu seinem 65. Geburtstag dargebracht von Freunden Kollegen und Schülern. Stuttgart: Anton Hersemann.

(p.252) Ayers, Donald M. (1972). Bioscientific Terminology: Words from Latin and Greek Stems. Tucson: University of Arizona Press.

—— (1986). English Words from Latin and Greek Elements. 2nd edn. (Revised by Thomas D. Worthen.) Tucson: University of Arizona Press.

Bader, Françoise (1962). La formation des composés nominaux du latin. Paris: Les Belles Lettres.

Bailey, Charles‐James N., and Karl Maroldt (1977). ‘The French Lineage of English’. In Jürgen M. Meisel (ed.), Langues en contact—Pidgins—Creoles—Languages in Contact, 21–53. Tübingen: Gunter Narr.

Bain, Alexander (1893). English Composition and Rhetoric. Enlarged Edition. Part First: Intellectual Elements of Style. London: Longmans, Green & Co.

Baker, Mark C. (2003). Lexical Categories: Verbs, Nouns, and Adjectives. Cambridge: Cambridge University Press.

Baldi, Philip (1999). The Foundations of Latin. Berlin: Mouton de Gruyter.

—— and Pierluigi Cuzzolin (2011). ‘Old Wine, New Bottles: A Fresh Look at Syntactic Change in the History of Latin’. Presented at the 16th International Colloquium on Latin Linguistics, Uppsala, June 6‐11, 2011.

—— and B. Richard Page (2006). Review of Vennemann (2003). Lingua 116: 2183–2220.

Ball, Martin J., with James Fife (eds.) (1993). The Celtic Languages. London: Routledge.

Baltin, Mark R. (2006). ‘The Nonunity of VP‐Preposing’. Language 82: 734–66.

—— and Paul Postal (1996). ‘More on Reanalysis Hypotheses’. Linguistic Inquiry 27: 127–45.

Bammesberger, Alfred (ed.) (1991a). Old English Runes and Their Continental Background. Heidelberg: Carl Winter.

—— (1991b). ‘Franks Casket: Editor's Notes’. In Bammesberger (1991a: 629–32).

—— (1994). ‘The Development of Runic Script and its Relationship to Germanic Phonological History’. In Swan et al. (1994: 1–25).

—— and Alfred Wollmann (eds.) (1990). Britain 400‐600: Language and History. Heidelberg: Carl Winter.

Bandle, Oskar, with Kurt Braunmüller, Ernst Håkon Jahr, Allan Karker, Hans‐Peter Naumann, and Ulf Teleman (eds.) (2002). The Nordic Languages: An International Handbook of the History of the North Germanic Languages. Vol. i. (Vol. ii appeared in 2005.) Berlin: Walter de Gruyter.

Barbarino, Joseph Louis (1981). Latin and Romance Intervocalic Stops: A Quantitative and Comparative Study. Madrid: José Porrúa Turanzas.

Barber, Charles (1976). Early Modern English. London: André Deutsch.

—— (2000 [1993]). The English Language: A Historical Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Barker, Chris (1998). ‘Episodic ‐ee in English: A Thematic Role Constraint on New Word Formation’. Language 74: 695–727.

Barley, Nigel F. (1974). ‘Old English Colour Classification: Where Do Matters Stand?’. Anglo‐Saxon England 3: 15–28.

Barnes, Michael P. (1984). ‘Orkney and Shetland Norn’. In Trudgill (1984: 352–66).

—— (1996). ‘The Origin, Development and Decline of Orkney and Shetland Norn’. In Nielsen and Schøsler (1996: 169–99).

(p.253) Barnes, Michael P. and Raymond Ian Page (eds.) (2006). The Scandinavian Runic Inscriptions of Britain. (Runrön: Runologiska bidrag utgivna av Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet 19.) Uppsala: Uppsala University.

Barrett, James H. (ed.) (2003). Contact, Continuity, and Collapse: The Norse Colonization of the North Atlantic. Turnhout: Brepols.

Barron, W. R. J., and S. C. Weinberg (1989). Laʒamon's Arthur: The Arthurian Section of Laʒamon's Brut (Lines 9229–14297): Edition and Translation with Introduction, Textual Notes and Commentary. Austin: University of Texas Press.

—— and —— (1995). Laʒamon Brut, or Hystoria Brutonum: Edition and Translation with Textual Notes and Commentary. London: Longman.

Bartnik, Artur (2011). ‘The Celic Hypothesis Revisited: Relative Clauses’. In Fisiak and Bator (2011: 167–76).

Bassett, Steven (ed.) (1989). The Origins of the Anglo‐Saxon Kingdoms. London: Leicester University Press.

Baswell, Christopher (1999). ‘Latinitas’. In David Wallace (ed.), The Cambridge History of Medieval English Literature, 122–51. Cambridge: Cambridge University Press.

Bately, Janet M. (1980). The Old English Orosius. (EETS SS 6). Edition and commentary. Oxford: Oxford University Press.

—— (ed.) (1986). The Anglo‐Saxon Chronicle: A Collaborative Edition, Vol. 3: MS A. Cambridge: Brewer.

—— (1994). ‘An Alfredian Legacy? On the Fortunes and Fate of Some Items of Boethian Vocabulary in Old English’. In Godden et al. (1994: 8–32).

—— (2000). ‘“Here Comes the Judge”: A Small Contribution to the Study of French Input into the Vocabulary of the Law in Middle English’. In Taavitsainen et al. (2000: 255–75).

—— (2006). ‘The Language of Ohthere's Report to King Alfred: Some Problems and Some Puzzles for Historians and Linguists’. In Keynes and Smyth (2006: 39–53).

Bates, David (2001). ‘Kingship, Government, and Political Life to c.1160’. In Harvey (2001: 69–98).

Bator, Magdalena (2006). ‘Scandinavian Loanwords in English in the 15th Century’. Studia Anglica Posnaniensia 42: 285–99.

—— (2007). ‘The Scandinavian Element Beyond the Danelaw’. Studia Anglica Posnaniensia 43: 167–80.

—— (2009). ‘Sense and Inventory Changes in the Semantic Field “Smell” in the History of English’. Inozemna Philologia 121: 72–9. Online at 〈http://www.nbuv.gov.ua/ portal/Soc_Gum/infil/2009_121/articles/06%20bator%20-%20korekta.pdf〉.

—— (2010). Obsolete Scandinavian Loanwords in English. Frankfort am Main: Peter Lang.

—— (2011). ‘French Culinary Vocabulary in the 14th‐century English’. In Fisiak and Bator (2011: 287–301).

Bauer, Laurie (1983). English Word‐Formation. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (2000). ‘Word’. In Booij et al. (2000: 247–57).

—— (2001). Morphological Productivity. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (2002). ‘What You Can Do With Derivational Morphology’. In Bendjaballah et al. (2002: 37–48).

—— (2003). Introducing Linguistic Morphology. 2nd edn. Washington, D.C.: Georgetown University Press.

(p.254) Bauer, Laurie (2005). ‘Productivity: Theories’. In Štekauer and Lieber (2005: 315–34).

Baugh, Albert C., and Thomas Cable (1993). A History of the English Language. 4th edn. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice‐Hall.

Beard, Robert (1995). Lexeme‐Morpheme Base Morphology: A General Theory of Inflection and Word Formation. Albany: SUNY Press.

Beckman, Jill N., Laura Walsh‐Dickey, and Suzanne Urbanczyk (eds.) (1995). Papers in Optimality Theory: UMOP 18. Amherst, MA: GLSA.

Beekes, Robert S. P., Alexander Lubotsky, and Jos Weitenbeg (eds.) (1992). Rekonstruktion und Relative Chronologie. Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft.

Behrens, Dietrich (1886). Beiträge zur Geschichte der französischen Sprache in England: I, Zur Lautlehre der französischen Lehnwörter im Mittelenglischen. Heilbronn: Henninger.

Bendjaballah, Sabrina, Wolfgang U. Dressler, Oskar E. Pfeiffer, and Maria D. Voeikova (eds.) (2002). Morphology 2000: Selected Papers from the 9th Morphology Meeting, Vienna, 24–28 February 2000. Amsterdam: John Benjamins.

Bengtsson, Elna (1927). Studies on Passive Nouns with a Concrete Sense in English. Lund: Håkon Ohlsson.

Bennett, Jack A. W., and Geoffrey Victor Smithers (eds.) (1968). Early Middle English Verse and Prose. With glossary by Norman Davis. 2nd edn. Oxford: Clarendon Press.

Benskin, Michael (2011). ‘Present Indicative Plural Concord in Brittonic and Early English’. Transactions of the Philological Society 109: 158–185.

Benson, Larry D. (ed.) (1987). The Riverside Chaucer. 3rd edn. Boston: Houghton Mifflin.

Benveniste, Émile (1935). Origines de la formation des noms en indo‐européen. Paris: Adrien‐Maisonneuve. (Repr. 1962.)

—— (1948). Noms d'agent et noms d'action en indo‐européen. Paris: Adrien Maisonneuve.

—— (1949). ‘Euphémismes anciens et modernes’. Die Sprache 1: 116–22. (Repr. in Benveniste 1966: 308–14.)

—— (1966). Problèmes de linguistique générale. Paris: Gallimard.

—— (1969). Le vocabulaire des institutions indo‐européennes. 2 vols. Paris: Minuit.

—— (1973). Indo‐European Language and Society. [= Benveniste (1969), translated by Elizabeth Palmer.] Coral Gables, Fla.: University of Miami.

Bergs, Alexander (2005). Social Networks and Historical Sociolinguistics: Studies in Morphosyntactic Variation in the Paston Letters (1421–1503). Berlin: Mouton de Gruyter.

—— and Laurel Brinton (eds.) (2012). Historical Linguistics of English: An International Handbook. 2 vols. Berlin: Walter de Gruyter.

Bermúdez‐Otero, Ricardo, David Denison, Richard M. Hogg, and C. B. McCully (eds.) (2000). Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin: Mouton de Gruyter.

Berndt, Rolf (1956). Form und Funktion des Verbums im nördlichen Spätaltenglischen. Halle: Max Niemeyer.

—— (1965). ‘The Linguistic Situation in England from the Norman Conquest to the Loss of Normandy’. Philologica Pragensia 8: 145–63.

—— (1976). ‘French and English in Thirteenth‐Century England: An Investigation Into the Linguistic Situation After the Loss of the Duchy of Normandy and Other Continental Dominions’. Aspekte der anglistischen Forschung in der DDR: Martin Lehnert zum 65. (p.255) Geburtstag (= Sitzungs‐berichte der Akademie der Wissenschaften der DDR: Gesellschafts‐wissenschaften, Jahrgang 1976, Nr.1), 129–50. Berlin: Akademie‐Verlag.

Bertram, Jerome (2001). ‘Inscriptions on Late Medieval Brasses and Monuments’. In Higgitt et al. (2001: 190–201).

Bethurum, Dorothy (1957). The Homilies of Wulfstan. Edition, introduction, and notes. Oxford: Clarendon Press.

Biggam, Carole P. (2000). ‘Grund to Hrof: Aspects of the Old English Semantics of Building and Architecture’. In Coleman and Kay (2000: 103–25).

Bielmeier, Roland (1989). ‘Sarmatisch, Alanisch, Jassisch, und Altossetisch’. In Schmitt (1989: 236–45).

Birdsong, David P., and Jean‐Pierre Montreuil (eds.) (1988). Advances in Romance Linguistics. Dordrecht: Foris.

Biville, Frédérique (1989) ‘Un processus dérivationnel méconnu du latin: la dérivation par troncation’. L'Information grammaticale 42: 15–22 (June).

—— (1990–95). Les emprunts du latin au grec. Approche phonétique. 2 vols. Louvain: Peeters. Vol. i: Introduction et consonantisme (BIG, 19) (1990). Vol. ii: Vocabulaire et conclusions (BIG, 29) (1995).

Björkman, Erik (1900–02). Scandinavian Loan‐Words in Middle English. 2 vols. (continuous pagination). Halle: Max Niemeyer. (Repr. New York: Greenwood, 1969.)

—— (1910). Nordische Personnenamen in England in Alt‐ und Frühmittel‐Englischen Zeit: Ein Beitrag zur englischen Namenkunde. Halle: Max Niemeyer.

Black, Deborah L. (1996). ‘Medieval Translations: Latin and Arabic’. In Mantello and Rigg (1996: 723–7).

Black, Merja (2000). ‘Putting Words in Their Place: An Approach to Middle English Word Geography’. In Bermúdez‐Otero et al. (2000: 455–79).

Blaisdell, Foster W., Jr. (1959). Preposition‐Adverbs in Old Icelandic. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.

Blake, Norman F. (1969). Caxton and His World. London: André Deutsch.

—— (1970). ‘The Fifteenth Century Reconsidered’. Neuphilologische Mitteilungen 71: 146–57.

—— (ed.) (1992). The Cambridge History of the English Language. Vol. ii: 1066–1476. Cambridge: Cambridge University Press.

Blank, Andreas, and Peter Koch (eds.) (1999). Historical Semantics and Cognition. Berlin: Mouton de Gruyter.

Blank, Claudia (ed.) (with Teresa Kirschner, Donald Gutch, and Judith Gilbert) (1992). Language and Civilization: A Concerted Profusion of Essays and Studies in Honour of Otto Hietsch. Frankfurt: Peter Lang.

Bloomfield, Leonard (1933). Language. New York: Holt, Rinehart & Winston.

Blount, Thomas (1656). Glossographia: Or a Dictionary Interpreting all such Hard Words, Whether Hebrew, Greek, Latin, Italian, Spanish, French, Teutonick, Belgick, British or Saxon, as are now used in our refined English Tongue. Also the Terms of Divinity, Law, Physick, Mathematicks, Heraldry, Anatomy, War, Musick, Architecture; and of several other Arts and Sciences Explicated. With Etymologies, Definitions, and Historical Observations on the same. Very useful for all such as desire to understand what they read. London: Thomas Newcomb. Facsimile reprint, ed. R. C. Alston. Menston: Scolar Press (1969).

(p.256) Blumenfeld, Lev (2008). Review of Miller (2006). Diachronica 25/1: 130–6.

Bøgholm, Niels, Hage Brusenforff, and C. A. Bodelsen (eds.) (1930). A Grammatical Miscellany Offered to Otto Jespersen on His Seventieth Birthday. Copenhagen: Levin & Munksgaard; London: Allen & Unwin.

Böhme, Horst Wolfgang (1986). ‘Das Ende der Römerherrschaft in Britannien und die angelsächsische Besiedlung Englands im 5. Jahrhundert’. Jahrbuch des Römisch‐Germanischen Zentralmuseums Mainz 33: 469–574.

Bonfante, Giuliano (1999). On the Origin of the Romance Languages: Stages in the Development of Latin (ed. by Larissa Bonfante). Heidelberg: Universitätsverlag.

Booij, Geert, Christian Lehmann, and Joachim Mugdan (eds.) (with Wolfgang Kesselheim and Stavros Skopeteas) (2000). Morphologie/Morphology: An International Handbook on Inflection and Word‐Formation. Vol. i. Berlin: Walter de Gruyter.

Börjars, Kersti (2003). ‘Morphological Status and (De)grammaticalization: The Swedish Possessive’. Nordic Journal of Linguistics 26: 133–63.

——, David Denison, Alan Scott, Sophie Guile, and Pauline Harries (in progress). ‘Germanic Possessive ‐s: An Empirical, Historical and Theoretical Study’. Manchester: University of Manchester, research project. Online 〈http://www.llc. manchester.ac.uk/research/projects/germanic-possessive-s/〉.

Bork, Hans Dieter (1990). Die lateinisch‐romanischen Zusammensetzungen N + V und der Ursprung der romanischen Verb‐Ergänzung‐Komposita. Bonn: Romanistischer Verlag.

Bouchard, Denis (1982). ‘Les constructions relatives en français vernaculaire et en français standard: Étude d'un paramètre’. In Lefebvre (1982: i. 103–33).

Boycott, Rosie (1982). Batty, Bloomers and Boycott: A Little Etymology of Eponymous Words. New York: Peter Bedrick. (Repr. 1983.)

Bradley, Henry (1904). The Making of English. London: Macmillan (Repr. 1948.)

Braune, Wilhelm, and Ernst A. Ebbinghaus (1981). Gotische Grammatik. 19th edn. Tübingen: Max Niemeyer.

Braunmüller, Kurt (2002). ‘Language Contact During the Old Nordic Period I: With the British Isles, Frisia and the Hanseatic League’. In Bandle et al. (2002: 1028–39).

Breeze, Andrew (1997). ‘Old English wann ‘dark, pallid’, Welsh gwann ‘weak, sad, gloomy’’. ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes, and Reviews 10/4: 10–13.

—— (2002). ‘Seven Types of Celtic Loanword’. In Filppula et al. (2002: 175–81).

Breivik, Leiv E., Arnoldus Hille, and Stig Johansson (eds.) (1989). Essays on English Language in Honour of Bertil Sundby. Uppsala: Uppsala University Press.

Bremmer, Rolf H., Jr. (1990). ‘The Nature of the Evidence for a Frisian Participation in the Adventus Saxonum’. In Bammesberger and Wollmann (1990: 353–71).

Breyer, Gertraud (1993). Etruskisches Sprachgut im Lateinischen unter Ausschluss des spezifisch onomastischen Bereiches. Leuven: Peeters.

Bright, William (ed.) (1992). International Encyclopedia of Linguistics. 6 vols. Oxford: Oxford University Press.

Brink, Stefan (2002). ‘Sociolinguistic Perspectives in the Transitional Period between Proto‐Nordic and Old Nordic’. In Bandle et al. (2002: 761–8).

(p.257) Brinton, Laurel J. (ed.) (2001). Historical Linguistics 1999: Selected Papers from the 14th International Conference on Historical Linguistics, Vancouver, 9–13 August 1999. Amsterdam: John Benjamins.

Britton, Derek (1991). ‘On Middle English she, sho: A Scots Solution to an English Problem’. Nowele 17: 3–51.

—— (ed.) (1996). English Historical Linguistics 1994: Papers from the 8th International Conference on English Historical Linguistics (8. ICEHL, Edinburgh, 19–23 September 1994). Amsterdam: John Benjamins.

Broderick, George (1993). ‘Manx’. In Ball and Fife (1993: 228–85).

Brogyanyi, Bela (1979). Studies in Diachronic, Synchronic, and Typological Linguistics: Festschrift for Oswald Szemerényi. Amsterdam: John Benjamins.

—— and Reiner Lipp (eds.) 1992. Historical Philology: Greek, Latin, and Romance Papers in Honor of Oswald Szemerényi. Vol. ii. Amsterdam: John Benjamins.

Brohaugh, William (1998). English Through the Ages. Cincinnati, Oh.: Writer's Digest.

Bromwich, Rachel, A. O. H. Jarman, and Brynley F. Roberts (eds.) (1991). The Arthur of the Welsh: The Arthurian Legend in Medieval Welsh Literature. Cardiff: University of Wales Press.

Brosman, Paul W., Jr. (1999). The Rhine Franconian Element in Old French. Frankfurt: Peter Lang.

Brüch, Josef (1913). Der Einfluss der germanischen Sprachen auf das Vulgärlatein. Heidelberg: Carl Winter.

Brunner, Karl (1965). Altenglische Grammatik. 3rd edn. Tübingen: Max Niemeyer.

Buccini, Anthony F. (1992). ‘Southern Middle English Hise and the Question of Pronominal Transfer in Language Contact’. In Lippi‐Green (1992: 11–32).

Buckley, Eugene (2009). ‘Phonetics and Phonology in Gallo‐Romance Palatalisation’. Transactions of the Philological Society 107/1: 31–65.

Budna, Anna (2010). ‘Tracing Potential Foreign Influences on Middle English Morphology: The Present Participle Markers ‐and and ‐ing’. In Fisiak (2010: 77–90).

Bühler, Curt F. (1960). William Caxton and his Critics. Syracuse, NY: Syracuse University Press.

Burchfield, Robert W. (1985). The English Language. Oxford: Oxford University Press.

—— (1992 [1989]). Unlocking the English Language. New York: Hill & Wang.

Burghardt, Ernst (1906). Über den Einfluss des Englischen auf das Anglonormannische. Halle: Max Niemeyer.

Burnley, John David (1992). ‘Lexis and Semantics’. In Blake (1992: 409–99).

—— (2001). ‘French and Frenches in Fourteenth‐Century London’. In Kastovsky and Mettinger (2001: 17–34).

Bush, Stephan H. (1922). ‘Old Northern French Loan‐Words in Middle English’. Philological Quarterly 1: 161–72.

Cain, Christopher M., and Geoffrey Russom (eds.) (2007). Studies in the History of the English Language III: Managing Chaos: Strategies for Identifying Change in English. Berlin: Mouton de Gruyter.

Callaway, Morgan, Jr. (1929). ‘Concerning the Origin of the Gerund in English’. In Malone and Ruud (1929: 32–49).

(p.258) Cameron, Kenneth (1958). ‘The Scandinavians in Derbyshire: The Place‐Name Evidence’. Nottingham Medieval Studies 2.

—— (1971). ‘Scandinavian Settlement in the Territory of the Five Boroughs: The Place‐Name Evidence. Part iii: The Grimston hybrids’. In Clemoes and Hughes (1971: 147–63).

—— (1975). ‘Scandinavian Settlement in the Territory of the Five Boroughs: The Place‐Name Evidence’. In Kenneth Cameron (ed.), Place‐Name Evidence for the Anglo‐Saxon Invasion and Scandinavian Settlements, 115–71. Nottingham: English Place‐Name Society.

—— (1977). English Place‐Names. 3rd edn. London: Batsford.

—— (1998). A Dictionary of Lincolnshire Place‐Names. Nottingham: English Place‐Name Society.

Campbell, Alistair (1977 [1959]). Old English Grammar. (Repr. with corrections.) Oxford: Clarendon Press.

Campbell, Lyle, and Martha C. Muntzel (1989). ‘The Structural Consequences of Language Death’. In Dorian (1989: 181–96).

Cannon, Christopher (1996). ‘The Myth of Origin and the Making of Chaucer's English’. Speculum 71: 646–75.

—— (1998). The Making of Chaucer's English. Cambridge: Cambridge University Press.

Cannon, Garland (1987). Historical Change and English Word‐Formation: Recent Vocabulary. Bern: Peter Lang.

Cardona, George, Henry Hoenigswald, and Alfred Senn (eds.) (1970). Indo‐European and Indo‐Europeans. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Carlsson, Lennart (ed.) (1977). Actes du 6e Congrès des Romanistes Scandinaves: Upsal 11–15 août 1975. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Carr, Gerald F., Wayne Harbert, and Lihua Zhang (eds.) (1999). Interdigitations: Essays for Irmengard Rauch. Frankfurt: Peter Lang.

Casagrande, Jean (ed.) (1983). The Linguistic Connection. Lanham, Md.: University Press of America.

Cassidy, Frederic G. (1993). Review of Algeo (1991). Language 69: 397–400.

—— (1999). ‘English—A Germanic language?’. In Carr et al. (1999: 75–9).

Castleden, Rodney (2000). King Arthur: The Truth Behind the Legend. London: Routledge.

Cavoto, Fabrice (ed.) (2002). The Linguist's Linguist: A Collection of Papers in Honour of Alexis Manaster Ramer. 2 vols. (continuous pagination). Munich: Lincom Europa.

Chambers, J. K., and Peter Trudgill (1980). Dialectology. Cambridge: Cambridge University Press.

Chan, Brian Hok‐Shing (2008). ‘Code‐Switching, Word Order and the Lexical/Functional Category Distinction’. Lingua 118: 777–809.

Charles‐Edwards, Thomas M. (forthcoming). Wales and the Britons, 350–1064. Oxford: Oxford University Press.

Chase, Thomas (1988). The English Religious Lexis. Lewiston, NY: Edwin Mellen.

Ciszek, Ewa (2004). ‘On Some French Elements in Early Middle English Word Derivation’. Studia Anglica Posnaniensia 40: 111–19.

—— (2006). ‘LME ‐ship(e)’. Studia Anglica Posnaniensia 42: 179–87.

—— (2008). Word Derivation in Early Middle English. Frankfurt am Main: Peter Lang.

(p.259) Clark, Cecily (1990). ‘Historical Linguistics—Linguistic Archaeology’. In Adamson et al. (1990: 55–68).

—— (1992). ‘Onomastics’. CHEL i: 452–89.

Classen, Ernest (1919a). ‘‐s and ‐n Plurals in Middle English’. The Modern Language Review 14: 94–6.

—— (1919b). ‘On the Origin of Natural Gender in Middle English’. The Modern Language Review 14: 97–02.

Cleary, A. Simon Esmonde (1989). The Ending of Roman Britain. London: Batsford.

Cleasby, Richard, Gudbrand Vigfusson, and Sir William A. Craigie (eds.) (1957). An Icelandic‐English Dictionary. 2nd edn. Oxford: Clarendon Press.

Clemoes, Peter, and Kathleen Hughes (eds.) (1971). England Before the Conquest: Studies in Primary Sources Presented to Dorothy Whitelock. Cambridge: Cambridge University Press.

Coates, Richard (1987). ‘Pragmatic Sources of Analogical Reformation’. Journal of Linguistics 23: 319–40.

—— (1997). ‘The Scriptorium of the Mercian Rushworth Gloss: A Bilingual Perspective’. Notes and Queries 242: 453–9.

—— (1999). ‘New Light from Old Wicks: The Progeny of Latin vicus’. Nomina 22: 75–116).

—— (2005a). ‘The Grammar of Place‐Names in Scandinavian England: A Preliminary Commentary’. In Gammeltoft et al. (2005: 72–82).

—— (2005b). ‘Verulamium, the Romano‐British Name of St. Albans’. Studia Celtica 39: 169–76.

—— (2006). ‘Names’. In Hogg and Denison (2006: 312–51).

—— (2007). ‘Invisible Britons: The View from Linguistics’. In Higham (2007: 172–91).

—— and Andrew Breeze, with David Horovitz (2000). Celtic Voices, English Places: Studies of the Celtic Impact on Place‐Names in England. Stamford: Shaun Tyas.

Coetsem, Frans Van, and Herbert L. Kufner (eds.) (1972). Toward a Grammar of Proto‐Germanic. Tübingen: Max Niemeyer.

Coleman, Julie (1995). ‘The Chronology of French and Latin Loan Words in English’. Transactions of the Philological Society 93: 95–124.

—— and Christian J. Kay (eds.) (2000). Lexicology, Semantics and Lexicography: Selected Papers from the Fourth G. L. Brook Symposium, Manchester, 1998. Amsterdam: John Benjamins.

Coleman, Robert (1989). ‘The Formation of Specialized Vocabularies in Philosophy, Grammar and Rhetoric: Winners and Losers’. In Lavency and Longrée (1989: 77–89).

—— (ed.) (1991). New Studies in Latin Linguistics: Selected Papers from the 4th International Colloquium on Latin Linguistics, Cambridge, April 1987. Amsterdam: John Benjamins.

Colgrave, Bertram, and R. A. B. Mynors (1969). Bede's Ecclesiastical History of the English People. Edition and translation. Oxford: Clarendon Press.

Comrie, Bernard (ed.) (1987). The World's Major Languages. London: Croom Helm. (Repr. Oxford: Oxford University Press, 1990.)

Copley, J. (1961). Shift of Meaning. London: Oxford University Press.

Coulter, Cornelia C. (1916). ‘Compound Adjectives in Early Latin Poetry’. TAPA 47: 153–72.

Courcelle, Pierre. (1969 [1948]). Late Latin Writers and Their Greek Sources. Trans. of Les lettres grecques en occident de Macrobe à Cassiodore [1948] by Harry E. Wedeck. Cambridge, MA: Harvard University Press.

(p.260) Cowgill, Warren (1986). Einleitung. Vol. i of Cowgill and Mayrhofer (1986).

—— and Manfred Mayrhofer (1986). Indogermanische Grammatik. 2 vols. Heidelberg: Carl Winter.

Cowie, Claire (2000). ‘The Discourse Motivations for Neologising: Action Nominalization in the History of English’. In Coleman and Kay (2000: 179–207).

—— and Christiane Dalton‐Puffer (2002). ‘Diachronic Word‐Formation and Studying Changes in Productivity over Time: Theoretical and Methodological Considerations.’ In Díaz Vera (2002: 410–37).

Cox, Barrie (1975–6). ‘The Place‐Names of the Earliest English Records’. Journal of the English Place‐Name Society 8: 12–66 (1976).

—— (1998). The Place‐Names of Leicestershire. Part one. (The Survey of English Place‐Names LXXV). Nottingham: English Place‐Name Society.

Cox, Richard A. V. (1999). The Language of the Ogam Inscriptions of Scotland: Contributions to the Study of Ogam, Runic and Roman Alphabet Inscriptions in Scotland. Aberdeen: Polestar Aberdeen University Press.

Cravens, Thomas D. (1991). ‘Phonology, Phonetics, and Orthography in Late Latin and Romance: The Evidence for Early Intervocalic Sonorization’. In Wright (1991: 52–68).

—— (2002). Comparative Historical Dialectology: Italo‐Romance Clues to Ibero‐Romance Sound Change. Amsterdam: John Benjamins.

Crawford, Samuel J. (ed.) (1922). The Old English Version of the Heptateuch, Ælfric's Treatise on the Old and New Testament and his Preface to Genesis. (EETS os 160). London: Oxford University Press.

Crisma, Paola, and Giuseppe Longobardi (eds.) (2009). Historical Syntax and Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press.

Croft, William, Keith Denning, and Suzanne Kemmer (eds.) (1990). Studies in Typology and Diachrony. Amsterdam: John Benjamins.

Cull, Naomi (1995). ‘Reconstruction of the Proto‐Romance Syllable’. In Andersen (1995: 117–32).

Cullen, Paul, Richard Jones, and David N. Parsons (2011). Thorps in a Changing Landscape. Explorations in Local and Regional History 4. Hatfield: University of Hertfordshire Press.

Culley, W. [Mathew] Tewart, and Frederick James Furnivall (eds.) (1962 [1890]). Caxton's Eneydos. EETS es 57. Woodbridge, Suffolk, UK: Boydell and Brewer.

Curtis, Jay L. (1946). ‘The Vocabulary of Medical Craftas in the Old English Leechbook of Bald’. Ph.D. dissertation, University of North Carolina, Chapel Hill.

Cuyckens, Hubert, Thomas Berg, René Dirven, and Klaus‐Uwe Panther (eds.) (2003). Motivation in Language. Amsterdam: John Benjamins.

Czerniak, Izabela (2011). ‘Anglo‐Scandinavian Language Contacts and Word Order Shift in Early English’. In Fisiak and Bator (2011: 139–54).

Dahlerup, Verner (ed.) (1889). Physiologus i to islandske Bearbejdelser. [Physiologus in the Icelandic Redactor.] (Offprint from Aarbøger for nordisk Oldkyndighed og Historie 1889: 199–290.) [No indication of place of publication and publisher.]

Dalton‐Puffer, Christiane (1994). ‘Productive or Not Productive? The Romance Element in Middle English Derivation’. In Fernández et al. (1994: 247–60).

—— (1995). ‘Middle English Is a Creole and Its Opposite: On the Value of Plausible Speculation’. In Fisiak (1995a: 35–50).

(p.261) Dalton‐Puffer, Christiane (1996). The French Influence on Middle English Morphology: A Corpus‐Based Study of Derivation. Berlin: Mouton de Gruyter.

—— and Elke Mettinger‐Schartmann (1993). ‘Frenglish?: Sur la productivité de la morphologie française dans le moyen anglais’. Travaux de Linguistique et de Philologie 31: 183–93.

—— and Nikolaus Ritt (eds.) (2000). Words: Structure, Meaning, Function: A Festschrift for Dieter Kastovsky. Berlin: Mouton de Gruyter.

Dance, Richard (1999). ‘The Battle of Maldon Line 91 and the Origins of Call: A Reconsideration’. Neuphilologische Mitteilungen 2 C: 143–54.

—— (2000). ‘Is the Verb Die Derived from Old Norse? A Review of the Evidence’. English Studies 81: 368–83.

—— (2002a). ‘Some Notes on Words Derived from Old Norse in Ancrene Wisse and the “Katherine Group”’. In Yoko Wada (ed.), A Book of Ancrene Wisse, 7–36. Osaka: Kansai University Press.

—— (2002b). ‘Interpreting Laʒamon: Linguistic Diversity and Some Cruces in Cotton Caligula A.ix, with Particular Regard to Norse‐Derived Words’. In Rosamund Allen, Lucy Perry, and Jane Roberts (eds.), Laʒamon: Contexts, Language and Interpretation, 187–202. London: King's College Centre for Late Antique and Medieval Studies.

—— (2003). Words Derived from Old Norse in Early Middle English: Studies in the Vocabulary of the South‐West Midland Texts. Tempe: University of Arizona Press.

—— (2011). ‘“Tomarʒan hit is awane”: Words Derived from Old Norse in Four Lambeth Homilies’. In Fisiak and Bator (2011: 77–127).

—— (2012). ‘English in Contact: Norse’. In Bergs and Brinton (2012), forthcoming.

Danchev, Andrei (1995). ‘Notes on the History of Word‐Final /g/ in English’. In Fisiak (1995a: 55–79).

D'Ardenne, Simone R. T. O. (ed.) (1961 [1936]). Þe Liflade ant te Passiun of Seinte Iuliene. (EETS 248). Oxford: Oxford University Press.

—— (ed.) (1977). The Katherine Group: Edited from MS. Bodley 34. Paris: Société d'Édition ‘Les Belles Lettres’.

De Caluwé Dor, Juliette (1979). ‘The Chronology of the Scandinavian Loan‐Verbs in the Katherine Group’. English Studies 60: 680–5.

—— (1980). ‘L'intégration morphologique des verbes d'origine scandinave dans le Katherine Group’. Linguistics in Belgium 3: 40‐53.

Degraff, Michael (ed.) (1999). Language Creation and Language Change: Creolization, Diachrony, and Development. Cambridge, MA: MIT Press.

Dekeyser, Xavier (1986). ‘Romance Loans in Middle English: A Reassessment’. In Kastovsky and Szwedek (1986: i. 253–65).

—— (1988). ‘Preposition Stranding and Relative Complementizer Deletion: Implicational Tendencies in English and Other Germanic Languages’. Leuvense Bijdragen 77: 161–81. Also published as Dekeyser (1990).

—— (1990). ‘Preposition Stranding and Relative Complementizer Deletion: Implicational Tendencies in English and Other Germanic Languages’. In Sylvia Adamson, Vivien Law, Nigel Vincent and Susan Wright (eds.), Papers From the 5th International Conference on English Historical Linguistics, Cambridge, 6–9 April 1987, 87–109. Amsterdam: John Benjamins.

(p.262) Dekeyser, Xavier and Luc Pauwels (1990). ‘The Demise of the Old English Heritage and Lexical Innovation in Middle English: Two Intertwined Developments’. Leuvense Bijdragen 79: 1‐23.

De Laet, Jo(h)annes (1643). Notae ad dissertationem Hugonis Grotii. Amsterdam: Ludovicus Elzivirius.

Delamarre, Xavier (1984). Le vocabulaire indo‐européen: Lexique étymologique thématique. Paris: Maisonneuve.

—— (2001). Dictionnaire de la langue gauloise: une approche linguistique du vieux‐celtique continental. Paris: Éditions Errance.

Dellit, Otto (1906). Über lateinische Elemente im Mittelenglischen: Beiträge zur Geschichte des englischen Wortschatzes. Marburg: Elwert.

Delsing, Lars‐Olof (2000). ‘From OV to VO in Swedish’. In Pintzuk et al. (2000: 255–74).

Denison, David (1985). ‘The Origins of Completive up in English’. Neuphilologische Mitteilungen 86: 37–61.

—— (1993). English Historical Syntax: Verbal Constructions. London: Longman.

—— (1998). ‘Syntax’. CHEL iv. 92–329.

—— (2001). ‘Gradience and Linguistic Change’. In Brinton (2001: 119–44).

Denning, Keith, and William R. Leben (1995). English Vocabulary Elements. Oxford: Oxford University Press.

Derolez, René (1974). ‘Cross‐Channel Language Ties’. Anglo‐Saxon England 3: 1–14.

—— (1990). ‘Runic Literacy Among the Anglo‐Saxons’. In Bammesberger and Wollmann (1990: 397–436).

Díaz Vera, Javier E. (ed.) (2002). A Changing World of Words: Studies in English Historical Lexicography, Lexicology and Semantics. Amsterdam: Rodopi.

Dickson, P. (1985). Words: A Connoisseur's Collection of Old and New, Weird and Wonderful, Useful and Outlandish Words. New York: Delacorte.

Diensberg, Bernhard (1985). Untersuchungen zur phonologischen Rezeption romanischen Lehnguts im Mittel‐ und Frühneuenglischen. Die mittelenglischen Lehnwörter mit oi/ui und ihre Rezeption. (Tübinger Beiträge zur Linguistik, 268.) Tübingen: Gunter Narr.

—— (1997). ‘Three Etymological Cruxes: Early Middle English Cang “Fool(ish)” and (Early) Middle English Cangun/Conjoun “Fool”, Middle English Crois Versus Cross and Early Modern English Clown’. In Hickey and Puppel (1997: i. 457–65).

Dietz, Klaus (1989). ‘Die historische Schichtung phonologischer Isoglossen in den englischen Dialekten ii: Mittelenglische Isoglossen’. In Fischer (1989: 133–75).

Dolley, Michael, and Jacques Yvon (1971). ‘A Group of Tenth‐Century Coins Found at Mont‐Saint‐Michel’. British Numismatic Journal 40: 1–16.

Dorian, Nancy C. (ed.) (1989). Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death. Cambridge: Cambridge University Press.

Dressler, Wolfgang U. (1988). ‘Language Death’. In Newmeyer (1988: iv. 184–92).

—— Hans C. Luschützky, Oskar E. Pfeiffer, and John R. Rennison (eds.) (1990). Contemporary Morphology. Berlin: Mouton de Gruyter.

Dryer, Matthew S. (2012). ‘Are Word-Order Correlations Lineage-Specific?’ Paper presented at the Annual Meeting of the Linguistic Society of America, Portland, OR.

Dubois, Elfriede (1992). ‘Words in Cross‐Channel Traffic: Successive Fashions of Anglicisms and Gallicisms’. In Blank et al. (1992: 626–40).

(p.263) Du Cange, Charles Du Fresne (ed.) (1883–7). Glossarium mediae et infimae latinitatis. 10 vols. 2nd edn., rev. by Léopold Favre. Paris: Librairie des Sciences et des Arts (1937–8).

Duncan, Pauline (1972). ‘Forms of the Feminine Pronoun in Modern English Dialects’. In Wakelin (1972b: 182–200).

Dunkel, George E. et al. (eds.) (1994). Früh‐, Mittel‐, und Spätindogermanisch. Akten der 9. Factagung der Indogermanischen Gesellschaft. Wiesbaden: Harrassowitz.

Dunn, Michael, Stephen C. Levinson, Eva Lindström, Ger Reesink, and Angela Terrill (2008). ‘Structural Phylogeny in Historical Linguistics: Methodological Explorations Applied in Island Melanesia’. Language 84: 710–59.

Dury, Richard (2001). ‘The History of the English Language in the Context of the History of the European Languages’. In Kastovsky and Mettinger (2001: 69–96).

Dziubalska‐Kołaczyk, Katarzyna (ed.) (2006). IFAtuation: A Life in IFA: A Festschrift for Professor Jacek Fisiak on the Occasion of His 70th Birthday, By His IFAtuated Staff from the School of English, AMU, Poznań. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.

Eaton, Roger, Olga Fischer, Willem Koopman, and Frederike Van Der Leek (eds.) (1985). Papers from the 4th International Conference on English Historical Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.

Ebbinghaus, Ernst A. (1990). ‘The Question of Visigothic Runic Inscriptions Re‐Examined’. General Linguistics 30: 207–14.

Einenkel, Eugen (1906). ‘Die dänischen Elemente in der Syntax der englischen Sprache’. Anglia 29 (n.s. 17): 120–28.

Ekwall, Eilert (1928). English River‐Names. Oxford: Clarendon Press.

—— (1930). ‘How Long Did the Scandinavian Language Survive in England?’. In Bøgholm et al. (1930: 17–30).

—— (1960). The Concise Oxford Dictionary of English Place‐Names. 4th edn. Oxford: Clarendon Press.

Elliott, Ralph W. V. (1989). Runes: An Introduction. 2nd edn. New York: St. Martin's.

Ellis, Peter Berresford (1993). Celt and Saxon: The Struggle for Britain AD 410–937. London: Constable.

Ernout, Alfred, and Antoine Meillet (eds.) (1951). Dictionnaire étymologique de la langue latine. 3rd edn. 2 vols. Paris: Klincksieck.

Ernst, Gerhard, Martin‐Dietrich Gleßgen, Christian Schmitt, and Wolfgang Schweickard (eds.) (2003, 2006, 2009). Romanische Sprachgeschichte / Histoire linguistique de la Romania. 3 vols. Berlin: Walter de Gruyter.

Eska, Joseph F., and D. Ellis Evans (1993). ‘Continental Celtic’. In Ball and Fife (1993: 26–63).

Evans, D[Aniel] Simon (1964). A Grammar of Middle Welsh. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Evans, David Ellis (1967). Gaulish Personal Names: A Study of Some Continental Celtic Formations. Oxford: Oxford University Press.

Eythórsson, Thórhallur (1995). ‘Verbal Syntax in the Early Germanic Languages’. Ph.D. dissertation, Cornell University, Ithaca, NY.

—— (1996). ‘Functional Categories, Cliticization, and Verb Movement in the Early Germanic Languages’. In Thráinsson et al. (1996: 140–79).

—— (ed.) (2008). Grammatical Change and Linguistic Theory. Amsterdam: John Benjamins.

(p.264) Faarlund, Jan Terje (ed.) (2001). Grammatical Relations in Change. Amsterdam: John Benjamins.

Faarlund, Jan Terje (2004). The Syntax of Old Norse: With a Survey of the Inflectional Morphology and a Complete Bibliography. Oxford: Oxford University Press.

Faltings, Volkert F., Alastair G. H. Walker, and Ommo Wilts (eds.) (1995). Friesische Studien ii. Odense: Odense University Press.

Fanego, Teresa, María José López‐Couso, and Javier Pérez‐Guerra (eds.) (2002). English Historical Syntax and Morphology: Selected Papers from 11 ICEHL, Santiago de Compostela, 7–11 September 2000. Amsterdam: John Benjamins.

——, Belén Méndez‐Naya, and Elena Seoane (eds.) (2002). Sounds, Words, Texts and Change: Selected Papers from 11 ICEHL, Santiago de Compostela, 7–11 September 2000. Amsterdam: John Benjamins.

Farrell, Joseph (2001). Latin Language and Latin Culture: From Ancient to Modern Times. Cambridge: Cambridge University Press.

Feist, Robert (1934). Studien zur Rezeption des französichen Wortschatzes im Mittelenglischen. Leipzig: Tauchnitz.

Fell, Christine E. (1986). ‘Old English wicing: A Question of Semantics’. Proceedings of the British Academy 72: 295–316.

—— (1987). ‘Modern English viking’. Leeds Studies in English, n.s. 18: 111–22.

Fellows Jensen, Gillian (1968). Scandinavian Personal Names in Lincolnshire and Yorkshire. Copenhagen: Akademisk forlag.

—— (1972). Scandinavian Settlement Names in Yorkshire. Copenhagen: Akademisk forlag.

—— (1973). ‘Place‐Name Research and Northern History: A Survey, With a Select Bibliography of Works Published Since 1945’. Northern History 8: 1–23.

—— (1975). ‘The Vikings in England: A Review’. Anglo‐Saxon England 4: 181–206.

—— (1978). Scandinavian Settlement Names in the East Midlands. Copenhagen: Akademisk forlag.

—— (1982). ‘Scandinavian Settlement in England: The Place‐Name Evidence’. In H. Bekker‐Nielsen and Hans Frede Nielsen (eds.), Første tværfaglige vikingesymposium. Odense Universitet 1982. Moesgård: Forlaget hikuin. (Repr. 1985.)

—— (1987). ‘The Vikings’ Relationship with Christianity in the British Isles: The Evidence of Place‐Names Containing the Element Kirkja’. In Knirk (1987: 295–307).

—— (1994). ‘Danish Place‐Names and Personal Names in England: The Influence of Cnut?’. In Rumble (1994: 125–40).

—— (1995a). ‘The Light Thrown by the Early Place‐Names of Southern Scandinavia and England on Population Movement in the Migration Period’. In Marold and Zimmermann (1995: 57–75).

—— (1995b). ‘What Do English, Frisian and Scandinavian Place‐Names Tell Us about the Frisians in the Migration Period?’. In Faltings et al. (1995: 97–117).

Feltham, Heleanor B. (2009). ‘Justinian and the International Silk Trade’. Sino‐Platonic Papers 194: 1–40. 〈sino-platonic.org/complete/spp194_justinian_silk.pdf〉.

Fernández, Francisco, Miguel Fuster and Juan José Calvo (eds.) (1994). English Historical Linguistics 1992: Papers from the 7th International Conference on English Historical Linguistics, Valencia, 22–26 September 1992. Amsterdam: John Benjamins.

(p.265) Fessler Krieg, Martha (1978/79). ‘The Influence of French Color Vocabulary on Middle English’. The Michigan Academician 11: 431–7.

Feulner, Anna Helene (2000). Die griechischen Lehnwörter im Altenglischen (Texte und Untersuchungen zur Englischen Philologie, 21). Frankfurt am Main: Peter Lang.

Filppula, Markku (2003). ‘The Quest for the Most “Parsimonious” Explanations: Endogeny vs. Contact Revisited’. In Hickey (2003: 161–73).

—— (2009). ‘The Rise of it‐Clefting in English: Areal‐Typological and Contact‐Linguistic Considerations’. English Language and Linguistics 13/2: 267–93.

—— (2010). ‘Contact and the Early History of English’. In Hickey (2010: 432–53).

——, Juhani Klemola, and Heli Pitkänen (eds.) (2002). The Celtic Roots of English. Joensuu (Faculty of Humanities): University Press.

——, Juhani Klemola, and Heli Paulasto (2008). English and Celtic in Contact. London: Routledge.

Finkenstaedt, Thomas, E. Leisi, and Dieter Wolff (eds.) (1970). A Chronological English Dictionary. Heidelberg: Carl Winter.

—— and —— (eds.) (1973). Ordered Profusion: Studies in Dictionaries and the English Lexicon. Heidelberg: Carl Winter.

Finnegan, Robert Emmett (1977). Christ and Satan: A Critical Edition. Waterloo, Ontario: Wilfrid Laurier University Press.

Finsen, Vilhjálmur (ed.) (1850–70). Grágás, Islændernes lovbog I fristatens tid, udgivet efter det Kongelige Bibliotheks haandskrift. Nordiske Oldskrifter XI, XVII, XXI, XXII, XXXII. Det nordiske Literatur‐Samfund. [Gragas, Icelandic Lawbook in the Earliest Time, Edited from the Royal Library Manuscript.] 5 vols. Test and translation into Danish. Copenhagen: Brødrene Berling.

Fischer, Andreas (ed.) (1989a). The History and the Dialects of English: Festschrift for Eduard Kolb. Heidelberg: Carl Winter.

—— (1989b). ‘Lexical Change in Late Old English: From Ǣ to Lagu’. In Fischer (1989a: 103–14).

—— (2001). ‘Lexical Borrowing and the History of English: A Typology of Typology’. In Kastovsky and Mettinger (2001: 97–115).

Fischer, Olga, Ans Van Kemenade, Willem Koopman, and Wim Van Der Wurff (2000). The Syntax of Early English. Cambridge: Cambridge University Press.

Fisher, John H. (1977). ‘Chancery and the Emergence of Standard Written English in the Fifteenth Century’. Speculum 52: 870–99.

—— (1996). The Emergence of Standard English. Lexington, KY: University of Kentucky Press.

Fisiak, Jacek (1977). ‘Sociolinguistics and Middle English: Some Socially Motivated Changes in the History of English’. Kwartalnik Neofilologiczny 24: 247–59.

—— (ed.) (1978). Recent Developments in Historical Phonology. The Hague: Mouton.

—— (1983). ‘English Dialects in the Fifteenth Century: Some Observations Concerning the Shift of Isoglosses’. Folia Linguistica Historica 4: 195–217.

—— (ed.) (1985). Historical Semantics and Historical Word‐Formation. Berlin: Mouton.

—— (1990). ‘Domesday Book and Late Old English Dialects’. In Andersen and Koerner (1990: 107–28).

—— (1991). ‘Standardization, Printing, and the Evidence for Local Dialects: The Case of Early Modern English Kirk’. In Werner Winter (ed.), On Languages and Language: The (p.266) Presidential Addresses of the 1991 Meeting of the Societas Linguistica Europaea, 145–65. Berlin: Mouton de Gruyter (1995).

Fisiak, Jacek (1994). ‘Linguistic Reality of Middle English’. In Fernández et al. (1994: 47–61).

—— (1995a). Linguistic Change Under Contact Conditions. Berlin: Mouton de Gruyter.

—— (1995b). An Outline History of English. Vol. i: External History. Poznań: Kantor Wydawniczy Saww.

—— (ed.) (1995c). Medieval Dialectology. Berlin: Mouton de Gruyter.

—— (ed.) (1997). Studies in Middle English Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.

—— (2000a). ‘Middle English Beck in the Midlands: The Place‐Name Evidence’. In Dalton‐Puffer and Ritt (2000: 87–93).

—— (2000b, 2005). Second and third editions of Fisiak (1995b).

—— (2004). A Short Grammar of Middle English. 2nd edn, 7th impression. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie.

—— (ed.) (2010). Studies in Old and Middle English. Warsaw: SWSPiZ.

—— and Magdalena Bator (eds.) (2011). Foreign Influences on Medieval English. Frankfort am Main: Peter Lang.

Förster, Max (1921). Keltisches Wortgut im Englischen. Halle/Saale: Niemeyer.

—— (1942). Der Flußname Themse und seine Sippe. Studien zur Anglisierung keltischer Eigennamen und zur Lautchronologie des Altbritischen. Munich: Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften.

Forsyth, Katherine (1995). ‘The Ogham‐Inscribed Spindle‐Whorl from Buckquoy: Evidence for the Irish Language in Pre‐Viking Orkney?’. Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland 125: 677–96.

—— (1997). Language in Pictland: The Case Against ‘Non‐Indo‐European Pictish’. Utrecht (Studia Hameliana 2): de Keltische Draak.

—— (2000). ‘The Ogham Inscription at Dunadd’. In Alan Lane and Ewan Campbell (eds.), Dunadd, An Early Dalriadic Capital, 264–72. Oxford: Oxbow Books.

Foster, Brian (ed.) (with the assistance of Ian Short) (1977). The Anglo‐Norman Alexander (Le roman de toute chevalerie) by Thomas of Kent. Text and Variants, Introduction, Notes & Glossary. 2 vols. London: Anglo‐Norman Text Society (Westfield College).

Fox, Bethany (2007). ‘The P‐Celtic Place‐Names of North‐East England and South‐East Scotland’. The Heroic Age 10 〈http://www.mun.ca/mst/heroicage/issues/10/fox.html〉.

Frajzyngier, Zygmunt (ed.) (2000). A History of English Reflexives. Amsterdam: John Benjamins.

Frame, Robin (2001). ‘Conquest and Settlement.’ In Harvey (2001: 31–66).

Francis, W. Nelson (1963). The English Language: An Introduction. New York: W. W. Norton.

Frank, Roberta (1994). ‘King Cnut in the Verse of his Skalds’. In Rumble (1994: 106–24).

Freeman, Philip (2001a). The Galatian Language—A Comprehensive Survey of the Language of the Ancient Celts in Greco‐Roman Asia Minor. Lewiston, NY: Edwin Mellen.

—— (2001b). Ireland and the Classical World. Austin: University of Texas Press.

Fridell, Staffan (2002). ‘The Development of Place‐Names from Ancient Nordic to Old Nordic’. In Bandle et al. (2002: 753–60).

Fritz, Gerd (1998). Historische Semantik. Stuttgart: J. B. Metzler.

(p.267) Fulk, R. D. (2007). ‘Archaisms and Neologisms in the Language of Beowulf’. In Cain and Russom (2007: 267–87).

Funke, Otto (1914). Die gelehrten lateinischen Lehn‐ und Fremdwörter in der altenglischen Literatur. Halle/Saale: Niemeyer.

—— (1921). ‘Zur Wortgeschichte der französischen Elemente im Englischen’. Englische Studien 55: 1–25.

Gadde, Fredrik (1910). On the History and Use of the Suffixes ‐Ery (‐Ry), ‐Age and ‐Ment in English. Lund: Berlingske Boktryckeriet.

Gammeltoft, Peder, Carole Hough, and Doreen Waugh (eds.) (2005). Cultural Contacts in the North Atlantic Region. Lerwick: NORNA, SPNS, and SNSBI.

Garmonsway, George Norman (ed.) (1947). Ælfric's Colloquy. 2nd edn. London: Methuen. (Repr. 1965.)

Garner, Bryan A. (1982). ‘Shakespeare's Latinate Neologisms’. Shakespeare Studies 15: 149–70 (Repr. in Salmon et al. 1987: 207–28).

Geipel, John (1971). The Viking Legacy: The Scandinavian Influence on the English and Gaelic Languages. Newton Abbot: David & Charles.

Gelderen, Elly Van (2000a). ‘Pro‐Drop and Feature Strength’. In Frajzyngier (2000: 90–111).

—— (2000b). ‘The Role of Person and Position in Old English’. In Fischer et al. (2000: 187–206).

—— (2000c). A History of English Reflexive Pronouns: Person, Self, and Interpretability. Amsterdam: John Benjamins.

—— (2004a). Grammaticalization as Economy. Amsterdam: John Benjamins.

—— (2004b). ‘Economy, Innovation and Prescriptivism: From Spec to Head and Head to Head’. Journal of Comparative Germanic Linguistics 7: 59–98.

—— (2006). A History of the English Language. Amsterdam: John Benjamins.

—— (2010). Linguistic Cycles [provisional title]. Oxford: Oxford University Press, forthcoming.

—— and Jeff Macswan (2008). ‘Interface Conditions and Code‐Switching: Pronouns, Lexical DPs, and Checking Theory’. Lingua 118: 765–76.

Gelling, Margaret Joy (1978). Signposts to the Past: Place‐Names and the History of England. (2nd edn, 1988; 3rd edn, 2000.) Chichester: Phillimore.

—— (1984). Place‐Names in the Landscape. London: J. M. Dent.

—— (1988). ‘Towards a Chronology for English Place‐Names’. In Hooke (1988: 59–76).

—— (1989). ‘The Early History of Western Mercia’. In Bassett (1989: 184–201).

—— (1992a). The West Midlands in the Early Middle Ages. Leicester: Leicester University Press.

—— (1992b). ‘The Relevance of Place‐Names’. In Blank et al. (1992: 70–89).

——, W. F. H. Nicolaisen, and Melville Richards (eds.) (1970). The Names of Towns and Cities in Britain. London: Batsford.

George, Ken (1993). ‘Cornish’. In Ball and Fife (1993: 410–68).

Gevenich, Olga (1918). Die englische Palatalisierung von k 〉 č im Lichte der englischen Ortsnamen. (= Studien zur Englischen Philologie, 57). Halle (Saale): Max Niemeyer.

Giangrande, Lawrence (1985). ‘Money Matters’. The Classical Journal 80: 259–62.

Gillies, William (1993). ‘Scottish Gaelic’. In Ball and Fife (1993: 145–227).

Gliesche, Jules (2000). ‘Van der scheppung van coellesch: Netherlandic Features of the Dialect of Cologne’. Ph.D. dissertation, University of Wisconsin, Madison, WI.

(p.268) Gneuss, Helmut (1955). Lehnbildungen und Lehnbedeutungen im Altenglischen. Berlin: Erich Schmidt.

Gneuss, Helmut (1972). ‘The Origin of Standard Old English and Æthelwold's School at Winchester’. Anglo‐Saxon England 1: 63–83.

—— (1992). ‘Anglicae linguae interpretatio: Language Contact, Lexical Borrowing and Glossing in Anglo‐Saxon England’. Proceedings of the British Academy 82: 107–48.

Godden, Malcolm R. (1992). ‘Literary Language’. CHEL i: 490–535.

—— Douglas Gray, and Terry Hoad (eds.) (1994). From Anglo‐Saxon to Early Middle English: Studies Presented to E. G. Stanley. Oxford: Clarendon Press.

Goetz, Hans‐Werner, Jörg Jarnut, and Walter Pohl (eds.) (2003). Regna and Gentes: The Relationship Between Late Antique and Early Medieval Peoples and Kingdoms in the Transformation of the Roman World. Leiden: Brill.

Gordon, Matthew (2002). ‘A Phonetically Driven Account of Syllable Weight’. Language 78: 51–80.

Görlach, Manfred (1986). ‘Middle English—A Creole?’. In Kastovsky and Szwedek (1986: i. 329–44).

—— (1991). Introduction to Early Modern English. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (1999). Aspects of the History of English. Heidelberg: Winter.

—— (2000). ‘Conceptual and Semantic Change in the History of English’. In Dalton‐Puffer and Ritt (2000: 95–109).

Graham‐Campbell, James, Richard Hall, Judith Jesch, and David N. Parsons (eds.) (2001). Vikings and the Danelaw: Select Papers from the Proceedings of the Thirteenth Viking Congress, Nottingham and York, 21–30 August 1997. Oxford: Oxbow.

Gray, Douglas, and E. G. Stanley (eds.) (1983). Middle English Studies Presented to Norman Davis. Oxford: Oxford University Press.

Gray, Russell D., and Quentin D. Atkinson (2003). ‘Language‐Tree Divergence Times Support the Anatolian Theory of Indo‐European Origin’. Nature 426: 435–9 (November).

Gregory, Stewart, and David A. Trotter (eds.) (1997). De mot en mot: Aspects of Medieval Linguistics: Essays in Honour of William Rothwell. Cardiff: University of Wales Press.

Green, Dennis H. (1998). Language and History in the Early Germanic World. Cambridge: Cambridge University Press.

Grose, Francis (1785). A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue, ed. by Eric Partridge. London: Routledge (1931). (Repr. 1963.)

Grove, Victor (1950). The Language Bar. New York: Philosophical Library.

Grzega, Joachim (2002). ‘Altenglisch bisc(e)op und seine germanischen Verwandten’. Anglia 120/3: 372–83.

Hadley, Dawn M. (1997). ‘“And They Proceeded to Plough and Support Themselves”: The Scandinavian Settlement in England’. Anglo‐Norman Studies 19: 69–96.

—— (2000a). The Northern Danelaw: Its Social Structure, c.800–1100. London: Leicester University Press.

—— (2000b). ‘“Hamlet and the Princes of Denmark”: Lordship in the Danelaw, c.860–954’. In Hadley and Richards (2000: 107–32).

—— (2006). The Vikings in England: Settlement, Society and Culture. Manchester: Manchester University Press.

(p.269) —— and Julian D. Richards (eds.) (2000). Cultures in Contact: Scandinavian Settlement in England in the Ninth and Tenth Centuries. Turnhout: Brepols.

Haeberli, Eric (2002). ‘Inflectional Morphology and the Loss of Verb‐Second in English’. In Lightfoot (2002: 88–106).

—— (2011). ‘Investigating Anglo‐Norman Influence on Late Middle English Syntax’. In Ingham (2011).

Haider, Hubert, Susan Olsen, and Sten Vikner (eds.) (1995). Studies in Comparative Germanic Syntax. Dordrecht: Kluwer.

Hald, Kristian (1965). Vore Stednavne. 2nd edn. Copenhagen: G. E. C. Gads Forlag.

Hall, Robert A., Jr. (1976). A Proto‐Romance Phonology. New York: Elsevier.

—— (1983). Proto‐Romance Morphology. Amsterdam: John Benjamins.

Halmari, Helena (1992). ‘Code‐Switching Strategies as a Mirror of Language Loss: A Case Study of Two Child Bilinguals’. In Staub and Delk (1992: 200–15).

—— (1997). Government and Codeswitching: Explaining American Finnish. Amsterdam: John Benjamins.

Hamp, Eric Pratt (1991/2). ‘Some Toponyms of Roman Britain’. Studia Celtica 26/27: 15–20.

—— (1975). ‘“Cut” and “Meat” in Germanic’. Acta Philologica Scandinavica 30: 49–51.

—— (1992). ‘English body and OHG botah’. In Blank et al. (1992: 17–9).

Handley, Mark A. (2001). ‘Isidore of Seville and “Hisperic Latin” in Early Medieval Wales: The Epigraphic Culture of Llanllyr and Llanddewi‐Brefi’. In Higgitt et al. (2001: 26–36).

Hansen, Bente Hyldegaard (1984). ‘The Historical Implications of the Scandinavian Element in English: A Theoretical Evaluation’. Nowele 4: 53–95.

Hansen, Steffen Stummann (2003). ‘The Early Settlement of the Faroe Islands: The Creation of Cultural Identity’. In Barrett (2003: 34–71).

Harbert, Wayne (2007). The Germanic Languages. Cambridge: Cambridge University Press.

Härke, Heinrich (1999). ‘Sächsische Ethnizität und archäologische Deutung im frühmittelalterlichen England’. Studien zur Sachsenforschung 12: 109–22 (ed. Hans‐Jürgen Häßler).

—— (2003). ‘Population Replacement or Acculturation? An Archaeological Perspective on Population and Migration in Post‐Roman Britain’. In Tristram (2003: 13–28).

Harvey, Barbara (ed.) (2001). The Twelfth and Thirteenth Centuries. Oxford: Oxford University Press.

Hathaway, E. J., P. T. Ricketts, C. A. Robson, and A. D. Wilshere (eds.) (1975). Fouke le Fitz Waryn. Oxford (Anglo‐Norman Text Society): Blackwell.

Hatcher, Anna Granville (1951). Modern English Word‐Formation and Neo‐Latin: A Study of the Origins of English (French, Italian, German) Copulative Compounds. Baltimore: Johns Hopkins.

Haugen, Einar (1972). First Grammatical Treatise: The Earliest Germanic Phonology. 2nd edn. London: Longman.

—— (1976). The Scandinavian Languages: An Introduction to Their History. Cambridge, MA: Harvard University Press.

—— (1982). Scandinavian Language Structures: A Comparative Historical Survey. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Hawkins, John A. (2003). ‘Why are Zero‐Marked Phrases Close to Their Heads?’. In Rohdenburg and Mondorf (2003: 175–204).

(p.270) Heather, Peter (1996). The Goths. Oxford: Blackwell.

Hecht, Hans (ed.) (1900–07). Bischof Wærferths von Worcester Übersetzung der Dialoge Gregors des Grossen über das Leben und die Wundertaten italienischer Väter und über die Unsterblichkeit der Seelen. 2 vols. (BASPr. 5). Leipzig: Wigand. (Repr., Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1965).

Heide, Eldar (2005). ‘Víking—“Rower Shifting”?’. Arkiv för nordisk filologi 120: 41–54.

—— (2006). ‘Rus “Eastern Viking” and the víking “Rower Shifting” Etymology’. Arkiv för nordisk filologi 121: 75–7.

—— (2008). ‘Viking, Week, and Widsith: A Reply to Harald Bjorvand’. Arkiv för nordisk filologi 123: 23–8.

Heidermanns, Frank, Helmut Rix, und Elmar Seebold (eds.) (1993). Sprachen und Schriften des antiken Mittelmeeraums: Festschrift für Jürgen Untermann zum 65. Geburtstag. Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft.

Heinz, Sabine (2006). ‘The Impact of Social Changes on the Development of the Insular Celtic Language’. In Dziubalska–Kołaczyk (2006: 295–313).

Herren, Michael W. (1990). ‘Gildas and Early British Monasticism’. In Bammesberger and Wollmann (1990: 65–78).

—— (1996). ‘Latin and the Vernacular Languages’. In Mantello and Rigg (1996: 122–9).

Herring, Susan C., Pieter Van Reenen, and Lene Schøsler (eds.) (2000). Textual Parameters in Older Languages. Amsterdam: John Benjamins.

Herrtage, Sidney J. H. (ed.) (1881). Catholicon Anglicum: An English‐Latin Wordbook, dated 1483. Edited from the ms No. 168 in the Library of Lord Monson, collated with the additional Ms15,562, British Museum. With Introduction and Notes. London: N. Trübner.

Hesketh, Glynn (1997). ‘Lexical Innovation in the Lumere as Lais’. In Gregory and Trotter (1997: 53–79).

Heusler, Andreas (1913). Altisländisches Elementarbuch. Heidelberg: Carl Winter.

Hickey, Raymond (ed.) (2010a). The Handbook of Language Contact. Oxford: Blackwell.

—— (2010b). ‘Language Contact: Reconsideration and Reassessment’. In Hickey (2010a: 1–28).

—— and Stanisław Puppel (eds.) (1997). Language History and Linguistic Modelling: A Festschrift for Jacek Fisiak on his 60th Birthday. 2 vols. Berlin: Mouton de Gruyter.

Higgitt, John, Katherine Forsyth, and David N. Parsons (eds.) (2001). Roman, Runes and Ogham: Medieval Inscriptions in the Insular World and on the Continent. Donington, Lincolnshire, UK: Shaun Tyas.

Higham, Nicholas J. (1992). Rome, Britain and the Anglo‐Saxons. London: Seaby.

—— (2002). King Arthur: Myth‐Making and History. London: Routledge.

—— (ed.) (2007). Britons in Anglo‐Saxon England. Woodbridge: Boydell and Brewer.

Hill, David (1981). An Atlas of Anglo‐Saxon England. Oxford: Blackwell.

Hills, Catherine (1996). ‘Frisia and England: The Archaeological Evidence for Connections’. In Looijenga and Quak (1996: 35–46).

Hiltunen, Risto (1983). The Decline of the Prefixes and the Beginnings of the English Phrasal Verb: The Evidence from some Old and Early Middle English Texts. Turku: Turun Yliopisto (University of Turku).

——, Keith Battarbee, Matti Peikola, and Sanna‐Kaisa Tanskanen (eds.) (2001). English in Zigs and Zags: A Festschrift for Marita Gustafsson. Turku: University of Turku.

(p.271) Hines, John (1990). ‘Philology, Archaeology and the Adventus Saxonum vel Anglorum’. In Bammesberger and Wollmann (1990: 17–36).

——, Alan Lane, and Mark Redknap (eds.) (2004). Land, Sea and Home: Proceedings of a Conference on Viking‐Period Settlement, at Cardiff, July 2001. (Society for Medieval Archaeology Monograph 20.) Leeds: Maney Publishing.

Hoad, Terry F. (1984). ‘English Etymology: Some Problematic Areas in the Vocabulary of the Middle English Period’. Transactions of the Philological Society 1984: 27–57.

—— (ed.) (1996 [1986]). The Concise Oxford Dictonary of English Etymology. Oxford: Oxford University Press.

Hødnebø, Finn (1987). ‘Who Were the First Vikings?’. In Knirk (1987: 43–54).

Hofmann, Dietrich (1955). Nordisch‐englische Lehnbeziehungen der Wikingerzeit. (= Bibliotheca Arnamagnaeana, 14). Kopenhagen: Ejnar Munksgaard.

Hofstetter, Walter (1987). Winchester und der spätaltenglische Sprachgebrauch: Untersuchungen zur geographischen und zeitlichen Verbreitung altenglischer Synonyme. Munich: Wilhelm Fink.

Hogg, Richard M. (1992). A Grammar of Old English. i: Phonology. Oxford: Blackwell.

—— (gen. ed.) (1992–9). The Cambridge History of the English Language. 5 vols. Cambridge: Cambridge University Press.Vol. i: The Beginnings to 1066, ed. Richard M. Hogg (1992). Vol. ii: 1066–1476, ed. Norman Blake (1992). Vol. iii: 1476–1776, d. Roger Lass (1999). Vol. iv: 1776–1997, ed. Suzanne Romaine (1999). Vol. v: English in Britain and Overseas: Origins and Development, ed. Robert W. Burchfield (1994).

—— (1992a). ‘Introduction’. CHEL i: 1–25.

—— and David Denison (eds.) (2006). A History of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.

—— and Linda Van Bergen (eds.) (1998). Historical Linguistics 1995: Selected Papers from the 12th International Conference on Historical Linguistics, Manchester, August 1995. Vol. ii: Germanic Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.

Holman, Katherine (1996). Scandinavian Runic Inscriptions in the British Isles: Their Historical Context. Trondheim: Tapir.

—— (2001). ‘Reading the Runes: Epigraphy and History in the Northern Isles’. In Higgitt et al. (2001: 112–20).

Holmqvist, Erik (1922). On the History of the English Present Inflections Particularly –th and ‐s. Heidelberg: Carl Winter.

Holthausen, Ferdinand (1934). Gotisches etymologisches Wörterbuch: Mit Einschluss der Eigennamen und der gotischen Lehnwörter im Romanischen. Heidelberg: Carl Winter.

—— (1963 [1934]). Altenglisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter.

Honkapohja, Alpo (2011). ‘Multilingualism in Trinity College Cambridge Manuscript O.1.77’. In Fisiak and Bator (2011: 25–45).

Hooke, Della (ed.) (1988). Anglo‐Saxon Settlements. Oxford: Blackwell.

Hopper, Paul J. (ed.) (1977). Studies in Descriptive and Historical Linguistics: Festschrift for Winfred P. Lehmann. Amsterdam: John Benjamins.

Houston, Ann Celeste (1985). ‘Continuity and Change in English Morphology: The Variable (ing)’. Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania, Philadelphia.

(p.272) Houston, Ann Celeste (1989). ‘The English Gerund: Syntactic Change and Discourse Function’. In Ralph W. Fasold and Deborah Schiffrin (eds.), Language Change and Variation, 173–96. Amsterdam: John Benjamins.

Howlett, David (1998). Cambro‐Latin Compositions: Their Competence and Craftsmanship. Dublin: Four Courts Press.

Hsieh, Feng‐Fan, and Michael Kenstowicz (eds.) (2006). Studies in Loanword Phonology. Mitwpl 52.

Hug, Sibylle (1987). Scandinavian Loanwords and Their Equivalents in Middle English. Bern: Peter Lang.

Hughes, Geoffrey (1988). Words in Time: A Social History of the English Vocabulary. Oxford: Blackwell.

—— (2000). A History of English Words. Oxford: Blackwell.

Hüllen, Werner (1999). English Dictionaries 800–1700. The Topical Tradition. Oxford: Clarendon Press.

Hulst, Harry Van Der, and Norval Smith (eds.) (1982). The Structure of Phonological Representations, Part I. Dordrecht: Foris.

Hunt, Tony (1991). Teaching and Learning Latin in Thirteenth Century England. 3 vols. Cambridge: Brewer.

Hurford, James R. (2003). ‘The Language Mosaic and Its Evolution’. In Christiansen et al. (2003: 38–57).

Ihalainen, Ossi (1976). ‘Periphrastic do in Affirmative Sentences in the Dialect of East Somerset’. Neuphilologische Mitteilungen 77: 608–22.

Ingham, Richard (2009). ‘Middle English and Anglo‐Norman in Contact’. English Literary Society of Japan Conference, Tokyo University, May 2009. Available online 〈www.elsj.org/meeting/81st/81s10ingham.pdf〉.

—— (ed.) (2011). The Anglo‐Norman Language and Its Context. Woodbridge: York Medieval Press / Boydell & Brewer.

Ijsewijn, Jozef (1990–8). Companion to Neo‐Latin Studies, part i: History and Diffusion of Neo‐Latin Literature; part ii: Literary, Linguistic, Philological and Editorial Questions. 2nd edn. 2 vols. Oxford: Oxford University Press.

Insley, John (1979). ‘Regional Variation in Scandinavian Personal Nomenclature in England’. Nomina 3: 52–60.

Irwin, Betty Jean (1967). ‘The Development of the ‐ing Ending of the Verbal Noun and the Present Participle from c.700 to c.1400’. Ph.D. dissertation, University of Wisconsin, Madison.

Isaac, Graham R. (2007). ‘Celtic and Afro‐Asiatic’. In Tristram (2007: 25–80).

Ito, Chiyuki, Yoonjung Kang, and Michael Kenstowicz (2006). ‘The Adoption of Japanese Loanwords into Korean’. In Hsieh and Kenstowicz (2006: 65–104).

Iverson, Gregory K., and Joseph C. Salmons (2006). ‘Fundamental Regularities in the Second Consonant Shift’, Journal of Germanic Linguistics 18: 45–70.

Jackson, Kenneth (1953). Language and History in Early Britain: A Chronological Survey of the Brittonic Languages First to Twelfth Century A.D. Cambridge, MA: Harvard University Press. (Repr. Dublin: Four Courts Press, 1994).

(p.273) Jäger, Andreas (1686). De lingua vetustissima Europae, Scytho‐Celtica et Gothica. Wittenberg: Schrödter.

Jarman, Alfred Owen Hughes (1991). ‘The Merlin Legend and the Welsh Tradition of Prophecy’. In Bromwich et al. (1991: 117–45).

Jasanoff, Jay H., H. Craig Melchert, and Lisi Oliver (eds.) (1998). Mír Curad: Studies in Honor of Calvert Watkins. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft.

Jeffery, Lilian Hamilton, and Alan W. Johnston (1990). The Local Scripts of Archaic Greece. 2nd edn. Oxford: Clarendon Press.

Jellech, Virginia Bording (1970). ‘The Testament of Love by Thomas Usk: A New Edition’. Ph.D. dissertation: Washington University. (Repr. Ann Arbor: University of Michigan Microfilms.)

Jesch, Judith (2001). Ships and Men in the Late Viking Age: The Vocabulary of Runic Inscriptions and Skaldic Verse. Woodbridge: Boydell.

—— (2008). ‘Scandinavian Women's Names in English Place‐Names’. In Padel and Parsons (2008: 154–62).

Jespersen, Otto (1909–49). A Modern English Grammar on Historical Principles. Vol. i (1909), ii (1914), iii (1927), iv (1931), v (1940), vi (1942), vii (1949). Copenhagen: Ejnar Munksgaard. (Repr. London: Allen & Unwin, 1970.)

—— (1922). Language—Its Nature, Development and Origin. London: Allen & Unwin. (Repr. 1950.)

—— (1924). The Philosophy of Grammar. London: Allen & Unwin. (Repr. New York: Norton, 1965.)

—— (1938). Growth and Structure of the English Language. 9th edn. (Repr. with Foreword by Randolph Quirk, 1982.) Chicago: University of Chicago Press.

Jones, Barri, and David Mattingly (1990). An Atlas of Roman Britain. Oxford: Blackwell.

Jones, Charles (1988). Grammatical Gender in English: 950 to 1250. London: Croom Helm.

Jones, Gwyn (1984). A History of the Vikings. 2nd edn. Oxford: Oxford University Press.

Jones, Mari C. (2002). ‘Mette a haute dauve la grippe des Angllaïs: Convergence on the Island of Guernsey’. In Jones and Esch (2002: 143–68).

—— and Edith Esch (eds.) (2002). Language Change: The Interplay of Internal, External and Extra‐Linguistic Factors. Berlin: Mouton de Gruyter.

Jónsson, Finnur (ed.) (1893–1901). Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. Copenhagen: Møller.

Jonsson, Kenneth (1994). ‘The Coinage of Cnut’. In Rumble (1994: 193–230).

Jordan, Richard (1974). Handbook of Middle English Grammar: Phonology. (Translated and revised by Eugene J. Crook.) The Hague: Mouton.

Jorgensen, Alice (ed.) (2010). Reading the Anglo‐Saxon Chronicle: Language, Literature, History. (Studies in the Early Middle Ages.) Turnhout: Brepols.

Joseph, Lionel S. (1987). ‘The Origin of the Celtic Denominatives in *‐sag‐’. In Watkins (1987: 113–59).

Kachru, Braj B., Robert B. Lees, Yakov Malkiel, Angelina Pietrangeli, and Sol Saporta (eds.) (1973). Issues in Linguistics: Papers in Honor of Henry and Renée Kahane. Urbana: University of Illinois Press.

(p.274) Kaplan, Theodore H. (1932). ‘Gower's Vocabulary’. Journal of English and Germanic Philology 31: 395–402.

Karstädt, Susann (2004). Der Einfluss der romanischen Sprachen auf das Englische. Kiel: Christian‐Albrechts‐Universität zu Kiel Englisches Seminar.

Käsmann, Hans (1958). ‘Zur Rezeption französischer Lehnwörter im Mittelenglischen’. Anglia 76: 85–298.

—— (1961). Studien zum kirchlichen Wortschatz des Mittelenglischen 1100–1350: Ein Beitrag zum Problem der Sprachmischung. Tübingen: Max Niemeyer.

Kastovsky, Dieter (1985). ‘Deverbal Nouns in Old and Modern English: from Stem‐Formation to Word‐Formation’. In Fisiak (1985: 221–61).

—— (1986). ‘The Problem of Productivity in Word Formation’. Linguistics 24: 585–600.

—— (1992). ‘Semantics and Vocabulary’. CHEL i: 290–408.

—— (2002). ‘The Derivation of Ornative, Locative, Ablative, Privative and Reversative Verbs in English: A Historical Sketch’. In Fanego, López‐Couso, and Pérez‐Guerra (2002: 99–109).

—— (2006). ‘Vocabulary’. In Hogg and Denison (2006: 199–270).

—— and Arthur Mettinger (eds.) (2001). Language Contact in the History of English. Frankfurt am Main: Peter Lang.

—— and Aleksander Szwedek (eds.) (1986). Linguistics Across Historical and Geographical Boundaries in Honour of Jacek Fisiak on the Occasion of His Fiftieth Birthday. 2 vols. Berlin: Mouton de Gruyter.

Keenan, Edward (2009). ‘Linguistic Theory and the Historical Creation of English Reflexives’. In Crisma and Longobardi (2009: 17–40).

Keil, Henricus [Heinrich], ed. 1857. Grammatici Latini. 8 vols. Leipzig: G. B. Teubner. (Repr., Hildesheim: Georg Olms, 1961.)

Keller, Wolfgang (1925). ‘Skandinavischer Einfluß in der englischen Flexion’. In Wolfgang Keller (ed.), Probleme der englischen Sprache und Kultur: Festschrift Johannes Hoops zum 60. Geburtstag überreicht von Freunden und Kollegen, 80–7. Heidelberg: Carl Winter.

Kellner, Leon (1905). Historical Outlines of English Syntax. London: Macmillan.

Kemenade, Ans Van (1987). Syntactic Case and Morphological Case in the History of English. Dordrecht: Foris.

—— and Bettelou Los (eds.) (2006). Handbook of the History of English. Oxford: Blackwell.

Kendrick, Thomas D., T. J. Brown, R. L. S. Bruce‐Mitford, H. Roosen‐Runge, Alan S.C. Ross, E.G. Stanley, and A.E.A. Werner (eds.) (1956–60). Evangeliorum Quattuor Codex Lindisfarnensis. 2 vols. Vol I (1956): Musei Britannici codex cottonianus Nero D.IV, permissione musei Britannici totius codicis similitudo folii 1‐259. Vol II (1960): Commentariorum libri duo quorum usus de textu evangeliorum latino et codicis ornatione, alter de glossa anglo‐saxonica. Olten and Lausanne: UrsGraf‐Verlag. New York: Philip C. Duschnes.

Kenstowicz, Michael (1994). Phonology in Generative Grammar. Oxford: Blackwell.

Ker, Neil Ripley (1990 [1957]). Catalogue of Manuscripts Containing Anglo‐Saxon. Oxford: Clarendon Press.

Kerkhof, Jelle (1982). Studies in the Language of Geoffrey Chaucer. 2nd edn. Leiden: Brill.

Kershaw, Paul (2000). ‘The Alfred‐Guthrum Treaty: Scripting Accommodation and Interaction in Viking Age England’. In Hadley and Richards (2000: 43–64).

Keynes, Simon (1991). ‘The Historical Context of the Battle of Maldon’. In Scragg (1991: 81–113).

(p.275) —— (1997). ‘The Vikings in England, c.790–1016’. In Sawyer (1997: 48–82).

—— and Alfred P. Smyth (eds.) (2006). Anglo‐Saxons: Studies Presented to Cyril Roy Hart. Dublin: Four Courts Press.

Kibbee, Douglas A. (1991). For to Speke Frenche Trewely: The French Language in England, 1000–1600; Its Status, Description and Instruction. Amsterdam: John Benjamins.

—— (1996). ‘Emigrant Language and Acculturation: The Case of Anglo‐French’. In Nielsen and Schøsler (1996: 1–20).

King, Ruth (1989). ‘On the Social Meaning of Linguistic Variability in Language Death Situations: Variation in Newfoundland French’. In Dorian (1989: 139–48).

—— (2000). The Lexical Basis of Grammatical Borrowing: A Prince Edward Island French Case Study. Amsterdam: John Benjamins.

Kingdon, John Abernethy (ed.) (1883–84). Company of Grocers of the City of London, A.D. 1345–1463. 2 vols. London: Richard Clay & Sons (1886).

Kirch, Max S. (1959). ‘Scandinavian Influence on English Syntax’. Publications of the Modern Language Association of America 74: 503–10.

Kisbye, Torben (1982). Vikingerne i England—Sproglige spor [The Vikings in England—Linguistic Traces]. Copenhagen: Akademisk forlag.

Kitson, Peter R. (1995). ‘The Nature of Old English Dialect Distributions, Mainly as Exhibited in Charter Boundaries’. In Fisiak (1995c: 43–135).

Klausenburger, Jurgen (2001). Coursebook in Romance Linguistics. Munich: Lincom Europa.

Klemola, Juhani (2002). ‘Periphrastic do: Dialectal Distribution and Origins’. In Filppula et al. (2002: 199–210).

Kłos, Malgorzata (2010). ‘“To Die” in Early Middle English: Deien, Swelten or Sterven?’. In Fisiak (2010: 155–64).

Kniezsa, Veronika (1994). ‘The Scandinavian Elements in the Vocabulary of the Peterborough Chronicle’. In Fernández et al. (1994: 235–45).

Knirk, James E. (ed.) (1987). Proceedings of the Tenth Viking Congress, Larkollen, Norway, 1985. Oslo: University of Oslo Press.

Knooihuizen, Remco (2008). ‘Fishing for Words: The Taboo Language of Shetland Fishermen and the Dating of Norn Language Death’. Transactions of the Philological Society 106: 100–13.

Knowles, Gerry (1997). A Cultural History of the English Language. London: Arnold.

Kocel, Agnieszka (2010). ‘Nonpalatalised Dorsals in Southumbrian Middle English Grammatical Words: A Scandinavian Influence?’. In Fisiak (2010: 165–82).

Koch, John (1934). ‘Der anglonormannische Traktat des Walter von Bibbesworth in seiner Bedeutung für die Anglistik’. Anglia 58: 30–77.

Koch, John T. (1990). ‘*Cothairche, Esposito's Theory, and Neo‐Celtic Lenition’. In Bammesberger and Wollmann (1990: 179–202).

Koch, Walter (2001). ‘Insular Influences in Inscriptions on the Continent’. In Higgitt et al. (2001: 148–57).

Kolb, Eduard (1965). ‘Skandinavisches in den nordenglischen Dialekten’. Anglia 83: 127–53.

—— (1969). ‘The Scandinavian Loanwords in English and the Date of the West Norse Change MP 〉 PP, NT 〉 TT, NK 〉 KK’. English Studies 50: 129–40.

Koziol, Herbert (1972). Handbuch der englischen Wortbildungslehre. 2nd edn. Heidelberg: Carl Winter.

(p.276) Kozuka, Yoshitaka (2009). ‘Latin Influence on Old English Partitive of’. Paper presented at the symposium on Foreign Language Influences in the History of English: The 81st General Meeting of ELSJ (Tokyo University, 31 May). Online at 〈http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF8&sourceid=navclient&gfns=1&q=Latin+influence+on+English+syntax〉.

Krahe, Hans, and Wolfgang Meid (1967). Germanische Sprachwissenschaft. Vol. iii: Wortbildungslehre. (= Sammlung Göschen Band 1218b.) Berlin: Walter de Gruyter.

Krause, Wolfgang (1966). Die Runeninschriften im älteren Futhark. Mit Beiträgen von Herbert Jankuhn. 2 vols. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Kries, Susanne (2003). Skandinavisch‐schottische Sprachbeziehungen im Mittelalter: Der altnordische Lehneinfluss. (= Nowele Suppl. Vol. 20.) Odense: University Press of Southern Denmark.

Krisch, Thomas, Thomas Lindner, and Ulrich Müller (eds.) (2004). Analecta Homini Universali Dicata: Arbeiten zur Indogermanistik, Linguistik, Philologie, Politik, Musik und Dichtung. Festschrift für Oswald Panagl zum 65. Geburtstag. 2 vols. Stuttgart: Hans‐Dieter Heinz.

Krishna, Valerie (ed.) (1976). The Alliterative Morte Arthure: A Critical Edition…With an Introduction, Notes, and Glossary. New York: Burt Franklin.

Kristensson, Gillis (1965). ‘Another Approach to Middle English Dialectology’. English Studies 46: 138–56.

—— (1967). A Survey of Middle English Dialects 1290–1350: The Six Northern Counties and Lincolnshire. Lund: Gleerup.

—— (1976). ‘Lay Subsidy Rolls and Dialect Geography’. English Studies 57: 51–9.

—— (1983). ‘Dialectology and Historical Linguistics’. In M. Davenport et al. (eds.), Current Topics in English Historical Linguistics, 29–35. Odense: Odense University Press.

—— (1989). ‘Place‐Names and Linguistic Geography’. In Breivik et al. (1989: 155–64).

Kroch, Anthony, Ann Taylor, and Donald Ringe (2000). ‘The Middle English Verb‐Second Constraint: A Case Study in Language Contact and Language Change’. In Herring et al. (2000: 353–91).

Krygier, Marcin (2000). ‘Old English (Non)‐Palatalised */k/: Competing Forces of Change at Work in the “Seek”‐Verbs’. In Taavitsainen et al. (2000: 461–73).

—— (2009). ‘Scandinavian Influence on the Middle English Prepositional System’. Presented at Foreign Influences on Medieval English, Warsaw, 12–13 December 2009.

—— (2011). ‘On the Scandinavian Origin of the Old English Preposition til “till”’. In Fisiak and Bator (2011: 129–38).

Kuhn, Sherman M. (ed.) (1965). The Vespasian Psalter. Ann Arbor: University of Michigan Press.

Kühnelt, Harro H. (1953). ‘Die wichtigsten Veränderungen des Englischen, bedingt durch die Normanneneroberung’. Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft 1: Festgabe Amman. i. Teil, 54–65.

Kurath, Hans, Sherman M. Kuhn, John Reidy, Robert E. Lewis et al. (eds.) (1952–2001). Middle English Dictionary. Ann Arbor: University of Michigan Press.

Kursova, Anya (2011). ‘Indirect Borrowing Processes from Latin into Old English: The Evidence of Derived and Compound Nouns from the First Book of Bede's Ecclesiastical History (p.277) of the English People and its Interpretation in the Light of Naturalness Theory’. In Fisiak and Bator (2011: 177–212).

Kusters, Wouter (2003). Linguistic Complexity: The Influence of Social Change on Verbal Inflection. Leiden: Leiden University Press.

Labov, William (1994). Principles of Linguistic Change. Vol. i: Internal Factors. Oxford: Blackwell.

Laing, Lloyd, and Jennifer Laing (1990). Celtic Britain and Ireland. The Myth of the Dark Ages. Dublin: Irish Academic Press.

Laing, Margaret (ed.) (1989). Middle English Dialectology: Essays on Some Principles and Problems, by Angus McIntosh, M.L. Samuels and Margaret Laing. Aberdeen: Aberdeen University Press.

—— and Roger Lass (compilers) (in progress). A Linguistic Atlas of Early Middle English, 1150–1325 [http://www.lel.ed.ac.uk/ihd/laeme1/laeme1.html] (Edinburgh: © 2007 – The University of Edinburgh).

Laker, Stephen (2010). ‘British Celtic Influence on English Phonology’. Ph.D. dissertation, Leiden University.

—— and Paul Russell (2011). ‘Languages of Early Britain: Introduction’. Transactions of the Philological Society 109: 109–12.

Lancashire, Ian (ed.) (1993a). Computer‐Based Chaucer Studies. Toronto: University of Toronto Centre for Computing in the Humanities.

—— (1993b). ‘Phrasal Repetends and “The Manciple's Prologue and Tale”’. In Lancashire (1993a : 99–122).

Langenfelt, Gösta (1933). Select Studies in Colloquial English of the Late Middle Ages. Lund: Håken Ohlsson.

Langenhove, George Ch. Van (1925). On the Origin of the Gerund in English (Phonology). Gand: van Rysselberghe & Rombaut; Paris: Champion.

—— (1930). ‘The Assibilation of Palatal Stops in Old English’. In Bøgholm et al. (1930: 69–75).

Lapidge, Michael (1975). ‘The Hermeneutic Style in Tenth‐Century Anglo‐Latin Literature’. Anglo‐Saxon England 4: 67–111.

Lass, Roger (1994). Old English: A Historical Linguistic Companion. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (ed.) (1999). The Cambridge History of the English Language. Vol. iii. 1476–1776. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (2000). ‘Language Periodization and the Concept “Middle”’. In Taavitsainen et al. (2000: 7–41).

—— (2006). ‘Phonology and Morphology’. In Hogg and Denison (2006: 43–108).

Latham, Ronald Edward (1965). Revised Medieval Latin Word‐List from British and Irish Sources. 2nd edn. Oxford: Oxford University Press.

—— (ed.) (1975–) Dictionary of Medieval Latin from British Sources (fasc. 1, A‐B). London: Oxford University Press.

Lavency, Marius, and Dominique Longrée (eds.) (1989). Proceedings of the Vth Colloquium on Latin Linguistics (= CILL 15: 1‐4). Louvain‐la‐Neuve: Peeters.

Lee, James F., Kimberly L. Geeslin, and J. Clancy Clements (eds.) (2002). Structure, Meaning, and Acquisition in Spanish: Proceedings of the 4th Annual Hispanic Linguistics Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Press.

(p.278) Lefebvre, Claire (ed.) (1982). La syntaxe comparée du français standard et populaire: Approches formelle et fonctionnelle. 2 vols. Québec: Gouvernement du Québec: Office de la langue française.

Leff, Gordon (1958). Medieval Thought: From Saint Augustine to Ockham. Baltimore: Penguin.

Legge, M. Dominica (1963). Anglo‐Norman Literature and Its Background. Oxford: Clarendon Press.

—— (1980). ‘Anglo‐Norman as a Spoken Language’. In R. Allen Brown (ed.), Proceedings of the Battle Conference on Anglo‐Norman Studies II 1979, 108–17. Woodbridge, Suffolk: The Boydell Press.

Lehmann, Winfred P. (ed.) (1986). A Gothic Etymological Dictionary. Leiden: Brill.

Leisi, Ernst (1974). Das heutige Englisch: Wesenzüge und Probleme. Heidelberg: Carl Winter.

Lejeune, Michel (gen. ed.) (1985–8). Recueil des inscriptions gauloises. 3 vols. Paris: Centre National de la Recherche Scientifique.

Lenker, Ursula, and Anneli Meurman‐Solin (eds.) Connectives in the History of English. Amsterdam: John Benjamins.

Leumann, Manu (1977). Lateinische Laut‐ und Formenlehre. 2nd edn. Vol. i of Leumann et al. (1965–77).

——, Johann Baptist Hofmann, and Anton Szantyr (1965–77). Lateinische Grammatik. 3 vols. Munich: Beck.

Lewis, Henry, and Holger Pedersen (1961). A Concise Comparative Celtic Grammar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Leyser, Henrietta (2001). ‘Cultural Affinities’. In Harvey (2001: 167–99).

Lhuyd, Edward (1707). Archaeologia Britannica, Giving Some Account Additional to What Has Been Hitherto Publish'd, of the Languages, Histories and Customs of the Original Inhabitants of Great Britain: From Collections and Observations in Travels Through Wales, Cornwal, Bas‐Bretagne, Ireland, and Scotland. London: Bateman / Dublin: Jeremiah Papyat. (Facsimile reprint, Menston, UK: Scolar Press, 1969.)

Liberman, Anatoly (1990). ‘Etymological Studies iii: Some Germanic Words Beginning with fl‐: Language at Play’. General Linguistics 30: 81–107.

—— (2000). ‘The Etymology of English boy, beacon, and buoy’. American Journal of Germanic Linguistics & Literatures 12: 201–34.

Liddell, Henry G., Robert Scott, Henry Stuart Jones, with Roderick McKenzie (eds.) (1940). A Greek‐English Lexicon. 9th edn. With Supplement, ed. by E. A. Barber et al. (1968). Oxford: Clarendon Press. (Repr. freq.)

Lieber, Rochelle (2004). Morphology and Lexical Semantics. Cambridge University Press.

—— (2005). ‘English Word‐Formation Processes: Obvervations, Issues, and Thoughts on Future Research’. In Štekauer and Lieber (2005: 375–427).

Liebermann, Felix (ed.) (1903–16). Die Gesetze der Angelsachsen. 3 vols. Halle. Repr., Aalen: Scientia (1960).

Lightfoot, David W. (1979). Principles of Diachronic Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (1982). The Language Lottery: Toward a Biology of Grammars. Cambridge, MA: MIT Press.

(p.279) —— (1991). How to Set Parameters: Arguments from Language Change. Cambridge, MA: MIT Press.

—— (1999). The Development of Language: Acquisition, Change, and Evolution. Oxford: Blackwell.

—— (ed.) (2002). Syntactic Effects of Morphological Change. Oxford: Oxford University Press.

—— (2006). How New Languages Emerge. Cambridge: Cambridge University Press.

—— and Norbert Hornstein (eds.) (1994). Verb Movement. Cambridge: Cambridge University Press.

—— and Marit Westergaard (2007). ‘Language Acquisition and Language Change: Inter‐relationships’. Language and Linguistics Compass 1/5: 396–415.

Lindblad, Gustaf (1953). ‘Den äldsta nordiska relativkonstruktionen’. Arkiv för Nordisk Filologi 68: 1–79.

Lindheim, Bogislav Von (1958). ‘Die weiblichen Genussuffixe im Altenglischen’. Anglia 76: 479–504.

Lindkvist, Harald (1912). Middle‐English Place‐Names of Scandinavian Origin. Part I. Upsala: Upsala University Press.

—— (1921). ‘On the Origin of the English Pronoun she’. Anglia 45: 1–50.

Lindner, Thomas (1996). Lateinische Komposita: Ein Glossar vornehmlich zum Wortschatz der Dichtersprache. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft, University of Innsbruck.

—— (2004). ‘Die Substitution von germanisch /w/ durch protoromanisch /gw/ aus phonologischer Sicht’. In Krisch et al. (2004: i. 333–52).

Lippi‐Green, Rosina (ed.) (1992). Recent Developments in Germanic Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.

Llewellyn, Evan Clifford (1936). The Influence of Low Dutch on the English Vocabulary. Oxford: Oxford University Press.

Lloyd, Cynthia (2011). Semantics and Word Formation: The Semantic Development of Five French Suffixes in Middle English. Bern: Peter Lang.

Lockwood, William B. (1975). Languages of the British Isles Past and Present. London: André Deutsch.

Löfstedt, Bengt (1977). ‘Quelques observations sur le latin médiéval espagnol’. In Carlsson (1977: 185–90).

Löfstedt, Einar (1959). Late Latin. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Logopédies [no editors listed] (1988). ἩΔΙΣΤΟΝ ΛΟΓΟΔΕΙΠΝΟΝ / Logopédies: Mélanges de philologie et de linguistique grecques offerts à Jean Taillardat. Paris: Peeters/Selaf.

Looijenga, Tineke, and Arend Quak (eds.) (1996). Frisian Runes and Neighbouring Traditions: Proceedings of the First International Symposium on Frisian Runes at the Fries Museum, Leeuwarden 26–29 January 1994. Amsterdam: Rodopi.

Los, Bettelou (2009). ‘The Consequences of the Loss of Verb‐Second in English: Information Structure and Syntax in Interaction’. English Language and Linguistics 13: 97–125.

Lowe, Pardee, Jr. (1972). ‘Germanic Word Formation’. In van Coetsem and Kufner (1972: 211–37).

Lowth, Robert (1762). A Short Introduction to English Grammar: With Critical Notes. London. (Facsimile reprint, Menston, UK: Scolar Press, 1974.)

Loyn, Henry R. (1962). Anglo‐Saxon England and the Norman Conquest. London: Longmans.

—— (1977). The Vikings in Britain. New York: St. Martin's Press.

Lubotsky, Alexander (ed.) (1997). Sound Law and Analogy: Papers in Honor of Robert S. P. Beekes on the Occasion of His 60th Birthday. Amsterdam: Rodopi.

(p.280) Lubotsky, Alexander Jos Schaeken, and Jeroen Wiedenhof (eds.) (2008). Evidence and Counter‐Evidence: Essays in Honour of Frederik Kortlandt. 2 vols. Amsterdam: Rodopi.

Lühr, Rosemarie (2005). ‘Der Einfluß der klassischen Sprachen auf die Germanische Grammatik’. In Meiser and Hackstein (2005: 341–62).

Lund, Niels (1982). ‘Vikinger og stednavne, filologi og historie’ [Vikings and Place Names, Philology and History]. In Bekker‐Nielsen and Nielsen (1982: 33–42).

—— (1993). De hærger og de brænder. Danmark og England: Vikingetiden [Sackings and Burnings. Denmark and England: Viking Times]. København: Gyldendal.

Lutz, Angelika (1991). Phonotaktisch gesteuerte Konsonantenveränderungen in der Geschichte des Englischen. Tübingen: Max Niemeyer.

—— (2002). ‘When Did English Begin?’. In Fanego, Méndez‐Naya, and Seoane (2002: 145–71).

—— (2008). ‘Types and Degrees of Mixing: A Comparative Assessment of Latin and French Influences on English and German Word Formation’. Interdisciplinary Journal for Germanic Linguistics and Semiotic Analysis 13: 131–65.

—— (2009). ‘Celtic Influence on Old English and West Germanic’. English Language and Linguistics 13/2: 227–49.

—— (2010). ‘Why is Anglo‐Saxon English Different from Old Saxon?’. In Sauer and Story (2010: 113–38).

—— (2011). ‘Language Contact in the Scandinavian Period’. In Nevalainen and Traugott (2011).

—— (forthcoming). ‘Norse Influence on English in the Light of General Contact Linguistics’. Presented at the 16th International Conference on English Historical Linguistics, Pécs, 22 August 2010.

Macalister, R[obert] A[lexander] Stewart (ed.) (1945). Corpus Inscriptionum Insularum Celticarum. Vol. i. Dublin: Govt. Stationery Office (Repr. Dublin: Four Courts Press, 1996.).

Macaulay, Donald (ed.) (1992a). The Celtic Languages. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (1992b). ‘The Celtic Languages: An Overview’. In MacAulay (1992a: 1–8).

Mac Eoin, Gearóid (1993). ‘Irish’. In Ball and Fife (1993: 101–44).

Macrae‐Gibson, O. D. (1971). ‘The Auchinleck MS.: Participles in ‐and(e)’. English Studies 52: 13–20.

Magoun, Francis P., Jr. (1937). ‘Colloquial Old and Middle English’. Harvard Studies and Notes in Philology and Literature 19: 167–73.

—— (1938). ‘Territorial, Place‐, and River‐Names in the Old‐English Annals, D‐Text (MS. Cotton Tiberius B.IV)’. Harvard Studies and Notes in Philology and Literature 20: 147–80.

Maguire, Warren, and April McMahon (eds.) (2011). Analysing Variation in English. Cambridge: Cambridge University Press.

Mahlstedt, Susanne (1996). Zweisprachigkeitserziehung in gemischt‐sprachigen Familien: Eine Analyse der erfolgsbedingenden Merkmale. Bern: Peter Lang.

Maiden, Martin (2005). ‘Morphological Autonomy and Diachrony’. Yearbook of Morphology 2004, 137–75.

Maling, Joan, and Annie Zaenen (eds.) (1990a). Syntax and Semantics, Vol. 24: Modern Icelandic Syntax. New York: Academic Press.

—— and —— (1990b). ‘Preposition‐Stranding and Passive’. In Maling and Zaenen (1990a: 153–64).

Malone, Kemp (1930). ‘When did Middle English Begin?’. Curme Volume of Linguistic Studies (= Language Monographs, 7), 110–7. Philadelphia: Linguistic Society of America.

(p.281) —— and Martin B. Ruud (eds.) (1929). Studies in English Philology: A Miscellany in Honor of Frederick Klaeber. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Mantello, Frank Anthony Carl, and Arthur George Rigg (eds.) (1996). Medieval Latin: An Introduction and Bibliographic Guide. Washington, D.C.: The Catholic University of America Press. (Repr. 1999.)

Marchand, Hans (1969). The Categories and Types of Present‐Day English Word‐Formation: A Synchronic‐Diachronic Approach. 2nd edn. Munich: Beck.

Markey, Thomas Lloyd (1981). Frisian. The Hague: Mouton.

Marold, Edith, and Christiane Zimmerman (eds.) (1995). Nordwestgermanisch. Berlin: Walter de Gruyter.

Marsden, Richard (2008). The Old English Heptateuch and Ælfric's Libellus de veteri testamento et novo. Vol. 1. Introduction and text. Edition and translation. (EETS os 330). Oxford: Oxford University Press (2009).

Martin, Friedrich (1906). Die produktiven Abstraktsuffixe des Mittelenglischen. Strassburg: University of Strassburg Press (M. DuMont Schauberg).

Matasović, Ranko (2007). ‘Insular Celtic as a Language Area’. In Tristram (2007: 93–112).

—— (2009). Etymological Dictionary of Proto‐Celtic. Leiden: Brill.

Mätzner, Eduard (1880). Englische Grammatik. 3rd edn. Part I: Die Lehre vom Worte. Berlin: Weidmann.

Mayhew, A. L. (ed.) (1908). The Promptorium Parvulorum: The First English‐Latin Dictionary, c.1440 A.D., Edited from the manuscript in the Chapter Library at Winchester, with introduction, notes, and glossaries. (= EETS ES 102). London: Kegan Paul; Oxford: Oxford University Press.

Mayrhofer, Manfred (1986). Indogermanische Grammatik. Band i, ii. Halbband: Lautlehre [Segmentale Phonologie der Indogermanischen]. Vol. ii of Cowgill and Mayrhofer (1986).

McCawley, James D. (1977). ‘Accent in Japanese’. In Larry Hyman (ed.), Studies in Stress and Accent (= Southern California Occasional Papers in Linguistics, 4), 261–302. Los Angeles: Dept. of Linguistics, University of Southern California.

—— (1978). ‘Notes on the History of Accent in Japanese’. In Fisiak (1978: 287–307).

McConchie, R. W. (2000). ‘The Vernacularization of the Negative Prefix dis‐ in Early Modern English’. In Coleman and Kay (2000: 209–27).

McCone, Kim R. (1992). ‘Relative Chronologie: Keltisch’. In Beekes et al. (1992: 11–39).

—— (1996). Towards a Relative Chronology of Ancient and Medieval Celtic Sound Change. Maynooth: Department of Old Irish, St. Patrick's College.

—— (1998). ‘“King” and “Queen” in Celtic and Indo‐European’. Ériu 49: 1–12.

—— (2006). The Origins and Development of the Insular Celtic Verbal Complex. Maynooth: National University of Ireland.

McCrum, Robert, William Cran, and Robert Macneil (1993). The Story of English. 2nd edn. New York: Penguin Books.

McGee, Alan Van Keuren (1940). ‘The Geographical Distribution of Scandinavian Loan‐Words in Middle English, With Special Reference to the Alliterative Poetry’. Ph.D. dissertation, Yale University. Available through University Microfilms, Ann Arbor, MI.

McIntosh, Angus (1963). ‘A New Approach to Middle English Dialectology’. English Studies 44: 1–11. (Repr. in Laing 1989: 22–31.)

(p.282) McIntosh, Angus (1973). ‘Word Geography in the Lexicography of Mediaeval English’. Annals of the New York Academy of Sciences 211: 55–66. (Repr. in Laing 1989: 86–97.)

—— (1976). ‘The Language of the Extant Versions of Havelok the Dane’. Medium Ævum 45: 36–49. (Repr. in Laing 1989: 224–36.)

—— (1978). ‘Middle English Word‐Geography: Its Potential Role in the Study of the Long‐Term Impact of the Scandinavian Settlements upon English’. In Anderson et al. (1978: 124–30). (Repr. in Laing 1989: 98–105.)

—— (1983). ‘Present Indicative Plural Forms in the Later Middle English of the North Midlands’. In Gray and Stanley (1983: 235–44). (Repr. in Laing 1989: 116–22.)

——, Michael L. Samuels,and Michael Benskin, with the assistance of Margaret Laing and Keith Williamson (1986). A Linguistic Atlas of Late Medieval English. 4 vols. Aberdeen: Aberdeen University Press.

McKitterick, Rosamond (1991). ‘Latin and Romance: An Historian's Perspective’. In Wright (1991: 130–45).

McMahon, April M. S. (1994). Understanding Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (ed.) (2005). Quantitative Methods in Language Comparison. Special issue of Transactions of the Philological Society 103: 147–70.

—— and Robert McMahon (2005). Language Classification by Numbers. Oxford: Oxford University Press.

—— and —— (2008). ‘Genetics, Historical Linguistics and Language Variation’. Language and Linguistics Compass 2/2: 264–88.

McMahon, Rob[Ert] (2011). ‘Variation and Populations’. In Maguire and McMahon (2011: 237–60).

McManus, Damian (1991). A Guide to Ogam. Maynooth: An Sagart.

McWhorter, John H. (2002). ‘What Happened to English?’ Diachronica 19: 217–72.

—— (2007). Language Interrupted. Oxford: Oxford University Press.

—— (2008). Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English. New York: Gotham.

—— (2009). ‘What Else Happened to English? A Brief for the Celtic Hypothesis’. English Language and Linguistics 13/2: 163–91.

Meid, Wolfgang (1967). Germanische Sprachwissenschaft. iii. Wortbildungslehre. (Sammlung Göschen 1218/1218a/1218b.) Berlin: Walter de Gruyter.

—— (1990). ‘Englisch und sein britischer Hintergrund’. In Bammesberger and Wollmann (1990: 97–119).

—— (1992). Gaulish Inscriptions. Budapest: Archaeological Institute of the Hungarian Academy of Sciences.

—— (1994). Celtiberian Inscriptions. Budapest: Archaeological Institute of the Hungarian Academy of Sciences.

Meier, Hans H. (1989). ‘Etymological Modes in Modern English’. In Fischer (1989a: 59–76).

Meier‐Brügger, Michael (with Matthias Fritz and Manfred Mayrhofer) (2000). Indogermanische Sprachwissenschaft. Berlin: Walter de Gruyter.

—— (with Matthias Fritz and Manfred Mayrhofer) (2003). Indo‐European Linguistics. Translation of Meier‐Brügger (2000) by Charles Gertmenian. Berlin: Walter de Gruyter.

(p.283) Meillet, Antoine (1937). Introduction à l’étude comparative des langues indo‐européennes. 8th edn. Paris: Hachette. (Repr. University, Ala.: University of Alabama Press, 1964.)

—— (1951–65). Linguistique historique et linguistique générale. Vol. ii (1951). Vol. i (1965). Paris: Honoré Champion.

—— and Joseph Vendryes (1948). Traité de grammaire comparée des langues classiques. 2nd edn. Paris: Champion. (Repr. 1966.)

Meiser, Gerhard (1998). Historische Laut‐ und Formenlehre der lateinischen Sprache. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.

—— and Olav Hackstein (eds.) (2005). Sprachkontakt und Sprachwandel. Akten der XI. Fachtagung der indogermanischen Gesellschaft, 17–23. September 2000, Halle an der Saale. Wiesbaden: Reichert.

Meissner, Torsten (2006). S‐stem Nouns and Adjectives in Greek and Proto‐Indo‐European: A Diachronic Study in Word Formation. Oxford: Oxford University Press.

Menner, Robert J. (1934). ‘Farman Vindicatus: The Linguistic Value of Rushworth I’. Anglia 58: 1–27.

Meyer‐Lübke, Wilhelm (1935). Romanisches etymologisches Wörterbuch. 3rd edn. Heidelberg: Carl Winter.

Melefors, Evert (2002). ‘The Development of Old Nordic Personal Names’. In Bandle et al. (2002: 963–71).

Mettig, Robert (1910). ‘Die französischen Elemente im Alt‐ und Mittelenglischen (800–1258): Beiträge zur Geschichte des englischen Wortschatzes’. Englische Studien 41: 177–252.

Mikhailova, Tatyana A. (2007). ‘Macc, Cailín and Céile—An Altaic Element in Celtic?’. In Tristram (2007: 4–24).

Miller, D. Gary (1983). ‘English vs. Woman’. In Casagrande (1983: 171–206).

—— (1993). Complex Verb Formation. Amsterdam: John Benjamins.

—— (1994). Ancient Scripts and Phonological Knowledge. Amsterdam: John Benjamins.

—— (1997). ‘The Morphological Legacy of French: Borrowed Suffixes on Native Words in Middle English’. Diachronica 14: 233–64.

—— (2001). ‘Innovation of the Indirect Reflexive in Old French’. In Brinton (2001: 223–39).

—— (2002a). Nonfinite Structures in Theory and Change. Oxford: Oxford University Press.

—— (2002b). ‘The Death of French in Medieval England’. In Wiltshire et al. (2002: 145–59).

—— (2002c). ‘The Origin and Diffusion of English 3sg ‐s’. Studia Anglica Posnaniensia 38: 353–61.

—— (2003). ‘Semantic Change’. English Language and Literature 45: 135–82.

—— (2004). ‘The Morphosyntactic Legacy of the Scandinavian‐English Contact’. In Marcin Krygier and Liliana Sikorska (eds.), For the Love of the Inglis Lede, 9–39. (Medieval English Mirror 1). Frankfurt/Main: Peter Lang.

—— (2006). Latin Suffixal Derivatives in English and Their Indo‐European Ancestry. Oxford: Oxford University Press.

—— (2009). Review article of Lightfoot (2006). Language 85: 175–83.

—— (2010). Language Change and Linguistic Theory. 2 vols. Oxford: Oxford University Press.

Milroy, James (1992). ‘Middle English Dialectology’. In Blake (1992: 156–204).

Milroy, Lesley, and Pieter Muysken (eds.) (1995). One Speaker, Two Languages: Cross‐Disciplinary Perspectives on Code‐Switching. Cambridge: Cambridge University Press.

(p.284) Millward, Celia M. (1989). A Biography of the English Language. New York: Holt, Rinehart & Winston.

Minkova, Donka (2000). ‘Middle English Prosodic Innovations and Their Testability in Verse’. In Taavitsainen et al. (2000: 431–59).

—— (2003). Alliteration and Sound Change in Early English. Cambridge: Cambridge University Press.

—— and Robert Stockwell (eds.) (2002). Studies in the History of the English Language: A Millennial Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.

Mitchell, Bruce (1994). ‘The Englishness of Old English’. In Godden et al. (1994: 163–81).

Molencki, Rafał (2011). ‘New Prepositions and Subordinating Conjunctions of Romance Origin in Middle English’. In Fisiak and Bator (2011: 9–23).

Morley, Neville (2007). Trade in Classical Antiquity. Cambridge: Cambridge University Press.

Morpurgo Davies, Anna, and Wolfgang Meid (eds.) (1976). Studies in Greek, Italic, and Indo‐European Linguistics Offered to Leonard R. Palmer on the Occasion of His Seventieth Birthday June 5, 1976. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft, University of Innsbruck.

Morris, William (ed.) (1969). The American Heritage Dictionary of the English Language. Boston: Houghton Mifflin.

Moskowich‐Spiegel Fandiño, Isabel (1993). Estudio sociolingüístico de los escandinavismos en Middle English. Variación y distribución léxica. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, Servicio de Publicaciones.

Moskowich, Isabel, and Elena Seoane (1996). ‘Scandinavian Loans and Processes of Word‐Formation in ME: Some Preliminary Considerations’. In Britton (1996: 185–98).

Mossé, Fernand (1938). Histoire de la forme périphrastique être + participe présent en germanique. Deuxième Partie: Moyen‐anglais et anglais moderne. 2 vols. Paris: Klincksieck.

—— (1943). ‘On the Chronology of French Loan‐Words in English’. English Studies 25: 33–40.

—— (1952). A Handbook of Middle English. Transl. by James A. Walker. Baltimore: Johns Hopkins University Press.

—— (1956). Manuel de la langue gothique. 2nd edn. Paris: Aubier.

Motyka, Gereon (1992). ‘Aspects diachroniques et synchroniques de mots empruntés à l'anglais’. In Blank et al. (1992: 641–55).

Muir, Margaret A., and P. J. C. Field (1971). ‘French Words and Phrases in Sir Thomas Malory's Le Morte Darthur’. Neuphilologische Mitteilungen 72: 483–500.

Mullen, Alex, and Paul Russell (2009). Celtic Personal Names of Roman Britain. Cambridge ASNC. 〈http://www.asnc.cam.ac.uk/personalnames/〉.

Muñoz, Carmen Portero (2003). ‘Derived Nominalizations in ‐ee: A Role and Reference Grammar Based Semantic Analysis’. English Language and Linguistics 7: 129–59.

Murray, Robert W. (1988). ‘The Shortening of Stressed Long Vowels in Old English’. Diachronica 5: 73–107.

Musset, Lucien (1959). ‘Pour l’étude des relations entre les colonies scandinaves d'Angleterre et de Normandie’, Mélanges de linguistique et de philologie Fernand Mossé in memoriam, 330–39. Paris.

Must, Gustav (1992). ‘Die Entstehung des Wortes deutsch’. Indogermanische Forschungen 97: 103–21.

(p.285) Mustanoja, Tauno F. (1960). A Middle English Syntax, i: Parts of Speech. Helsinki: Société Néophilologique.

Muysken, Pieter (1995). ‘Code‐switching and Grammatical Theory’. In Milroy and Muysken (1995: 177–98).

Myers‐Scotton, Carol (1998). ‘A Way to Dusty Death: The Matrix Language Turnover Hypothesis’. In Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered Languages: Language Loss and Community Response, 289–316. Cambridge: Cambridge University Press.

Mytum, Harold (2003). ‘The Vikings and Ireland: Ethnicity, Identity, and Culture Change’. In Barrett (2003: 113–37).

Neu, Erich (ed.) (1982). Investigationes Philologicae et Comparativae. Gedenkschrift für Heinz Kronasser. Wiesbaden: Harrassowitz.

—— and Wolfgang Meid (eds.) (1979). Hethitisch und Indogermanisch: Vergleichende Studien zur historischen Grammatik und zur dialektgeo‐graphischen Stellung der indogermanischen Sprachgruppe Altkleinasiens. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft, University of Innsbruck.

Nevalainen, Terttu, and Ingrid Tieken‐Boon Van Ostade (2006). ‘Standardisation’. In Hogg and Denison (2006: 271–311).

—— and Elizabeth Traugott (eds.) (2011). Rethinking the History of English. Oxford: Oxford University Press.

Newman, John G. (2006). ‘The Borrowing of Latin and French Nouns Denoting Christian Identities and Its Impact on Medieval English Lexis and Medieval English Religious Writings’. Linguistica Bidgostiana 3: 162–70.

—— (2008). The Spread of the s‐Plural Formative in Old and Middle English Nouns. Warsaw: Institute of English Studies, University of Warsaw.

Newmeyer, Frederick J. (1988). Linguistics: The Cambridge Survey. 4 vols. Cambridge: Cambridge University Press.

Nichols, Johanna (1992). Linguistic Diversity in Space and Time. Chicago: University of Chicago Press.

Nicolaisen, Wilhelm Fritz Hermann (1995). ‘Is There a Northwest Germanic Toponymy? Some Thoughts and a Proposal’. In Marold and Zimmermann (1995: 103–14).

Nielsen, Hans Frede (1989). The Germanic Languages: Origins and Early Dialectal Interrelations. Tuscaloosa: University of Alabama Press.

—— (1998). The Continental Backgrounds of English and Its Insular Development Until 1154. (= Nowele Supplement, Vol. 19). Odense: Odense University Press.

—— (2002a). ‘Nordic–West Germanic Relations’. In Bandle et al. (2002: 558–68).

—— (2002b). ‘Delimitation of Ancient Nordic from Common Germanic and Old Nordic’. In Bandle et al. (2002: 615–19).

—— (ed.) (2005). Papers on Scandinavian and Germanic Language and Culture. (= Nowele Supplement, Vol. 46/47). Odense: Odense University Press.

—— and Lene Schøsler (eds.) (1996). The Origins and Development of Emigrant Languages: Proceedings from the Second Rasmus Rask Colloquium, Odense University, November 1994. (= Nowele Supplement, Vol. 17). Odense: Odense University Press.

Niepokuj, Mary (1997). ‘Differentiating Synonyms: Some Indo‐European Verbs of Cutting’. In Adams (1997: ii. 97–109).

(p.286) Nordal, Sigurður, and G. Turville‐Petre (eds.) (1962). Jómsvíkinga Saga: The Saga of the Jomsvikings. With Translation, Introduction, Notes and Appendix by N. F. Blake. London: Thomas Nelson and Sons.

Norde, Muriel (1997). ‘The History of the Genitive in Swedish: A Case Study in Degrammaticalization’. Ph.D. dissertation, University of Amsterdam.

—— (1998). ‘Grammaticalization Versus Reanalysis: The Case of Possessive Constructions in Germanic’. In Hogg and Bergen (1998: 211–22).

—— (2001). ‘The Loss of Lexical Case in Swedish’. In Faarlund (2001: 241–72).

Nybakken, Oscar E. (1959). Greek and Latin in Scientific Terminology. Ames: Iowa State College Press.

Nyrop, Kristoffer (1913). Grammaire historique de la langue française. Vol. iv: Sémantique. Leipzig: Harrassowitz; Paris: Alphonse Picard; New York: Stechert.

Ofitsch, Michaela, and Cristian Zinko (eds.) (2000). 125 Jahre Indogermanistik in Graz. Graz: Leykam.

Oikonomidès, Nicolas (1986). Silk Trade and Production in Byzantium from the Sixth to the Ninth Century: The Seals of Kommerkiarioi. Cambridge, MA: Dumbarton Oaks, Trustees for Harvard University.

Orel, Vladimir (2003). A Handbook of Germanic Etymology. Leiden: Brill.

Orr, John (1948). The Impact of French upon English: The Taylorian Lecture 1948. Oxford: Clarendon Press.

—— (1962). Old French and Modern English Idiom. Oxford: Basil Blackwell.

Ottósson, Kjartan G. (1992). The Icelandic Middle Voice: The Morphological and Phonological Development. Lund University: Akademisk Avhandling.

Padel, Oliver James, and David N. Parsons (eds.) (2008). A Commodity of Good Names: Essays in Honour of Margaret Gelling. Donington: Shaun Tyas.

Page, Raymond I. (1987). Runes. Berkeley: University of California Press.

—— (1999). An Introduction to English Runes. 2nd edn. Woodbridge: Boydell Press.

Palmer, Chris C. (2009). ‘Borrowings, Derivational Morphology, and Perceived Productivity in English, 1300–1600’. Ph.D. dissertation, The University of Michigan, Ann Arbor.

Panagl, Oswald, and Thomas Krisch (eds.) (1992). Latein und Indogermanisch. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft, University of Innsbruck.

Pantaleo, Nicola (1994). ‘“…Ase Roser When Hit redes”: Semantic Shifts and Cultural Overtones in the Middle English Colour Lexicon’. In Fernández et al. (1994: 273–84).

Parsons, David N. (2001). ‘How Long Did the Scandinavian Language Survive in England? Again.’ In Graham‐Campbell et al. (2001: 299–312).

—— et al. (eds.) (1997–). The Vocabulary of English Place‐Names. Nottingham: CENS / EPNS. Vol. 1 (1997). Á–Box (David Parsons and Tania Styles, with Carole Hough). Vol. 2 (2000). Brace–Cæster (David Parsons and Tania Styles). Vol. 3 (2004). Ceafor–Cock‐pit (David Parsons).

—— (2011). ‘Sabrina in the Thorns: Place‐Names as Evidence for British and Latin in Roman Britain’. Transactions of the Philological Society 109: 113–37.

Pattison, David Graham (1975). Early Spanish Suffixes. A Functional Study of the Principal Suffixes of Spanish up to 1300. Oxford: Basil Blackwell.

Paul, Hermann (1880). Prinzipien der Sprachgeschichte. 5th edn. Halle.

—— (1920). Fifth edition of Paul (1880). (Repr. Tübingen: Niemeyer, 1975.)

(p.287) Pearsall, Derek Albert, and Ronald Alan Waldron (eds.) (1969). Medieval Literature and Civilization: Studies in Memory of G. N. Garmonsway. London: Athlone Press (University of London); New York: Oxford University Press.

Pedersen, Karen Margrethe (1999). ‘Genusforenkling i Københavnsk’. Danske Folkemål 41: 79–106.

Pelteret, David A. E. (1995). Slavery in Early Medieval England from the Reign of Alfred until the Twelfth Century. Woodbridge: Boydell Press.

Penney, John H. W. (ed.) (2004). Indo‐European Perspectives: Studies in Honour of Anna Morpurgo Davies. Oxford: Oxford University Press.

Perry, George G. (ed.) (1866, 1921). English Prose Treatises of Richard Rolle de Hampole: Edited from Robert Thornton's MS. in the Library of Lincoln Cathedral. Revised text and glossary. (EETS OS 20). London: Oxford University Press.

Peters, Hans (1981a). ‘Zum skandinavischen Lehngut im Altenglischen’. Sprachwissenschaft 6: 85–124.

—— (1981b). ‘Onomasiologische Unersuchungen: Zum skandinavischen Lehngut im Altenglischen’. Sprachwissenschaft 6: 169–85.

Peterson, Lena (2002). ‘Developments of Personal Names from Ancient Nordic to Old Nordic’. In Bandle et al. (2002: 745–53).

Pharies, David A. (2002). Diccionario etimológico de los sufijos españoles y de otros elementos finales. Madrid: Gredos.

Pheifer, Joseph Donovan (ed.) (1974). Old English Glosses in the Épinal‐Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon Press.

Phillips, Betty S. (2006). Word Frequency and Lexical Diffusion. New York: Palgrave Macmillan.

Picone, Michael D. (1992). ‘Le français face à l'anglais: Aspects linguistiques’. Cahiers de L'Association Internationale des Études Françaises 44: 9–23.

—— (1996a). Anglicisms, Neologisms and Dynamic French. Amsterdam: John Benjamins.

—— (1996b). ‘Stratégies lexicogéniques franco‐louisianaises’. Plurilinguismes 11: 63–99.

Plag, Ingo (1999). Morphological Productivity: Structural Constraints in English Derivation. Berlin: Mouton de Gruyter.

—— (2003). Word‐Formation in English. Cambridge: Cambridge University Press.

Platzack, Christer (2002). ‘Relativization in the Germanic Languages, With Particular Emphasis on Scandinavian’. In Poussa (2002a: 77–96).

Pogatscher, Alois (1888). Zur Lautlehre der griechischen, lateinischen und romanischen Lehnworte im Altenglischen (= Quellen und Völker, 64). Strassburg: Trübner.

Polomé, Edgar C. (1997). ‘A Few Notes on the Germanic Terminology Concerning Time’. In Adams (1997: ii. 120–8).

—— and Werner Winter (eds.) (1992). Reconstructing Languages and Cultures. Berlin: Mouton de Gruyter.

Pons‐Sanz, Sara María (2000). Analysis of the Scandinavian Loanwords in the Aldredian Glosses to the Lindisfarne Gospels. Valencia: University of Valencia.

—— (2001). ‘Language Contact in North‐Eastern England During the Viking Age’. M.Phil. dissertation, University of Cambridge.

—— (2004). ‘The Norsified Vocabulary in the Works of Archbishop Wulfstan II of York’. Ph.D. thesis, University of Cambridge. [Published in 2007.]

(p.288) Pons‐Sanz, Sara María (2007). Norse‐derived Vocabulary in Late Old English Texts : Wulfstan's Works, a Case Study. Odense (Nowele Supplement 22.): University Press of Southern Denmark.

—— (2008). ‘Norse‐Derived Terms and Structures in The Battle of Maldon’, Journal of English and Germanic Studies 107: 421–44.

—— (2010). ‘Norse‐Derived Vocabulary in the Anglo‐Saxon Chronicle’. In Jorgensen (2010: 275–304).

—— (2012). The Lexical Effects of Anglo‐Scandinavian Linguistic Contact on Old English. Studies in the Early Middle Ages. Turnhout: Brepols.

—— (2013). The Language of Early Language Literature: From Cædmon to Milton. Perspectives on the English Language. Houndmills: Palgrave Macmillan.

Pope, Mildred K. (1952). From Latin to Modern French: With Especial Consideration of Anglo‐Norman. 2nd edn. Manchester: Manchester University Press.

Poppe, Erich (2009). ‘Standard Average European and the Celticity of English Intensifiers and Reflexives: Some Considerations and Implications’. English Language and Linguistics 13/2: 251–66.

Poussa, Patricia (1982). ‘The Evolution of Early Standard English: The Creolization Hypothesis’. Studia Anglia Posnaniensia 14: 69–85.

—— (ed.) (2002a). Relativisation on the North Sea Littoral. Munich: Lincom Europa.

—— (2002b). ‘North Sea Relatives: Introduction’. In Poussa (2002a: 1–23).

Preussler, Walter (1956). ‘Keltischer Einfluss im Englischen’. Revue des langues vivantes 22: 322–50.

Price, Glanville (1985). The Languages of Britain. London: Edward Arnold.

Prins, Anton Adriaan (1952). French Influence in English Phrasing. Leiden: Universitaire Pers Leiden.

Puhvel, Jaan (1984–). Hittite Etymological Dictionary. Berlin: Mouton de Gruyter.

Purnelle, Gérald (1989). ‘La transcription des noms grecs dans les inscriptions latines: le cas des aspirées’. In Lavency and Longrée (1989: 355–66).

Pylkkänen, Liina, Angeliek Van Hout, and Heidi Harley (eds.) (1999). Papers From the UPenn / MIT Roundtable on the Lexicon. MITWPL 35.

Quinn, John Joseph (ed.) (1956). ‘The Minor Latin–Old English Glossaries in Ms Cotton Cleopatra A. III’. Ph.D. dissertation, Stanford University.

Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik (1972). A Grammar of Contemporary English. London: Longman.

Raffelsiefen, Renate (1999). ‘Phonological Constraints on English Word Formation’. Yearbook of Morphology 1998 225–87.

Ramisch, Heinrich (1997). ‘Re‐examining the Influence of Scandinavian on English: The Case of Ditch/Dike’. In Hickey and Puppel (1997: i. 561–9).

Ravindran, P. N. (2000). ‘Introduction’ (pp. 1–22) of his (ed.) Black Pepper: Piper Nigrum. Amsterdam: Harwood Academic Publishers.

Reichenkron, Günter (1965). Historische Latein‐Altromanische Grammatik. i. Teil. Einleitung. Das sogenannte Vulgärlatein und das Wesen der Romanisierung. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Remus, Hans (1903). Untersuchungen über den romanischen Wortschatz Chaucers. Halle: Ehrhardt Harras.

(p.289) Reuter, Ole (1934). ‘On the Development of English Words from Latin and French Past Participles’. Commentationes Humanarum Litterarum of the Societas Scientiarum Fennica 6(6). Helsinki: Helsingfors.

—— (1936). ‘Verb Doublets of Latin Origin in English’. Commentationes Humanarum Litterarum of the Societas Scientiarum Fennica 8(4). Helsinki: Helsingfors.

—— (1938). ‘A Study of the French Words in the “Earliest Complete English Prose Psalter”’. Commentationes Humanarum Litterarum of the Societas Scientiarum Fennica 9(4): 1–60. Helsinki: Helsingfors.

Richards, Julian D. (2000). ‘Identifying Anglo‐Scandinavian Settlements’. In Hadley and Richards (2000: 295–309).

Richardson, John F., Mitchell Marks, and Amy Chukerman (eds.) (1983). Papers from the Parasession of the Interplay of Phonology, Morphology and Syntax. Chicago: Chicago Linguistic Society.

Riddle, Elizabeth M. (1985). ‘A Historical Perspective on the Productivity of the Suffixes‐ness and ‐ity’. In Fisiak (1985: 435–61).

Rigg, Arthur George (1996). ‘Medieval Latin Philology: Introduction’. In Mantello and Rigg (1996: 71–8).

Rinelli, Gabriele (2001). ‘Scandinavian and Native Social Terms in Middle English: The Case of Cherl/Carl’. In Kastovsky and Mettinger (2001: 267–77).

Ringe, Don (2006). From Proto‐Indo‐European to Proto‐Germanic. Oxford: Oxford University Press.

——, Tandy Warnow, and Anne Taylor (2002). ‘Indo‐European and Computational Cladistics’. Transactions of the Philological Society 100: 50–129.

Rissanen, Matti (1999). ‘Syntax’. CHEL iii. 187–331.

—— (2007). ‘From to till: Early Loss of an Adverbial Subordinator’. In Lenker and Meurman‐Solin (2007: 61–75).

Ritt, Nikolaus (2001). ‘The Spread of Scandinavian Third Person Plural Pronouns in English: Optimisation, Adaptation and Evolutionary Stability’. In Kastovsky and Mettinger (2001: 279–304).

—— and Herbert Schendl (eds.) (2005). Rethinking Middle English: Linguistic and Literary Approaches. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Rives, James B. (1999). Tacitus Germania: Translated, With Introduction and Commentary. Oxford: Clarendon Press.

Rivet, Albert L. F. (1980). ‘Celtic Names and Roman Places’. Britannia 11: 1–19.

Rix, Helmut (ed.) (1975). Flexion und Wortbildung. Wiesbaden: Reichert.

—— et al. (eds.) (2001). Lexikon der indogermanischen Verben: Die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen. 2nd edn. Wiesbaden: Ludwig Reichert.

Robinson, Orrin W. (1992). Old English and its Closest Relatives: A Survey of the Earliest Germanic Languages. London: Routledge.

Rohdenburg, Günter, and Britta Mondorf (eds.) (2003). Determinants of Grammatical Variation in English. Berlin: Mouton de Gruyter.

Ross, Alan S. C. (1947/8). ‘The Vocabulary of the Records of the Grocers’ Company’. English & Germanic Studies 1: 91–100.

(p.290) Ross, Alan S. C. (1970). ‘Conservatism in the Anglo‐Saxon Gloss to the Durham Ritual’. Notes and Queries 215: 363–6.

—— (1978). ‘A Point of Comparison between Aldred's Two Glosses’. Notes and Queries 223: 197–9.

—— (1982). ‘Rare Words in Old Northumbrian’. Notes and Queries 227: 196–8.

Rothwell, William (1991). ‘The Missing Link in English Etymology: Anglo‐French’. Medium Aevum 60: 173–96.

—— (1992). ‘The French Vocabulary in the Archive of the London Grocers’ Company’. Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 102: 23–41.

—— (1993). ‘The “Faus Franceis d'Angleterre”: Later Anglo‐Norman’. In Ian Short (ed.), Anglo‐Norman Anniversary Essays, 309–26. London: Anglo‐Norman Text Society.

—— (1994). ‘The Trilingual England of Geoffrey Chaucer’. Studies in the Age of Chaucer 16: 45–67.

—— (1996a). ‘Adding Insult to Injury: The English Who Curse in Borrowed French’. In Nielsen and Schøsler (1996: 41–54).

—— (1996b). ‘Playing “Follow My Leader” in Anglo‐Norman Studies’. Journal of French Language Studies 6: 177–210.

—— (1998). ‘Arrivals and Departures: The Adoption of French Terminology into Middle English’. English Studies 79: 144–65.

—— (2001). ‘English and French in England after 1362’. English Studies 82: 539–59.

—— et al.: see Stone et al. (1977–92).

Rumble, Alexander R. (ed.) (1994). The Reign of Cnut: King of England, Denmark and Norway. London: Leicester University Press; Rutherford: Fairleigh Dickinson University Press.

Rundblad, Gabriella, and David B. Kronenfeld (2000). ‘Folk‐Etymology: Haphazard Perversion or Shrewd Analogy?’. In Coleman and Kay (2000: 19–34).

Rusch, Willard James (1992). The Language of the East Midlands and the Development of Standard English: A Study in Diachronic Phonology. New York: Peter Lang.

Russ, Charles V. J. (1980). ‘Die Vereinfachung der Nominalflexion im Englischen und Jütisch‐Dänischen: Ein Fall der gegenseitigen Beeinflussung?’. Orbis 29: 120–5 (1982).

Russell, Paul (1985). ‘Recent Work in British Latin’. Cambridge Medieval Celtic Studies 9: 19–29.

—— (2011). ‘Latin and British in Roman and Post‐Roman Britain: Methodology and Morphology’. Transactions of the Philological Society 109: 138–57.

Rynell, Alarik (1948). The Rivalry of Scandinavian and Native Synonyms in Middle English: Especially Taken and Nimen, With an Excursus ON Nema and Taka in Old Scandinavian. Lund: Gleerup; London: Williams & Northgate; Copenhagen: Ejnar Munksgaard.

Sądej‐Sobolowska, Kinga (2011). ‘On the Incorporation of river into English’. In Fisiak and Bator (2011: 315–26).

Salmon, Vivian (1999). ‘Orthography and Punctuation’. In Lass (1999: 13–55).

—— and Edwina Burness (eds.) (1987). A Reader in the Language of Shakespearean Drama. Amsterdam: John Benjamins.

Samuels, Michael Louis (1963). ‘Some Applications of Middle English Dialectology’. English Studies 44: 81–94. (Repr. in Laing 1989: 64–80.)

—— (1985). ‘The Great Scandinavian Belt’. In Eaton et al. (1985: 269–81). (Repr. in Laing 1989: 106–15.)

Sandoz, Claude (1994). ‘La comparaison et les niveaux de l'analyse linguistique’. In Vielle et al. (1994: 325–9).

(p.291) Sandred, Karl Inge (1987). ‘The Vikings in Norfolk: Some Observations on the Place‐Names in ‐by’. In Knirk (1987: 309–24).

—— (1996). The Place‐Names of Norfolk. Part two. (= EPNS 72). Nottingham: English Place‐Name Society.

—— and Bengt Lindstrom (1989). The Place‐Names of Norfolk. Part one. (= EPNS 61). Nottingham: The Place‐Name Society.

Sauer, Hans (1992). Nominalkomposita im Frühmittelenglischen. Mit Ausblicken auf die Geschichte der englischen Nominalkomposition. Tübingen: Max Niemeyer.

—— (2011). ‘Patterns of Loan‐Influence on the Medieval English Plant Names, With Special Reference to the Influence of Greek’. In Fisiak and Bator (2011: 55–76).

Sawyer, Birgit (2000). The Viking‐Age Rune‐Stones: Custom and Commemoration in Early Medieval Scandinavia. Oxford: Oxford University Press.

Sawyer, Peter H. (1971). The Age of the Vikings. 2nd edn. New York: St. Martin's (1972).

—— (1994). ‘Cnut's Scandinavian Empire’. In Rumble (1994: 10–22).

—— (ed.) (1997). The Oxford Illustrated History of the Vikings. Oxford: Oxford University Press.

Scarborough, John (1992). Medical and Biological Terminologies: Classical Origins. Norman: University of Oklahoma Press.

Scardigli, Piergiuseppe (2002a). ‘Nordic‐Gothic Linguistic Relations’. In Bandle et al. (2002: 553–8).

—— (2002b). ‘Contact with Non‐Germanic Languages i: Relations to the West’. In Bandle et al. (2002: 572–82).

Scheler, Manfred (1977). Der englische Wortschatz. (Grundlagen der Anglistik und Amerikanistik 9.) Berlin: Erich Schmidt.

Schendl, Herbert (1996a). ‘The 3rd Plural Present Indicative in Early Modern English – Variation and Linguistic Contact’. In Britton (1996: 143–60).

—— (1996b). ‘Text Types and Code‐Switching in Medieval and Early Modern English’. Vienna English Working Papers 5/1 and 2: 50–62.

—— (2001). ‘Code‐switching in Medieval English Poetry’. In Kastovsky and Mettinger (2001: 305–35).

—— (2002). ‘Mixed Language Texts as Data and Evidence in English Historical Linguistics’. In Minkova and Stockwell (2002: 51–78).

Schlepper, Erich (1936). Die Neubildung von Substantiven in den Übersetzungen König Alfreds mit einem Ausblick auf Chaucer. Gütersloh: Thiele.

Schmidt, Karl Horst (1992). ‘Latein und Keltisch: Genetische Verwandtschaft und areale Beziehungen’. In Panagl and Krisch (1992: 29–51).

—— (1993). ‘Insular Celtic: P and Q Celtic’. In Ball and Fife (1993: 64–98).

—— (1997). ‘Zur Definition des Inselkeltischen’. In Adams (1997: ii. 177–86).

Schmitt, Christian (1996). ‘Zur Europäisierung des modernen Portugiesisch’. In Schmitt and Schweickard (1996: 74–90).

—— (2000). ‘À propos de l'européisation des langues romanes’. Actes du XXIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, Bruxelles, 23–29 juillet 1998 6: 457–65. Tübingen: Niemeyer.

(p.292) Schmitt, Christian and Wolfgang Schweickard (eds.) (1996). Kulturen im Dialog: Die iberoromanischen Sprachen aus interkultureller Sicht. Bonn: Romanistischer Verlag.

Schmitt, Rüdiger (ed.) (1989). Compendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden: Reichert.

Schottmann, Hans (2002). ‘Nordic Language History and Religion / Ecclesiastical History II: Christianization’. In Bandle et al. (2002: 403–11).

Schrijver, Peter (1991). The Reflexes of the Proto‐Indo‐European Layrngeals in Latin. Amsterdam: Rodopi.

—— (1995). Studies in British Celtic Phonology. Amsterdam: Rodopi.

—— (2002). ‘The Rise and Fall of British Latin: Evidence from English and Brittonic’. In Filppula et al. (2002: 87–110).

—— (2007). ‘What Britons Spoke Around 400 AD’. In Higham (2007: 165–71).

—— (2009). ‘Celtic Influence on Old English: Phonological and Phonetic Evidence’. English Language and Linguistics 13/2: 193–211.

—— and Peter‐Arnold Mumm (eds.) (2004). Sprachtod und Sprachgeburt. Bremen: Hempen.

Schulte, Michael, and Robert Nedoma (eds.) (2011). Early Literacy in Scandinavia. (Nowele Supplement, Vol. 62/63.) Odense: Odense University Press.

Schumacher, Stefan (2000). The Historical Morphology of the Welsh Verbal Noun. Maynooth: Dept. of Old Irish, National University of Ireland.

—— (2009). ‘Lexical and Structural Language‐Contact Phenomena Along the Germano‐Celtic Transition Zone’. In Zimmer (2009: 247–66).

Schwerdt, Judith (2000). Die 2. Lautverschiebung: Wege zu ihrer Erforschung. Heidelberg: Carl Winter.

Schwyzer, Eduard, Albert Debrunner, and Demetrius John Georgacas (1939–71). Griechische Grammatik. (= Handbuch der Altertumswissenschaft, 2.1.) Munich: Beck. (Repr. 1971.) Vol. i: Allgemeiner Teil, Lautlehre, Wortbildung, Flexion, by Eduard Schwyzer (1939; 4th edn., 1968). Vol. ii: Syntax und syntaktische Stilistik, by Eduard Schwyzer and Albert Debrunner (1950; 3rd edn., 1966–68). Vol. iii: Register, by D. J. Georgacas (1953; 3rd edn., 1966–68).

Scragg, Donald G. (ed.) (1981). The Battle of Maldon. Manchester: Manchester University Press.

—— (ed.) (1991). The Battle of Maldon, AD 991. Contains facsimile, text, and translation (pp. 3–36). Oxford: Basil Blackwell.

Sebeok, Thomas A. (ed.) (1972). Current Trends in Linguistics 9. 2 vols. The Hague: Mouton.

Senner, Wayne M. (ed.) (1989). The Origins of Writing. Lincoln: University of Nebraska Press.

Seppänen, Aimo (1997). ‘The Genitive and the Category of Case in the History of English’. In Hickey and Puppel (1997: i. 193–214).

Serjeantson, Mary Sidney (1924). ‘The Dialect of the Earliest Complete English Prose Psalter’. English Studies 6: 177–99.

—— (1961 [1935]). A History of Foreign Words in English. New York: Barnes & Noble.

Sharpe, Richard (1996). ‘Vocabulary, Word Formation, and Lexicography’. In Mantello and Rigg (1996: 93‐105).

Sheerin, Daniel (1996). ‘Christian and Biblical Latin’. In Mantello and Rigg (1996: 137–56).

Shelly, Percy Van Dyke (1921). English and French in England 1066–1100. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Short, Ian (1980). ‘On Bilingualism in Anglo‐Norman England’. Romance Philology 33: 467–79.

—— (ed.) (1990). La Chanson de Roland: Édition critique et traduction. Paris: Librairie Générale Française.

Sidwell, Keith (1995). Reading Medieval Latin. Cambridge: Cambridge University Press.

Sihler, Andrew L. (1995). New Comparative Grammar of Greek and Latin. Oxford: Oxford University Press.

—— (2000). Language History: An Introduction. Amsterdam: John Benjamins.

Sikorska, Liliana (2002). An Outline History of English Literature. 2nd edn. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie.

(p.293) Simpson, John A. (ed.) (2000–). The Oxford English Dictionary Online. 3rd edn. (in progress). Oxford: Oxford University Press. http://oed.com/.

Sims‐Williams, Patrick (1990). ‘Dating the Transition to Neo‐Brittonic: Phonology and history, 400–600’. In Bammesberger and Wollmann (1990: 217–61).

—— (2003). The Celtic Inscriptions of Britain: Phonology and Chronology, c.400–1200. Oxford: Blackwell.

—— (2006). Ancient Celtic Place‐Names in Europe and Asia Minor. (Publications of the Philological Society, 39.) Oxford: Oxford University Press.

Skaffari, Janne (2001). ‘Latin in English: Notes on Medieval Loanwords’. In Hiltunen et al. (2001: 203–16).

—— (2002). ‘“Touched by an Alien Tongue”: Studying Lexical Borrowing in the Earliest Middle English’. In Díaz Vera (2002: 500–21).

Skautrup, Peter (1941). Den Jyske Lov: Text med oversættelse, kommentar og ordbog. [The Jutish Laws: Text with translation, commentary, and lexicon.] Aarhus: Universitetsforlaget; København: Reitzels.

Skeat, Walter W. (ed.) (1871–7). The Holy Gospels: In Anglo‐Saxon, Northumbrian, and Old Mercian Versions, Synoptically Arranged, with Collations Exhibiting All the Readings of All the mss.; Together With the Early Latin Version as Contained in the Lindisfarne Ms., Collated with the Latin Version in the Rushworth Ms. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (1887). Principles of English Etymology. First Series: The Native Element. Oxford: Clarendon Press.

Slettengren, Emrik (1970 [1932]). Contributions to the Study of French Loanwords in Middle English. College Park, Md.: McGrath.

Skoda, Françoise (1988). ‘Les métaphores zoomorphiques dans le vocabulaire médical, en grec ancien’. Logopédies 221–34.

Smith, Albert Hugh (1956). English Place‐Name Elements. 2 vols. (= EPNS 25). Cambridge: Cambridge University Press. Currently being updated and replaced by Parsons et al. (1997–) (VEPN).

Smith, Jeremy (1996). An Historical Study of English: Function, Form and Change. London: Routledge.

Smith, Merete (1982). ‘Literary Loanwords from Old French in The Romaunt of the Rose: A Note’. The Chaucer Review 17: 89–93.

Smyth, Alfred P. (1995). King Alfred the Great. Oxford: Oxford University Press.

Smyth, Herbert Weir, and Gordon Messing (1956). Greek Grammar. 2nd edn. Cambridge, MA: Harvard University Press.

(p.294) Sommer, Ferdinand (1977). Handbuch der lateinischen Laut‐ und Formenlehre. 4th edn, revised by Raimund Pfister. Vol. 1. Heidelberg: Winter.

Somner, William (ed.) (1659) [first part]. Dictionarium Saxonico‐Latino‐Anglicum: Voces, phrasesque præcipuas anglo‐saxonicas, e libris, sive manuscriptis, sive typis excusis, aliisque monumentis tum publicis tum privatis, magna diligentia collectas, cum latina et anclica vocum interpretatione complectens. [(Anglo‐)Saxon‐Latin‐English Dictionary: Encompassing words and special Anglo‐Saxon phrases, from books, manuscripts, type‐set printed works, and other records, both public and private, collected with great diligence, with a Latin and English interpretation of the words.] Facsimile Reprint, ed. by R. C. Alston. Menston: Scolar Press (1970).

—— (ed.) (1659) [second part]. Ælfrici […] Grammatica Latino‐Saxonica: Una cum ejusdem, Ælfrici, Glossario Latino‐Saxonica. [Ælfric's Latin‐Saxon Grammar along with the same Ælfric's Latin‐Saxon Glossary]. Facsimile Reprint, ed. by R. C. Alston. Menston: Scolar Press (1970).

Southern, Mark R. V. (2002). Contagious Couplings: Yiddish Shm‐ and the Contact‐Driven Transmission of Expressives. Westport, Conn.: Greenwood Publishing Group.

Speake, Jennifer (ed.) (1997). The Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases. Oxford: Oxford University Press.

Spencer, Andrew, and Arnold M. Zwicky (eds.) (1998). The Handbook of Morphology. Oxford: Blackwell.

Spitzer, Leo (1948). Essays in Historical Semantics. New York: Vanni.

Sproat, Richard W. (1985). ‘On Deriving the Lexicon’. Ph.D. dissertation, MIT, Cambridge, MA.

Stalmaszczyk, Piotr (1997). ‘Celtic Elements in English Vocabulary: A Critical Reassessment’. Studia Anglica Posnaniensia 32: 77–87.

Stanley, Eric Gerald (1968). ‘The Date of Laʒamon's Brut’. Notes & Queries 213: 85–8.

—— (1969). ‘Old English “‐calla”, “ceallian”’. In Pearsall and Waldron (1969: 94–9).

Stark, Detlef (1982). The Old English Weak Verbs: A Diachronic and Synchronic Analysis. (Linguistische Arbeiten 112.) Tübingen: Niemeyer.

Staub, Donald, and Cheryl L. Delk (eds.) (1992). The Proceedings of the Twelfth Second Language Research Forum. Michigan State University, East Lansing: Papers in Applied Linguistics—Michigan.

Stein, Dieter (1986). ‘Old English Northumbrian Verb Inflection Revisited’. In Kastovsky and Szwedek (1986: 637–50).

—— (1990). The Semantics of Syntactic Change: Aspects of the Evolution of DO in English. Berlin: Mouton de Gruyter.

Stein, Gabriele (1977). ‘English Combining‐Forms’. Linguistica 9: 140–7.

—— (1985). The English Dictionary Before Cawdrey. Tübingen: Max Niemeyer.

Štekauer, Pavol, and Rochelle Lieber (eds.) (2005). Handbook of Word‐Formation. Dordrecht: Springer.

Stenton, Frank Merry (1927). ‘The Danes in England’. Proceedings of the British Academy 13: 203–46.

—— (1943). Anglo‐Saxon England. 2nd edn. Oxford: Clarendon Press.

Steriade, Donca (1988a). ‘Reduplication and Syllable Transfer in Sanskrit and Elsewhere’. Phonology 5: 73–155.

(p.295) —— (1988b). ‘Gemination and the Proto‐Romance Syllable Shift’. In Birdsong and Montreuil (1988: 371–409).

Stern, Gustaf (1931). Meaning and Change of Meaning: With Special Reference to the English Language. Bloomington: Indiana University Press. (Repr. 1968.)

Stevenson, Jane (1995). The ‘Laterculus Malalianus’ and the School of Archbishop Theodore. Cambridge: Cambridge University Press.

Stewart, Thomas W., Jr. (2004). ‘Lexical Imposition: Old Norse Vocabulary in Scottish Gaelic’. Diachronica 21: 393–420.

Stiles, Patrick V. (1995). ‘Remarks on the “Anglo‐Frisian” Thesis’. In Faltings et al. (1995: 177–220).

Stockwell, Robert, and Donca Minkova (2001). English Words: History and Structure. Cambridge: Cambridge University Press.

Stone, Louise W., T.B.W. Reid, and William Rothwell (eds.) (1977–92) An Anglo‐Norman Dictionary. London: Modern Humanities Research Association. Online, ed. D. A Trotter et al. 〈www.anglo-norman.net/gate/〉 (ongoing).

Strandberg, Svante (2002). ‘The Development of Proto‐Nordic Place‐Names’. In Bandle et al. (2002: 671–85).

Strang, Barbara M. H. (1970). A History of English. London: Methuen.

Streitberg, Wilhelm (1943 [1896]). Urgermanische Grammatik. Heidelberg: Carl Winter.

Strumiński, Bohdan A. (1996). Linguistic Interrelations in Early Rus’: Northmen, Finns, and East Slavs (Ninth to Eleventh Centuries). Edmonton and Toronto: Canadian Institute of Ukrainian Studies Press.

Sundquist, J. (1999). ‘The Decline of Morphological Case and OV Word Order in Middle Norwegian’. Manuscript, Indiana University.

Swan, Toril, Endre Mørck, and Olaf Jansen Westvik (eds.) (1994). Language Change and Language Structure: Older Germanic languages in a Comparative Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.

Swanton, Michael (trans. and ed.) (1996). The Anglo‐Saxon Chronicle. London: J. M. Dent.

Sweet, Henry (ed.) (1885). Corpus Glossary, in The Oldest English Texts, pp. 35–107, EETS OS 83. London: Trübner.

Sweetser, Eve E. (1987). ‘Metaphorical Models of Thought and Speech: A Comparison of Historical Directions and Metaphorical Mappings in the Two domains’. Berkeley Linguistics Society 13: 446–59.

—— (1990). From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press.

Sykes, Bryan (2006). Blood of the Isles: Exploring the Genetic Roots of Our Tribal History. London: Bantam Press.

—— (2007). Saxons, Vikings, and Celts: The Genetic Roots of Britain and Ireland. New York: Norton.

Sykes, Frederick Henry (1899). French Elements in Middle English. Oxford: Hart.

Szemerényi, Oswald (1980). ‘Four Old Iranian Ethnic Names: ScythianSkudraSogdianSaka’. In Szemerényi (1991: iv. 2051–93).

—— (1987–92). Scripta Minora: Selected Essays in Indo‐European, Greek, and Latin, ed. P. Considine and James T. Hooker. 5 vols. (continuous pagination). Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft, University of Innsbruck. Vol. i: Indo‐European (1987). Vol. ii: Latin (p.296) (1987). Vol. iii: Greek (1987). Vol. iv: Indo‐European Languages Other than Latin and Greek (1991). Vol. v: Word Index (1992).

—— (1990). Einführung in die vergleichende Sprachwissenschaft. 4th edn. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.

Taavitsainen, Irma (2000). ‘Scientific Language and Spelling Standardisation 1375–1550’. In Wright (2000: 131–54).

——, Terttu Nevalainen, Päivi Pahta, and Matti Rissanen (eds.) (2000). Placing Middle English in Context. Berlin: Mouton de Gruyter.

Tajima, Matsuji (1985). The Syntactic Development of the Gerund in Middle English. Tokyo: Nan'un‐do.

Takami, Ken‐Ichi (1992). Preposition Stranding: From Syntactic to Functional Analyses. Berlin: Mouton de Gruyter.

Taylor, Sharon, and Clarence Sloat (1975). The Structure of English Words.

Tengvik, Gösta (1938). Old English Bynames (Nomina Germanica: Arkiv för germansk namnforskning utgivet av Jöran Sahlgren, 4.) Uppsala: Almqvist & Wiksells.

Teodorsson, Sven‐Tage (1973). ‘The Front Long‐Vowel Phonemes in Classical Attic’. Glotta 51: 245–67.

—— (1974). The Phonemic System of the Attic Dialect 400–340 B.C. Lund: Berlingska Boktryckeriet.

—— (1978). The Phonology of Attic in the Hellenistic Period. Göteburg: Acta Universitatis Gothoburghensis. Uppsala: Almqvist & Wiksell.

Thomas, Alan R. (1992). ‘The Cornish Language’. In MacAulay (1992: 346–70).

Thomas, Charles (1981). Christianity in Roman Britain to AD 500. London:

Thomas, Homer L. (1991). ‘Indo‐European: From the Paleolithic to the Neolithic’. PILCR i: 12–37.

—— (1992). ‘Archaeology and Indo‐European Comparative Linguistics’. In Polomé and Winter (1992: 281–315).

Thomas, Mark G., Michael P. H. Stumpf, and Heinrich Härke (2008). ‘Integration versus Apartheid in Post‐Roman Britain: A Response to Pattison’. Proceedings of the Royal Society B: Biological Sciences 275. Published online at 〈http://www.ncbi. nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2603197/〉.

Thomason, Sarah Grey (ed.) (1997). Contact Languages: A Wider Perspective. Amsterdam: John Benjamins.

——(2001). Language Contact. Washington, D.C.: Georgetown University Press.

—— and Terrence S. Kaufman (1988). Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press.

Thompson, Anne B. (ed.) (2008). The Northern Homily Cycle. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications.

Thomson, R. L. (ed.) (1957). Pwyll Pendeuic Dyuet: The First of the Four Branches of the Mabinogi Edited from the White Book of Rhydderch with Variants from the Red Book of Hergest. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Thomson, Robert L. (1992). ‘The Manx Language’. In MacAulay (1992: 100–36).

Thorpe, Benjamin (ed.) (1844–6). The Sermones Catholici or Homilies of Ælfric. 2 vols. London: Ælfric Society. (Repr. 1971).

(p.297) Thorson, Per (1936). Anglo‐Norse Studies: An Inquiry into the Scandinavian Elements in the Modern English Dialects. Amsterdam: Swets & Zeitlinger.

Threatte, Leslie (1980). The Grammar of Attic Inscriptions. Vol. i: Phonology. New York: Walter de Gruyter.

Thumb, Albert, and Ernst Kieckers (1932). Handbuch der griechischen Dialekte. 2nd edn. Vol. i. Heidelberg: Carl Winter.

—— and Anton Scherer (1959). Handbuch der griechischen Dialekte. 2nd edn. Vol. ii. Heidelberg: Carl Winter.

Thurneysen, Rudolf (1946). A Grammar of Old Irish. Rev. and enlarged edn., by Daniel A. Binchy and Osborn J. Bergin. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Tieken‐Boon Van Ostade, Ingrid M. (2006). ‘Eighteenth‐Century Prescriptivism and the Norm of Correctness’. In van Kemenade and Los (2006: 539–57).

—— (2011). The Bishop's Grammar: Robert Lowth and the Rise of Prescriptivism. Oxford: Oxford University Press.

Tolkien, Christopher (ed., trans.) (1960). The Saga of King Heidrek the Wise. London: Thomas Nelson.

Torp, Arne (2002). ‘The Nordic Languages in a Germanic Perspective’. In Bandle et al. (2002: 13–24).

Tournier, Jean (1985). Introduction descriptive à la lexicogénétique de l'anglais contemporain. Paris: Champion‐Slatkine.

Townend, Matthew (2002). Language and History in Viking Age England: Linguistic Relations Between Speakers of Old Norse and Old English. Turnhout: Brepols.

Trips, Carola (2002). From OV to VO in Early Middle English. Amsterdam: John Benjamins.

Tristram, Hildegard L. C. (1999). How Celtic is Standard English? St. Petersburg: Nauka.

—— (ed.) (2000). The Celtic Englishes II. Heidelberg: Carl Winter.

—— (ed.) (2003). The Celtic Englishes III. Heidelberg: Carl Winter.

—— (2004). ‘Diglossia in Anglo‐Saxon England, Or What Was Spoken Old English Like?’. Studia Anglica Posnaniensia 40: 87–110.

—— (ed.) (2006). The Celtic Englishes IV. Potsdam: Potsdam University Press.

—— (ed.) (2007). The Celtic Languages in Contact. Potsdam: Potsdam University Press.

Trotter, D.A. (1996). ‘Language Contact and Lexicography: The Case of Anglo‐Norman’. In Nielsen and Schøsler (1996: 21–39).

Trudgill, Peter (ed.) (1984). Language in the British Isles. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (2010). Investigations in Sociohistorical Linguistics: Stories of Colonisation and Contact. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (2011a). Sociolinguistic Typology: Social Determinants of Linguistic Complexity. Oxford: Oxford University Press.

—— (2011b). ‘A Tale of Two Copulas: Language‐Contact Speculations on First‐Millennium England’. In Schulte and Nedoma (2011).

Tunberg, Terence O. (1996). ‘Humanistic Latin’. In Mantello and Rigg (1996: 130–6).

Udolph, Jürgen (1995). ‘Die Landnahme Englands durch germanische Stämme im Lichte der Ortsnamen’. In Marold and Zimmerman (1995: 223–70).

(p.298) Uhlich, Jürgen (1993). Die Morphologie der komponierte Personennamen des Altirischen. Witterschlick/Bonn: Wehle.

—— (2002). ‘Verbal Governing Compounds (Synthetics) in Early Irish and Other Celtic Languages’. Transactions of the Philological Society 100: 403–33.

Ureland, Sture P., and George Broderick (eds.) (1991). Language Contact in the British Isles. Tübingen: Max Niemeyer.

De Vaan, Michiel Arnoud Cor (2008). Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill.

Vasmer, Max (1953–8). Russisches etymologisches Wörterbuch. 3 vols. Heidelberg: Carl Winter.

Vennemann, Theo (1971). ‘The Phonology of Gothic Vowels’. Language 47: 90–132.

—— (1994). ‘Dating the Division Between High and Low Germanic’. In Swan et al. (1994: 271–303).

—— (2000). ‘English as a “Celtic” Language: Atlantic Influences from Above and from Below’. In Tristram (2000: 399–406).

—— (2001). ‘Atlantis Semitica: Structural Contact Features in Celtic and English’. In Brinton (2001: 351–69).

—— (2002). ‘Key Issues in English Etymology’. In Fanego, Méndez‐Naya, and Seoane (2002: 227–52).

—— (2003). Europa Vasconica – Europa Semitica (ed. by Patrizia Noel Aziz Hanna). A collection of 27 essays, all but one published between 1984 and 2000, well over half in German. Berlin: Mouton de Gruyter.

—— (2004). ‘Sprachgeburt durch Sprachkontakt: Die Entstehung des Englischen’. In Schrijver and Mumm (2004: 21–56).

—— (2008a). ‘Münze, Mint, and Money: An Etymology for Latin Moneta. With Appendices on Carthaginian Tanit and the Indo‐European Month Word’. In Lubotsky et al. (2008: i. 569–90).

—— (2008b). ‘Lombards and Lautverschiebung: A Unified Account of the High Germanic Consonant Shift’. Langue/Language 33: 213–56.

—— (2009). ‘Celtic Influence in English? Yes and No’. English Language and Linguistics 13/2: 309–34.

—— (2010). ‘Contact and Prehistory: The Indo‐European Northwest’. In Hickey (2010a: 380–405).

—— (2012). ‘English as a Contact Language: Typology and Comparison’.

Vezzosi, Letizia (2005). ‘The Development of himself in Middle English: A ‘Celtic’ Hypothesis’. In Ritt and Schendl (2005: 228–43).

Viereck, Wolfgang (2011). ‘French Influences on English Surnames’. In Fisiak and Bator (2011: 241–86).

Vikør, Lars S. (2002). ‘The Nordic Language Area and the Languages in the North of Europe’. In Bandle et al. (2002: 1–12).

Vising, Johan (1923). Anglo‐Norman Language and Literature. Oxford: Oxford University Press.

Visser, Fredericus Theodorus (1963–73). An Historical Syntax of the English Language. Vols. i‐iiib (continuous pagination). Leiden: Brill.

Voss, Manfred (1995). ‘Kent and the Low Countries Revisited’. In Fisiak (1995a: 327–63).

Voyles, Joseph B. (1992). Early Germanic Grammar: Pre‐, Proto‐, and Post‐Germanic Languages. San Diego: Academic Press.

(p.299) Vries, Jan De (1977). Altnordisches etymologisches Wörterbuch. 2nd edn. Leiden: Brill.

Wacher, John (1998). Roman Britain. 2nd edn. Stroud: Sutton.

Wade‐Evans, Arthur A. (ed.) (1909). Welsh Medieval Law: Being a Text of Howel the Good, Namely the British Museum Harleian MS. 4353 of the 13th Century, With Translation, Introduction, Appendix, Glossary, Index, and a Map. Oxford: Oxford University Press. (Repr. Aalen: Scientia, 1979.)

Wakelin, Martyn F. (1972a). ‘Dialect and Place‐Names: The Distributions of Kirk’. In Wakelin (1972b: 73–87).

—— (ed.) (1972b). Patterns in the Folk Speech of the British Isles. London: Athlone Press (University of London); New York: Oxford University Press.

—— (1975). Language and History in Cornwall. Leicester: Leicester University Press.

Wales, Katie (2006). Northern English: A Social and Cultural History. Cambridge: Cambridge University Press.

Wallace, Birgitta Linderoth (2003). ‘L'Anse aux Meadows and Vinland: An Abandoned Experiment’. In Barrett (2003: 207–38).

Wallmannsberger, Josef (1988). ‘The “Creole Hypothesis” in the History of English’. Historical English: On the occasion of Karl Brunner's 100th birthday. (= Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft. Anglistische Reihe, 1). Innsbruck: Institut für Anglistik, University at Innsbruck.

Warner, Anthony R. (2007). ‘Parameters of Variation Between Verb–Subject and Subject–Verb Order in Late Middle English’. English Language and Linguistics 11: 81–111.

Watkins, Calvert (1962). ‘Varia ii. 1. Irish Milchobur’. Ériu 19: 114–6. (Repr. in Watkins 1994: i. 92–6 [#18]).

—— (1969). Indogermanische Grammatik, iii/1: Geschichte der Indogermanischen Verbalflexion. Heidelberg: Winter.

—— (ed.) (1987). Studies in Memory of Warren Cowgill (1929–1985). Berlin: Walter de Gruyter.

—— (1991). ‘A Celtic‐Latin‐Hittite Etymology’. In Watkins (1994: ii: 751–3 [#126]).

—— (1994). Selected Writings, ed. Lisi Oliver. 2 vols. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft, University of Innsbruck.

—— (1995). How to Kill a Dragon: Aspects of Indo‐European Poetics. Oxford: Oxford University Press.

—— (1999). ‘A Celtic Miscellany, III: Indo‐European and Celtic Dialectology: A Modest Proposal’. In Proceedings of the Tenth Annual UCLA Indo‐European Conference, ed. by K. Jones‐Bley et al., 11–12. Washington, D.C.: Institute for the Study of Man.

—— (ed.) (2000). The American Heritage Dictionary of Indo‐European Roots. 2nd edn. Boston: Houghton Mifflin.

Way, Albert (ed.) (1843–65). Promptorium Parvulorum sive Clericorum, Lexicon Anglo‐Latinum [vol. 3: Dictionarius Anglo‐Latinus] Princeps, auctore fratre Galfrido Grammatico dicto, e predicatoribus Lenne Episcopi, Northfolciensi, circa A.D. M.CCCC.XL. [Treasury / Promptor of Boys and/or Clerics: The first Anglo‐Latin dictionary, authored by Friar Galfrid, called grammarian, from among the preachers at Lynn Episcopi, Norfolk, ca.1440] 3 vols. (continuous pagination of the dictionary itself). [Vol. 1 1843; vol. 2 1853; vol. 3 1865]. London: Camden Society.

(p.300) Webster, Graham (1993). Boudica: The British Revolt Against Rome AD 60. 2nd edn. London: Routledge. (Repr. 1999.)

Weerman, Fred (1993). ‘The Diachronic Consequences of First and Second Language Acquisition: The Change from OV to VO’. Linguistics 31: 903–31.

Wehrle, Otto (1935). Die hybriden Wortbildung des Mittelenglischen (1050–1400): Ein Beitrag zur englischen Wortgeschichte. Inaugural‐Dissertation, University of Freiburg. Freiburg im Breisgau: Weis, Mühlhans & Räpple.

Weise, Fr. Oscar (1882). Die griechischen Wörter im Latein. Leipzig: Zentral‐Antiquariat der deutschen demokratischen Republik (1964).

Weijnen, A. (1978). Outlines For an Interlingual European Dialectology. Assen: Van Gorcum.

Weinreich, Uriel (1966). Languages in Contact: Findings and Problems. The Hague: Mouton.

Weinstock, Horst (2006). ‘Romanismen im Englischen / Romanismes en anglais’. In Ernst et al. (2006: 1834–41).

Wełna, Jerzy (2011). ‘Leal/Real/Viage or Loyal/Royal/Voyage: On the Distribution of the Forms of Loanwords from Norman and Parisian French in Middle English’. In Fisiak and Bator (2011: 303–14).

West, Victor Royce (1936) Der etymologische Ursprung der neuenglischen Lautgruppe [“sk”]. Heidelberg: Winter.

Westergaard, Marit (2006). ‘Triggering V2: The Amount of Input Needed for Parameter Setting in a Split‐CP Model of Word Order’. In Belletti et al. (2006: 564–77).

—— (2007). ‘Learning and Unlearning V2: On the Robustness of the Triggering Experience in a Historical Perspective’. In Picchi et al. (2007: 193–207).

—— (2008). ‘Acquisition and Change: On the Robustness of the Triggering Experience for Word Order Cues’. Lingua 118: 1841–63.

—— (2009). ‘Many Small Catastrophes: Gradualism in a Microparametric Perspective’. In Crisma et al. (2009a: 75–90).

Whitelock, Dorothy (ed.) (1967). Sweet's Anglo‐Saxon Reader in Prose and Verse. 15th edn. London: Oxford University Press.

—— (ed.) (1979). English Historical Documents c.500‐1042. 2nd edn. London: Methuen. (Repr. London: Routledge, 2002).

Whitney, William Dwight (1896). A Sanskrit Grammar. 3rd edn. Boston: Ginn.

Wilkinson, John P. (1981). Egeria's Travels to the Holy Land. 2nd edn. Warminster, UK: Aris & Phillips.

Williams, Joseph M. (1986 [1975]). Origins of the English Language. New York: Free Press.

Williamson, Keith (2002). ‘The Dialectology of “English” North of the Humber, c.1380–1500’. In Fanego, Méndez‐Naya, and Seoane (2002: 253–86).

Wiltshire, Caroline, and Joaquim Camps (eds.) (2002). Romance Phonology and Variation. Amsterdam: John Benjamins.

Wirtjes, Hanneke (ed.) (1991). The Middle English Physiologus. (EETS 299). Oxford: Oxford University Press.

Wollmann, Alfred (1990). Untersuchungen zu den frühen lateinischen Lehnwörtern im Altenglischen: Phonologie und Datierung. Munich: Wilhelm Fink.

—— (1991). ‘Ae. butere 〈 Lat. butyrum: Lautchronologie und Lehnwortdatierung’. Anglia 109: 290–318.

(p.301) —— (1993). ‘Early Latin Loan‐Words in Old English’. Anglo‐Saxon England 22: 1–26.

—— (1996). ‘Scandinavian Loanwords in Old English’. In Nielsen and Schøsler (1996: 215–42).

—— (1997). ‘Zur Entstehung des altenglischen Kirchenwortschatzes. Ae. dēofol und prēost’. NOWELE 30: 93–133.

Woolard, Kathryn A. (1989). ‘Language Convergence and Language Death as a Social Process’. In Dorian (1989: 355–67).

Woolf, Alex (2003). ‘The Britons: From Romans to Barbarians’. In Goetz et al. (2003: 345–80).

—— (2007). ‘Apartheid and Economics in Anglo‐Saxon England’. In Higham (2007: 115–29).

Wormald, Francis (1971). ‘The Liturgical Calendar of Glastonbury Abbey’. In Autenrieth and Brunhölzl (1971: 325–45).

Wright, Laura Charlotte (1995). ‘Middle English {‐ende} and {‐ing}: A Possible Route to Grammaticalisation’. In Fisiak (1995a: 365–82).

—— (1997). ‘Medieval Latin, Anglo‐Norman and Middle English in a Civic London Text: An Inquisition of the River Thames, 1421’. In Gregory and Trotter (1997: 223–60).

—— (ed.) (2000). The Development of Standard English 1300–1800: Theories, Descriptions, Conflicts. Cambridge: Cambridge University Press.

—— (2001). ‘Models of Language Mixing: Code‐Switching Versus Semicommunication in Medieval Latin and Middle English Accounts’. In Kastovsky and Mettinger (2001: 363–76).

—— (2002). ‘Standard English and the Lexicon: Why so many Different Spellings?’. In Jones and Esch (2002: 181–200).

Wright, Roger (1982). Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France. Liverpool: Francis Cairns.

—— (ed.) (1991). Latin and Romance Languages in the Early Middle Ages. London: Routledge.

—— (1996). ‘Latin in Spain: Early Ibero‐Romance’. In Nielsen and Schøsler (1996: 277–98).

—— (2002). A Sociophilological Study of Late Latin. Turnhout: Brepols.

Yerkes, David (1982). Syntax and Style in Old English: A Comparison of the Two Versions of Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues. Binghamton, NY: Center for Medieval & Early Renaissance Studies.

Zbierska‐Sawala, Anna (1989). ‘On the Status of French Derivational Suffixes in Early Middle English’. Studia Anglia Posnaniensia 22: 91–9.

—— (1993). Early Middle English Word Formation: Semantic Aspects of Derivational Affixation in the AB Language. Bern: Peter Lang.

Zimmer, Stefan (1990). ‘Dating the Loanwords: Latin Suffixes in Welsh (and their Celtic Congeners)’. In Bammesberger and Wollmann (1990: 263–81).

—— (ed.) (2009). Kelten am Rhein II: Philologie. Sprachen und Literaturen. Mainz: von Zabern.

Zoëga, Geir T. (1910). A Concise Dictionary of Old Icelandic. Oxford: Oxford University Press.

Zupitza, Julius (ed.) (1880). Ælfrics Grammatik und Glossar. Berlin: Weidmann. (p.302)