Jump to ContentJump to Main Navigation
Gender Issues in Ancient and Reformation Translations of Genesis 1-4$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Helen Kraus

Print publication date: 2011

Print ISBN-13: 9780199600786

Published to Oxford Scholarship Online: January 2012

DOI: 10.1093/acprof:oso/9780199600786.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM OXFORD SCHOLARSHIP ONLINE (www.oxfordscholarship.com). (c) Copyright Oxford University Press, 2017. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in OSO for personal use (for details see http://www.oxfordscholarship.com/page/privacy-policy).date: 21 October 2017

The Septuagint: The Story of Andrew and Zoe

The Septuagint: The Story of Andrew and Zoe

Chapter:
(p.40) Chapter 3 The Septuagint: The Story of Andrew and Zoe
Source:
Gender Issues in Ancient and Reformation Translations of Genesis 1-4
Author(s):

Helen Kraus

Publisher:
Oxford University Press
DOI:10.1093/acprof:oso/9780199600786.003.0004

Greek creation myths, literature and philosophy come under scrutiny, particularly as relating to suggestions of misogyny in ancient Greece. Although Plato seems to favour women, male domination thwarts practical emancipation. Aristotle's views, still less positive, apparently favour a strictly hierarchical relationship. Scholarly consensus regards the Letter of Aristeas (and its androcentric remarks) as a document devised to lend authority to the Septuagint translation by giving details of its procedure. The importance of the LXX itself lies not only in its content or its adoption as the authentic Old Testament by Christianity; its identity as a Jewish/Hellenistic document, devised for Diaspora Jews, makes it important for this study. The LXX also represents the ‘quantum leap’ from Semitic to Indo‐European language, bringing incompatibilities of grammar, syntax and even transliteration. The Greek often attempts to mimic the Hebrew syntax, and inevitably much of the Hebrew word‐play is lost in translation.

Keywords:   Septuagint, Greek philosophy, misogyny, male domination, hierarchical relationships, Letter of Aristeas, androcentricity, Diaspora, grammar, syntax

Oxford Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us .