Jump to ContentJump to Main Navigation
Consequences of ContactLanguage Ideologies and Sociocultural Transformations in Pacific Societies$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Miki Makihara and Bambi B. Schieffelin

Print publication date: 2007

Print ISBN-13: 9780195324983

Published to Oxford Scholarship Online: January 2010

DOI: 10.1093/acprof:oso/9780195324983.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM OXFORD SCHOLARSHIP ONLINE (www.oxfordscholarship.com). (c) Copyright Oxford University Press, 2015. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in OSO for personal use (for details see http://www.oxfordscholarship.com/page/privacy-policy).date: 24 October 2016

Found in Translating

Found in Translating

Reflexive Language across Time and Texts in Bosavi, Papua New Guinea

(p.140) 7 Found in Translating
Consequences of Contact

Bambi B. Schieffelin (Contributor Webpage)

Oxford University Press

This chapter explores Christian missionization as a form of cultural contact, which, among other things, transforms vernacular speech practices. Closely analyzing literacy and translation activities as they developed during missionization in Bosavi (1975–95), the focus is on church services in which local pastors read from the Tok Pisin Bible—orally translated verses into the Bosavi language—creating hybridized, translocated, and dislocated forms of oral vernacular speech. These activities are critical sites for studying the linguistic and cultural processes that reshape a language. In particular, the chapter examines the metapragmatic domain of reflexive language—specifically reported speech and thought—to illustrate what happens when language ideologies associated with fundamentalist missionaries, biblical scripture, and Bosavi pastors come into contact. What is found in translating reveals that reflexive language and the ideas that underlie its use are culturally and sociohistorically specific and, as such, do not travel easily across texts and time.

Keywords:   language ideology, translation, Christianity, missionization, reflexive language, metapragmatics, Tok Pisin, literacy, Papua New Guinea, Bosavi

Oxford Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us .