Jump to ContentJump to Main Navigation
Nectar Gaze and Poison BreathAn Analysis and Translation of the Rajasthani Oral Narrative of Devnarayan$

Aditya Malik

Print publication date: 2005

Print ISBN-13: 9780195150193

Published to Oxford Scholarship Online: February 2006

DOI: 10.1093/0195150198.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM OXFORD SCHOLARSHIP ONLINE (www.oxfordscholarship.com). (c) Copyright Oxford University Press, 2017. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in OSO for personal use (for details see http://www.oxfordscholarship.com/page/privacy-policy). Subscriber: null; date: 30 March 2017

(p.177) Devnārāyaṇ's Birth

(p.177) Devnārāyaṇ's Birth

Source:
Nectar Gaze and Poison Breath
Publisher:
Oxford University Press

Sitting in the turret called “Bhairū̃,” Rāv Maṇḍovar—vāh vāh

Brother, summoned Kālū Mīr and Dīyā Jodhkā—mhe

“O, brother, Dīyā, where is Bhoj's inexhaustible golden image?5mhe

Where Bhoj's wish-fulfilling cow?

Listen, Kālū Mīr and Dīyājī—mhe

There were only three things in the Bagaṛāvats' possession.

Yes, none of the three things came as part of our loot

They did not come in our booty—the Mahābhārat is over—yes, everything was under our close attention during the Mahābhārat, but we did not notice those three things, brother—vāh vāh

So tell me what did we really get?—mhe

The golden image gifted by Śa;aznkar, that too remained behind; and the cow presented by Śa;aznkar that would have come in use—even that one

Yes, she too we did not get

Then, there was this Sāḍū Satvantī—there's no knowledge about her either. All the Gūjar women went to the satīvāḍā,6 but there's no knowing of her whereabouts.”—vāh vāh

God willing, Dīyā Jodhkā said:

“Śrī Mahārāj!—mhe

I know about the golden image—Tejājī took it and ran up the Mountain of Rīchor”

Yes, he climbed up the mountain

God willing, Rāvjī's younger brother, Nīmde, said—mhe—:

“Śrī Mahārāj,

I seized the golden image. But, he caught up with me within seven kos, cut my shoulder, and seized it.

Yes, he seized it back

Under no circumstances will Tejājī let it go.”—vāh vāh

Rāv said: “Sāḍū's whereabouts are still not known.

Yes, there's no knowing where she isvāh vāh

We don't know where she is

And the cows that the cowherd took grazing—we don't know where they are.”

Yes, there's no knowing about where they are or where they're not

Then Rāv said: “Sirdārs, pay heed to the following, brothers—mhe

We didn't get any loot belonging to the Bagaṛāvats—vāh vāh

Yes, if these three things didn't come in the loot, then nothing came as loot.

(p.178)

Yes, since nothing at all accrued—prepare to attack again

Prepare a second assault. Wherever the cows may be, capture them!”—vāh vāh

So, Rāvjī Sā had his fifty-two forts launch a second assault there and then—vāh vāh

So, in that assault there were two Kacchāvā brothers, Sirdārs from Āmerāv, whose names were Khaḍak Si;azng and Nirvāṇ Si;azng—vāh vāh

They had five hundred horses

They had five hundred cavalry—mhe

Rāvjī Sā gave them a salary.

Yes, they were in Rāvjī's service

Long ago, they visited Savāī Bhoj—mhe

And affection grew between them. They became dharam-brothers—vāh vāh

They considered the following: “Hey, brother, it's not our dharam to go with them.

Yes, it is not our dharam to capture the cows

Why?—Because we drank the milk of those cows—mhe

Now, if we go to capture them, then where is dharam?—vāh vāh

So, for the sake of those cows, we and our forces are to offer our bodies' breath. When we die protecting the cows, then at least our dharam will be saved.”

Yes, at least our dharam will be saved. We won't let the cows go to Rāvjī

God willing, both these brothers turned their soldiers around, and faced Rāvjī's army outside the village entrance—vāh vāh

They said: “Look, brother, whoever goes to capture the Bagaṛāvats' cows should first fight with us.”

Yes, first fight us!

Rāvjī's general said: “Brother, if a small bird takes away an ocean's water in its beak, this ocean's water hardly becomes less.

Yes, it doesn't come to an end

And this army of Rāvjī's is the ocean—mhe

You are the bird.” What power do you at all have?

The brothers said: “Whatever it is—we are going to die.”—vāh vāh

When they said this, Rāvjī's forces launched the attack. God willing, the armies of those two brothers were slain.

Yes, they were slain protecting the cows. Said sir.7 And the Sirdārs, they certainly died—vāh vāh

So, Rāvjī's generals went to the Goram Hill, and surrounded the cows.—vāh vāh

The Search for Sāḍū Mātā

Now, the cowherds did not know that the Bagaṛavāts' mahābhārat had already taken place.

Yes, they did not at all know

They had gone out grazing, grazing cattle—mhe

(p.179)

So, what did the cowherd do? The cowherds had not been taken captive by Rāvjī's generals, God willing—mhe

Now, there was another general of Rāvjī, who somehow was acquainted, and related, to the Bagaṛāvats—mhe

He said: “Who are you fighting for?

Yes, your masters have been slain

And, God willing, a second assault will be made—vāh vāh

Your cows won't remain here either—mhe

You do this—Bhoj's wife Sāḍū Mātā didn't go to the sativāḍā.

Yes, find out where she is and take her to some refuge!vāh vāh

Hide her!

Otherwise, Rāvji's generals will capture her—and the world will say that Rāvji's queen was taken away by the Bagaṛāvāts—mhe

And Rāvjī's queen was taken away by the Bagaṛāvats, and the Bagaṛāvats' queens

They were taken away by Rāvjī. He captured them

It would be an equal matter.”

God willing, Nāpājī was Dev Mahārāj's chief cowherd—mhe

They told him: “Here, Nāpā, brother, go you now!”

Yes, go and find out, while I protect the cows

God willing, Rāvjī's general said: “You can keep the cows surrounded if you want, but I won't let you take them.

Yes, not even one

Why?—Because five hundred horses and five hundred cavalry of the Kacchāvā Sirdārs have died for them.—What do you propose to do?”

Yes, what power do you have?

God willing, what did Nāpā Guāl, who was the chief, do? He rode his horse that stood near the cows—vāh vāh

God willing, when he went to the land of Goṭhā.—vāh vāh

At that time, there were satī memorials by the banks of the Khārī river.—mhe

He noticed that what the fellow had told him, had really happened. He went near Savāī Bhoj's memorial stone and looked over there— vāh vāh

Now at the time when Sāḍū Mātā was atop the Mālāsar Hill, the elephant—Gajma;azngal—wandered all around it.

Yes, wandered about it

The Guāl saw the elephant as it wandered about the hill. He reflected to himself: “There is sure to be someone where the elephant is.”

Yes, surely Bhuvājī8 is over there!

He raced his horse—mhe

God willing, what did he do? From the Goram Hill he reached the Mālāsar Hill

So, Sāḍū Mātā was singing praises of Bhagavān—vāh vāh

She was sitting there in a fearsome form9mhe

The Guāl thought to himself: “Bhuvājī's gone mad!

(p.180)

Yes, she's deranged

That's because the Bagaṛāvats died—they were such great people—that's why she's beside herself.

Yes, now there's no sense left in her

What did the Guāl do? He went quietly up to her and said: “Bhuvā Sāī,10 get up from here—Rāvjī's general has come to capture you.”

Yes, let's go!

Bhuvājī speaks.—vāh vāh

Let's see what news she tells her nephew. Now, by saying it, know it, let's see, how it's said

I'll say it now, Lord Dev Bhagavān willing, let's see.—vāh vāh

—gāv—

“Let Rāṇā attack—let Rāv attack—vāh vāh

Let the earth's greatest kings attack

Hey, in the month of Mā̃h,11 I'll certainly perform austerities12 on Mālāsarī, in the manner of a demoness13mhe

O Nephew, I'm remembering Bhagavān now!14vāh vāh

Don't interrupt me, brother!”

Yes, don't disturb me

The Guāl thought to himself: “Hey, look at Bhūvājī!

Yes, her mind is deranged

Her mind's gone. She's saying senseless things. She's longing for Bhagavān!”—vāh vāh

He said: “O Mother, what is Bhagavān telling you now?”—mhe

Sāḍū Mātā said: “Hey, look, nephew, there's an agreement between Bhagavān and me.

Yes, there's a promise,”

As soon as Bhoj's thirteenth day15 arrives on that day Bhagavān will enter my door.” Nāpā said: “All right, agreed—he'll come—vāh vāh

Why? The Bagaṛāvats were such great people—such great devotees of Śa;aznkar and even they've departed

Of course, Bhagavān will come to your home!”

Yes, to your door!

Sāḍū Mātā said: “Hey, Guāl, he will definitely come!”—vāh vāh

Nāpā said: “I don't believe it!

Yes, I don't believe this Bhuvājī!

God willing, leave this place—vāh vāh

Look, otherwise I'll not let Rāvjī's generals capture you.

Yes, I won't let them capture you!

I'll sever your head, and throw you onto Phūphājī's16 funeral pyre. You'll be cremated together.”

Yes, I'll perform your satī like this right away!

—gāv—

“Let Rāṇā attack—let Rāv attack—mhe

Let the earth's greatest lords attack

Hey, brother, in the month of Mā̃h I'll perform austerities on Mālāsarī—mhe

I'll burn camphor incense for Bāḷā Dev.”17 Nāpā said: “All right, agreed, Dev Bhagavān will come to your door.”—mhe

Sāḍū Mātā said: “Guāl, he is sure to come!”—vāh vāh

God willing, Nāpā became enraged.—mhe

He had a sword with him. He drew the sword.

Yes, take this

“Take this, Bhagavān, brother, Bhuvājī, Bhagavān isGod willing now, take this!” he said, “I'll throw you onto Savāī Bhoj's pyre!”—vāh vāh

He drew out the sword

Sāḍū Mātā prayed to Bhagavān—mhe—:

“Look, brother, Bhagavān, there's a promise between you and me—that you'd play in my jolī.18

Yes, there is a promise of the thirteenth day

The Guāl won't let the thirteenth day arrive.

Yes, he won't let it pass. What will happen to your promise?

Today is only the eleventh day. Come into my joli today, come now!”

Devnārāyaṇ's Birth on Mālāsarī Hill

The lord of the three worlds, Bhagavān, was playing caupaḍ19 with Bāsak down in the thirteenth underworld.20

He said: “Hey, Rājā Bāsak, someone's troubling my satī—mhe

I have to go, brother!

Yes, I can't wait!

Bhagavān departed from the place, didn't he?—mhe

What emerged from the earth? From the thirteenth underworld, a jet of water arose. Splitting the hill apart, the stream of water fell into Sāḍū Mātā's lap—vāh vāh

In that stream a lotus blossom manifested, which fell into her lap

In the lotus blossom Dev Mahārāj, the lord of the three worlds, was manifest on his own.21 Said sir.

Sāḍū Mātā said: “Here you are nephew! What did you say?—mhe

When will Bhagavān come and where? Here he's come!

Nāpā said: “Brother, O Mother, you've lived in the country of Mālāgar22—there are crafts in Malwa. You've created some child through magic!”23

Sāḍū Mātā said: “Guāl, he's not born of magic, brother.”

Yes, he's manifest on his own. He's Bhagavān

Nāpā said: “If he's manifest on his own, then, brother, tell your Bhagavān to give me some proof!”

Sāḍū Mātā said: “Guāl, brother, what proof can that child give now?”

Yes, tell me!—He's an infant—just a child!

(p.181) (p.182)

Devnārāyaṇ's Birth

Devnārāyaṇ's birth on Mālāsarī Hill.

Nāpā said: “Listen, hey, Bhuvājī, a snake's offspring are neither small nor big.

Yes, neither small nor large—they are all the same—always big

If he's Bhagavān, then he's not small—mhe

And, if he's not Bhagavān, then he's smaller than all.”

Yes, he's small because you've created him through magic!

The lord of the three worlds shouted. He said: “Don't fear, Mother!

Yes, ask—what proof does the Guāl want from you?

She said: “Hey, Guāl tell me, brother.” Tell me, what do you want?

Nāpā said: “I want only this proof”—mhe

Devnārāyaṇ Revives the Kacchāvā Rajputs

“The Bagaṛāvats were killed because they fetched the queen.24

Yes, they were killed

Why should I ask for them now?

Yes, no point asking for them—they've departed!

But the two generals, the Kacchāvā brothers from Āmerāv, Khaḍak Si;azng and Nirvāṇ Si;azng—mhe

died for the sake of the Bagaṛāvats today.

Yes, they died protecting the cows. If their armies come alive again and the two brothers come alive

And meet together with the cows and cowherds, come together and the blockade around the cows is ended

(p.183)

Then I'll certainly believe in his incarnation” Only then is your Bhagavān an avatār, otherwise he's nothing at all

So, the Lord25 was in Sāḍū Mātā's lap—mhe

He shouted

On account of his shout, the armies of the two Sirdārs came alive again on the outskirts of Rāṇ Śahar—vāh vāh

After coming back to life, God willing,

They met at the Goram Hill with the cowherds.

Yes, and stood there

They said: “Guāls, be strong, brother.

Yes, now, nothing will go wrong, the cows won't go away. All these days there was one power—mhe

Now there is a another power and it is ours.”

So, at the time when the lord of the three worlds, Bhagavān, took incarnation, he first provided testimony.—mhe

The armies of the Sirdārs of Āmerāv came to life again, the blockade of the cows was lifted.—Speak victory to Śrī Devanārāyaṇ, brother, speak victory, everyone, both great and small!

What did the Guāl do?—mhe

He collected wood from that spot on the hill.—vāh vāh

And at the time when Bhagavān gave testimony, he made a cradle, placed it on his head, and brought it to Goṭhā.—vāh vāh

By God's grace, at the time when Dev Mahārāj took incarnation—mhe—the news reached Rāvjī Sāī.—vāh vāh

By God's grace, swords started rattling on their own in the court.—mhe

And the elephants gave up eating talavā cūrmā.26 And the horses gave up rātab ghās.27 Rāvjī Sāī asked: “Sirdārs—mhe

How has this happened today?”

Rāvjī Sāī's bed began to shake

They said: “Mahārāj, call the paṇḍits”—vāh vāh

So then the paṇḍits were summoned, by God's grace, and shown the horoscope.

Yes, an enquiry was made

He said: “O Paṇḍits, brothers, why have the swords begun moving on their own in my court?

Yes, the swords started moving on their own

Three balconies of the fort broke on their own and fell down! What's the matter?

They said: “Śrī Mahārāj—mhe

Since you went to capture the cows—vāh vāh

And caused the great battle you had with the Bagaṛāvats—Bhagavān, their avenger, has taken incarnation.

Yes, Bhagavān has taken incarnation in their home today

The one who'll take the Bagaṛāvats' revenge on you.—vāh vāh

He said: “So, brother, by God's grace, is there any one who can kill him?”

(p.184)

Yes, is there anyone?

So the Paṇḍits who were from Kāśī said: “Mahārāj, the expenses will be very great

Yes, but we'll kill him

We'll offer him to the fire rites.—mhe

But first give us half of the kingdom of Rāṇ City then we'll

Then we'll finish him off.” Rāvjī Sāī said: “Here, O Brahmans, I'll give you half the kingdom.

Yes, take half the kingdom!

Brahmans Try Killing Devnārāyaṇ

Four Paṇḍits departed from there

Now Sāḍū Mātā had taken the cradle to Daṛāvat and hung it up there.—mhe

So those Brahmans came to Sāḍū Mātā

They went and asked: “O Mother, you have a child—mhe—What about the child's name, brother?”

Yes, have it named by us—we'll name it!

She said: “Hey, Brahmans, I'm barren from birth, can't you tell?”

Yes, what naming do you want done?

They said: “O Mother, we've heard that you had a child.”

Yes, that's why we've come

Devnārāyaṇ's Birth

Devnārāyaṇ's cradle protected by snakes and scorpions.

(p.185)

She said: “No brother, I've had no child and neither is there need for any naming and all.

Yes, why should there be a naming?

If you want to eat and drink—mhe

Then I'll prepare a meal for you.”

Yes, that can be done

They said: “O Mother, we won't take our meals with this water.—mhe—We'll take our meals with water from an unburnt clay pot.

Yes, we'll take our meals with that water, not with yours

We're Paṇḍits from Kāśi aren't we?” We want pure water

Now Sāḍū Mātā was Bhagavān's devotee.—mhe

She said: “O divine beings, sit for a while, brother.”

Yes, I'll go and fetch water

Sāḍū Mātā came to the water well.—vāh vāh

She went to the Kumahārs and got a pot of unburnt clay.—mhe

And with Bhagavān's help she returned to the water

What did the Brahmans do in the meantime?—There you are—now take care of the house

Yes, now let's find out where the child is

So the first Brahman went to the cradle

The cradle was covered with a costly shawl and was swinging to and fro.—mhe

By God's grace, the lord of the three worlds took the shape of a snake at that time.—vāh vāh

What did the Brahman do? In no time he put the shawl aside—Ses Nāg was sleeping in the cradle

Yes, the snake fanned its hood

As it fanned its hood he put back the shawl on it and ran away.

Yes, he came and said “It's not a child”

He came and told the Brahmans: “Hey, brother, there's no child here—he would have eaten me—it's a snake.”

Yes, there's a snake in there

They said: “There is, there is! You sit down.” The second Brahman went to the cradle.

Yes, he went there

What did Bhagavān do this time—mhe

He became a hundred years old.

Yes, he became an old man clearly

And, in the flash of an eyelid he took on the form of someone who was about to breathe his last.—vāh vāh

The Brahman “god” thought to himself: “Brother, why should we kill him and sink in sin?”

Yes, where's the snake here—he's an old man of a hundred years

“He'll die on his own”

Yes, he's about to die

He went and said: “Brother, there isn't a snake there”

(p.186)

Yes, there's no snake in the cradle—you're a liar

“There's a man who's a hundred and twenty years old!—mhe

He's an old man—about to die, brother.

Yes, his neck is about to break!

He said: “You're a liar—absolutely—I just saw a snake.—mhe

He said: “Both of you sit down at one place!” The third Brahman went to the cradle. Said sir.

This time Bhagavān showed an empty cradle to the Brahman

Yes, it was swinging to and fro empty

He said: “Brother, there's neither a snake—mhe

Nor an aged man—vāh vāh

The cradle's empty this time!” It's swinging absolutely empty!

They said: “You're a liar too, brother!”—vāh vāh

The fourth Brahman went to the cradle

At that time Bhagavān assumed the form of a child.—mhe

And he was sucking his big toe in the place of a breast

Yes, he was sucking on his big toe

The Brahman put the shawl aside and saw a child sleeping in the cradle.—vāh vāh

What did the Brahman “god” do when he returned?—mhe

He took off his sandals.—vāh vāh

And started beating the other Brahmans with the sandals.

Yes, he started beating them

That one's pigtail fell into this one's hands, and this one's pigtail into that one's hands

Sāḍū Mātā came back with the water

She said: “O Brahman gods, why are doing this, brother?”

Yes, why are you fighting like this, brother?

“Eat and drink. I'll give you dakhiṇā.28 Receive my offering!” They said:

“Mājī Sā, we've taken the full offering!—mhe

And we've had enough to eat, brother.

Yes, we're very satisfied, Mājī Sā!

You just show us the way to Rāṇ City.” Tell us that, so that we may be able to return—we appeal to you with hands joined! She said: “Hey, brother, why?”

Yes, what has happened?

They said: “Your child is extremely artful, Mājī!

Yes, he's a wizard

By God's grace, you said there was no child—mhe

We came to name him. Yes, but you named us”

Yes, you got our names pronounced first!

By God's grace, the Paṇḍits went back as they had come

And they went to Rāvjī and said: “Śrī Mahārāj, we can't do this work”—mhe

(p.187)

A Dutī Tries to Kill Devnārāyaṇ

Then Rāvjī Sā made a proclamation again

“Is there some strong person capable of killing the child? If there is one, then tell me

By God's grace, the Dutī said: “Śrī Mahārāj, I'll go and kill him!”

Yes, I'll go and kill him right away

Taking the shape of a demoness, this Dutī—mhe

Took shape of Sāḍū Mātā sister—vāh vāh

And reached Daṛāvat

She asked Sāḍū Mātā: “Sister, how many days old is Nephew and how many days not?

Yes, tell me about that, Sister

We're sisters from our uncle's elder brother's side

Yes, we're both sisters from the uncle's elder brother's

You haven't known that all these days—mhe

But Sister I know that, I'm elder to you.”—vāh vāh

Sāḍū Mātā said: “I don't know, Sister!” The Dutī said: “I heard that a nephew was born to you

Yes, that's why I came

I came to feed him—vāh vāh

to feed him, Sister!” So, Sāḍū Mātā took Bhagavān from her lap and gave him to the Dūtī—mhe

What did the Dūtī do? She had smeared poison on her breasts—vāh vāh

So, she gave Dev Mahārāj her breast smeared with poison

In no time Dev Mahārāj suckled her and pulled out all her inner organs

he sucked them all out and removed them

The Dūtī was killed completely.

Sāḍū Mātā said: “Brother, it won't be possible for us to live here any more

Yes, it's not possible here

First we threw out the Brahmans—mhe

And again this Dūtī came—vāh vāh

And more so than that Rāvjī generals will be coming.”

Yes, they'll be coming. It's not possible for Dev Mahārāj to live here.

Sāḍū Mātā's Flight to Malwa

So, Sāḍū Mātā sent a letter to her maternal home—vāh vāh

She sent a letter to Salā and Malā, the Bhīls.—mhe

And she sent a letter to her brothers Āmo and Nīmo

By God's grace, Bhagavān departed at night—mhe

And Sādū Mātā departed at night

So, now at the time Dev Māhārāj took incarnation—mhe

(p.188)

At that time Līlā, the horse, also took incarnation with him.

As soon as they took incarnation, a promise was made between Līlā and Dev Mahārāj

He said: “Listen, brother, Horse!—mhe

You take to the teat of this Kāḷavī Mare—mhe

And I'll take to the breast of this Gūjar Mother.”

Kāḷavī was the horse that Sāḍū rode—mhe

The Līlāgar horse started suckling her teats

By God's grace, they went five kos—ten kos; at that time the brothers, they appeared in front of Sāḍū Mātā—vāh vāh

They said: “O, Aunt!—mhe

Give us Bhagavān's cradle, brother

Yes, lift up the cradle to us; it's our custom.

She said: “You take it, brother”

Yes, you take it, brothers

Sāḍū Mātā goes ahead; the cowherd goes in front of Sāḍū

Bhagavān's maternal uncles took the cradle on their heads and departed.

Devnārāyaṇ Disguises Himself as a Brahman

Dev Mahārāj thought in his mind

He said: “Let's see how resolute the uncles are, let's see”

Yes, let's see what kind of strength they have

He took the shape of a Brahman—mhe

And stood alone

As they saw the figure of the Brahman, Dev Mahārāj's uncles thought in their minds: “Hey, Sister has had a nephew now—mhe

So there are no Brahmans there.

Yes, where are the Brahmans thereLet's ask about his horoscope.”

Which constellation was he born under?

They said: “Brother Brahman, make a horoscope.” The Brahman said: “That's my business, brother

Yes, what other work shall I do?

They said: “A nephew has taken incarnation with our sister; take a look at him

Yes, what kind of constellation was he born under

He was born on this time and this hour”—mhe

The Brahman said: “I won't tell lies”

Yes, I'll tell the truth

By God's grace, Dev Mahārāj said:—mhe

“Listen brother, my books show such and such a conjunction”—vāh vāh

He said: “He'll eat his paternal home as soon as he's born

And now that child's on his way to eat his maternal home

That's the kind of conjunction given in the books.”

(p.189)

Dev Mahārāj's uncles thought to themselves: “Brother Brahman, didn't go there29 to see what happened—mhe

What he's saying must be true

Yes, he's said it after consulting the books

And what he is saying exactly that'll happen to us in the future exactly that will happen—he'll devour us as soon as we reach

We don't want such a nephew”—mhe

A number of rivers and streams—vāh vāh

Flow through the forest—mhe

The uncles, you know, overturned Dev Mahārāj's cradle into a stream

Yes, yes, they threw it down—there you are!—We don't need a nephew like that!

Sāḍū Mātā and the Lioness

After they went away, by God's grace, there was a lioness in that forest.—mhe

She placed her chest against Dev's cradle and put her teat to Dev's mouth

Yes, she started suckling him

Now there was a promise with Līlā that they would suckle at the same time

Yes, they would suckle together

So the Līlāgar horse turned in front of the mare—mhe

And started suckling the Kāḷavī horse's teat

Mājī Sā whipped it

She said: “What promise is there between you and Dev, brother?”

Yes, you were supposed to suckle together! Why are you suckling first?

The horse said: “Mājī Sāī—mhe—don't disturb me

Yes, you're disturbing my habit

Your Dev is suckling at this moment

Yes, that's why I began suckling

Let me complete my regular habit at least.”—vāh vāh

She said: “Hey, brother, I, his mother, am over here—mhe

Who can suckle him other than me?”

Yes, who is the other?

The horse said: “Listen, O Mother he has a lot of mothers

There are a lot of mothers like you for him

Take a look!”—vāh vāh

Mājī Sāī turned around and raced her horse. The brothers were empty-handed.

Yes, where was the cradle?—The brothers were walking empty-handed

She said: “Brothers, where is Bhagavān's cradle?”—mhe

They said: “What Bhagavān? We dropped the cradle in a river of this country we threw it away over there

Where's Bhagavān over here?” He's not Bhagavān—his horoscope is not good, Sister

She said “You've done great wrong!”—vāh vāh

Sāḍū Mātā raced the horse, by God's grace, she reached that river's banks—vāh vāh

(p.190)

Now the cradle was lying in the river bed—mhe

The lioness was there with her chest toward the cradle and Dev Mahārāj was suckling her teat

Sāḍū Mātā thought: “I'll frighten the lioness away with arrows”

Yes, she'll go away

She used up as many arrows as she had—mhe

The lioness didn't budge

Yes, the lioness didn't move at all from that place

By God's grace, the lioness said: “Gūjrī,30 you can shoot any number of arrows”

Yes, don't shoot arrows like that—I won't give you that child of mine anyway

By God's grace, Sāḍū Mātā said: “Brother, I'm your dharam-sister—mhe

So give the child back to me in my bodice.”

The lioness said: “I'll give him back, if from today onward you don't trust anyone—mhe

And not entrust someone else with something of yours

You gained motherhood by giving him just one breast—mhe

I'm giving your Dev the seventh teat today”

Since Sāḍū had taken the name of a sister, the lioness left Dev—mhe—and returned into the forest. Sāḍū Mātā took Dev Mahārāj's cradle back onto the basket on her head—mhe—and started off again.

As the lord of the three worlds approached Malwa—mhe

By God's grace, Sāḍū Mātā appealed to the lioness

She appealed to the lioness.

Speak: Victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān victory

Devnārāyaṇ's Birth

Sāḍu Mātā confronts the lioness.

(p.191)

Dūdī Nīm

Now three kos before Dūdīyā Kheḍā there was one Dūdī Nīm—mhe

They say that Bhagavān's cradle alighted there on its own It alighted under the nīm tree

As long as Dev was on the road to Malwa—mhe

For that many days he suckled the Gūjrī's breast

But after the cradle alighted at that nīm tree they say, and tell, that he suckled that many days

Yes, he didn't suckle beyond that

He used to suckle till they reached that nīm tree—vāh vāh

Sāḍū Mātā and Devnārāyaṇ in Malwa

Now the Bagaṛāvats' Goddess31 was Kā̃jrī; she came to test the Bagaṛāvats—mhe

Now what did the Bagaṛāvats do on that day? They presented her a double-stringed necklace and told her: “Go, brother, and test the country's wealthy people Test them!

If there's anyone who offers a greater gift32 than us then forget our name and start taking the name of the other one”

She went away to test the wealthy people of this country—mhe

In the meantime the Bagaṛāvats' great war took place

Yes, it took place—they were killed

By God's grace, they she returned after they died—vāh vāh

She had made Śa;aznkar promise that: “Brother, when I return I want to meet the Bagaṛāvats unharmed.”

Śa;aznkar was very intoxicated at that time—mhe

Inadvertantly he said: “Go, Caṇḍī, you'll meet them unharmed

Return and you'll find the Bagaṛavāts unharmed

Nothing will be harmed”—vāh vāh

So she came to Śa;aznkar and began asking for her Bagaṛāvats—mhe

And Śa;aznkar said: “Look, they had an old vow—the time for that vow has come, brother

Yes, the vow has been fulfilled

Now they've gone to Indra's residence”—mhe

Six months' time passed—vāh vāh

So Bijorī Kā̃jarī went to Tejājī at the Richor Hill—mhe

Tejājī went to look for the Bagaṛāvats—vāh vāh

In the direction of Nagaur

When the Bagaṛāvats died the Bhāṭ went to his maternal home in Nagaur—mhe

(p.192)

Speechless, he wandered about the land

Yes, he wandered about mute—where was the sovereign?

The masters had died. By God's grace, Bijorī asked: “Hey, Bhāṭ, why are you wandering about in this country?”

Yes, why are you wandering about in this land?

He said: “The masters have died and I'm wandering about aimlessly.”

Yes, I've fallen naturally into decay

Tejājī said: “The masters haven't gone away—mhe

Bhagavān, the lord of the three worlds, has taken incarnation after the masters died—vāh vāh

As soon as he took incarnation, Dev Mahārāj went to Malwa. Go Bhāṭ,

Bring Bhagavān back from Malwa!

Get him back from Malwa—bring him back!

Establish Goṭh Kheḍā after that!”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Bijorī, you know about the matter—you know for sure.”

Bijorī said: “Yes, brother!”

Yes, don't make problems for me!

—gāv—

Chochū Bhāṭ's Journey to Malwa

The Bagaṛāvats' Bhāṭ departed from Nagaur—mhe

The Bhāṭ reached the rivers, the waters

O Deḷū Mātā, we'll go to the land of Mālāgar—vāh vāh

To Ṭhākur Dev's court

On that day the Bhāṭ's mother was together with him—mhe

So now many days passed. When they reached the Saprā river—vāh vāh

Deḷū Mātā asked: “Hey, Bhāṭ—mhe

How far have we come and how far is Malwa now?”

Yes, how far is Malwa?

The Bhāṭ said: “Mother, hardly a pāv has been ground from a maṇ

Yes, we've traveled only a short distance

Malwa's three hundred kos from here

Yes, it's not close by

Deḷū Mātā said: “Hey, Bhāṭ, the ceremony of the twelfth day will be done for me here on the way33

Yes, it'll be done on the road—let alone my going to Malwa

And if you reach Malwa—mhe—there's no returning.”

There's no question of returning.

So after crying, Deḷū Mātā—mhe

And the Bagaṛāvats Bhāṭ—by God's grace—both mother and son went to sleep on a rock that was on the banks of the Saprā river

Yes, both mother and son went to sleep

(p.193)

And the horse was tethered to that rock.

By God's grace, the lord of the three worlds was present at Dūdīyā Kheḍā. He spoke to Bhairū̃nāth:

“Bhairū̃nāth! The bhāṭ of my lineage is in difficulty, brother

Yes, go and fetch him!

He's sleeping on the banks of the Saprā river.”—vāh vāh

He was like a flash of lightning.—mhe

Yes, by God's grace, in the movement of an eyelid Bhairū̃nāth reached there—vāh vāh

He picked up the rock from the Saprā river into the air—mhe

There was the Kāḷyode pond in Malwa's territory

Yes, he brought it and left it there as it was

Deḷū Bhāṭaṇī awoke at dawn—vāh vāh

Now that water was flowing—mhe

And this water was stationary The pond there was filled with water

Deḷū Mātā said: “Hey, Chochū—mhe

Get up, brother, it's not the same place that we slept at night!”

The Bhāṭ awoke and said: “Mother—mhe—Malwa's territory is right here, brother.”

Yes, we've gone and reached Malwa

Deḷū Mātā said: “At night you said it would take six months—mhe

And was three hundred kos away. How did we reach Malwa as we slept?”

Yes, how did that come about, brother?

The Bhāṭ said: “Our Dev Mahārāj—Bhagavān—brought us here—vāh vāh

Now I went to Savāī Bhoj's marriage—mhe

On that day Savāī Bhoj's in-laws gifted me a horse

Yes, they gave me a horse

I didn't take to that horse—vāh vāh

I cut its tail off—mhe

And threw it into this Kāḷyode pond I left it here

It's that Kāḷyode.”

Yes, it's that pond

What did Sāḍū Mātā do? The Bagaṛāvats' cows—mhe—were tended by the Bagaṛāvats' cowherd. She put him to work at home Some other work at home

And, by God's grace, she sent her maternal home's brothers' children to look after the cows.

Sāḍū Mātā Tries to Kill Chochū Bhāṭ Three Times

She told them: “Hey, brother, an enemy of mine is following me

Keep a look out for in case he comes Don't let him come ahead of here—kill him on the way

They asked: “O Aunt, what signs and marking are there to know him?”

(p.194)

Yes, tell us about that

Sāḍū Mātā said: “The horse he rides is called Phūlrīyo—mhe—his old mother accompanies him, and he keeps large gourds around his neck.34

At the time when he comes—mhe—at that time these cows—mhe—and that person will talk like

People talk to one another.” At dawn, Bhagavān's cows reached Kāḷyode.

As the Bhāṭ saw the cows—mhe—he strung the surbīṇ around his neck and began playing

The lineage's Bhāṭ speaks—what does he say to Mother Cow? Let us see

Know it by saying it, Bhopājī Mahārāj, see it by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, let's see—vāh vāh sā35

—gāv—

O Mother, there's plenty of water and grass in this region—vāh vāh

Bumblebees hum loudly

The lineage's Bhāṭ asks you: “Nāglī Mātā, why are you so thin?

Why are you thin, brother?

Yes, why are you so thin?

So much water—mhe—! So much grass to eat! The bumblebees hum, don't they, daughter's father!”—vāh vāh

Now Suremātā spoke—mhe

Let's see what she says to the Bhāṭ Let's see what she replies. Know it by saying it, by saying it

I'll tell it now, by Dev's grace

vāh vāh sā

—gāv—

“There's plenty of water and grass in this region—mhe

By God's grace, the bumblebees hum loud

By God's grace, Jāsā's Nirpāl didn't feed me!—mhe

Once upon a time you used to enjoy even the royal produce

Listen, O Bhāṭ—mhe

This is what my trouble is, brother.

Yes, I used live off the monsoon harvest of wheat and chickpeas—I didn't get any of that

If I want to go to the west—mhe—then, look, the bare-headed cowherd strikes my horns and moves me ahead.”

Yes, he moves me ahead by hitting me

Sure Mātā went to the Bhaṭ's home—vāh vāh

Dev's cowherd was behind the cows. He climbed up on a high edge of the pond.

He said: “Hey, cowherds—mhe—the man Bhūvājī told us about has come today.”

Yes, our enemy has come today. By God's grace, they took sticks and surrounded the Bhāṭ. They encircled him

So Suremātā freed the Bhāṭ from the cowherds' encirclement—vāh vāh

(p.195)

Nāglī went to the Dūdī Nīm tree and prayed to Darbār—mhe—:

“Śrī Mahārāj, the lineage's bhāṭ has arrived and the cowherds are beating him”

Yes, your cowherds—the ones that Bhūvājī brought are beating him

By God's grace, Devnarāyāṇ spoke to Bhairū̃nāth: “Bhairū̃nāth—mhe—it's a cowherds' race, brother—vāh vāh

The Bhāṭ and his mother will be finished off.

Yes, bring them here

Go, bring them here.”—vāh vāh

So Kālā and Gorā Bhairū̃nāth reached them

What did the cowherds do in the meantime? The cowherd caught hold of the Bhāṭ and tied—mhe

A stick between his elbows and knees,36 and dropped him into the Kāḷyode pond.—vāh vāh

Bhairū̃nāth freed him from the log of wood,—mhe

And said: “Here you are, Bhāṭjī, I'll take you to your master”

Yes, come along now

After the Bhāṭ had left the Dūdīyā Nīm tree, at that time the Bagaṛāvats' Bhāṭ sang a song of praise to Bhagavān, as soon as he arrived

By God's grace, it's the Bagaṛavāts' lineage Bhāṭ, isn't it—mhe—?

He gave a song of praise—vāh vāh

He said: “From King Ād came King Jugād. From Jugād came Kācchap; from Kācchap Raṇdhol—mhe

From Raṇdhoḷ came Kajaḷī; from Kajaḷī came Maṇḍalī—mhe—And from Maṇḍalī came Harīrāmjī—vāh vāh—To Harirāmjī Bāgh was born; from Bāgh came Bhoj and from Bhoj came Dev

Arisen from the fire-pit, the great family of the Cauhāns.

The soles of his feet have the mark of lotuses37

His shoulders are the shape of betel leaves

Through the strike of Līlā's hooves a surge of cold water arose from the underworld—vāh vāh

And split open the hill

On the day that Dev took incarnation, the space between the sky and the earth was lit up

Hey, Bhoj's Udal—mhe—he held up the falling sky”

Devnārāyaṇ said: “Welcome, Bhātjī, welcome

I haven't met anyone yet who sang such a song of praise

And it doesn't seem like I'll meet another one.”

What does the Bhāṭ say?—mhe

And, let's see what he tells Bhagavān

Know it by saying it; let's see now, by saying it.

—gāv—

“Summer dust is blowing today—mhe

O King of Goṭhā̃, the winds of north and east are blowing

Come to Goṭhā, come Dharamarājā Devjī—mhe

Hey, the season of rain will come now

(p.196)

O giver of nourishment, come to Goṭhā.”

Yes, don't stay here any more

Devnārāyaṇ said: “Come, Bhāṭ, come now”—vāh vāh

The cowherds went and spoke to Māt Khaṭāṇī,38 “Here, brother, Bhūvāji”

Yes, he went just as he came

By God's grace, Sāḍū Mātā thought in her mind: “This stupid Bhāṭ's come, hasn't he—mhe—! He won't leave Dev alone—he'll take him away.”

Yes, he'll take him away from here—won't leave him here

By God's grace, Sāḍū Mātā made a plate of food with poison for the Bhāṭ

For Dev Mahārāj she made a plate of food with amṛt

“Go, O maidservants—mhe—give the lord the plate with amṛt—vāh vāh

And slide that Bhāṭ the plate with poison

By God's grace, if the stupid fellow dies, I'll be rid of the bad fortune.—vāh vāh

The enemy Rāvjī destroyed the twenty-four brothers—mhe

What power does he39 have?”

Dev Mahārāj saw the plate with food.—mhe

He reflected in his mind: “Hey, the old woman has played a trick.”

Yes, she'll kill the Bhāṭ

The plate of aṃrt that was in front of—given to Bhagavān, he placed in front of the Bhāṭ—mhe—And the plate with poison, he slid over to his side

Sāḍū Mātā, standing high in the palace, noticed this

How does she descend from the palace—mhe

Let's see what she tells her sister-in-law.40

Know it by saying it, let's see by saying it

—gāv—

Mājī Sā climbed up the steps and descended the steps—vāh vāh

She goes step by step to her brothers' front door

“The maidservants gave the stupid Bhāṭ poison—mhe

That's about to be swallowed by Ṭhākur Dev

Go, sisters-in-law, someone get up and run.”

Yes, Devjī is eating the poisoned food!

The sisters-in-law said: “Mājī Sāī, it's your business—your Bhagavān's business We're not concerned with this

So the lord of the three worlds ate the poisoned food—mhe—and coughed

On that day he created the scorpion from the poison

The black-spotted scorpion began serving Bhagavān

The lineage's bhāṭ went to his lord—mhe

Dev Mahārāj gave the plate of food with amṛt to the Bhāṭ—vāh vāh

Speak: victory to Śrī Devnārāyāṇ, victory!

Now Bhagavān asked—mhe

He said: “Bhāṭjī—vāh vāh

All right I'll travel to your country—mhe—the people from the village who have accompanied me and Sāḍū Mātā, brother, go and inform them

(p.197)

Yes, go and tell them the news, so that we start off

Prepare the wheels and oxen for our carts, brother”—vāh vāh

So how does the Bagaṛāvats' Bhāṭ approach the people of the village—mhe—and what news does he tell them, let's see

Know it by saying it, let's see by saying it

—gāv—

Bhāṭjī wore sandals; he wore shoes on his feet—vāh vāh

He goes here and there to the people of the village

“Hey, will anyone go to the land of his birth?—mhe

The lord is going to send back the cows from Mālāgar today! O, people of the village—mhe

Prepare the carts, brother”

Yes, return now

He told Sāḍū Mātā: “Mājī Sāī—mhe—take leave of your brothers.”

Yes, take leave, and prepare to depart!

Sāḍū Mātā said: “Welcome, Bhāṭjī, welcome—I waited many days—you've come now—vāh vāh

It's been many days that I've been waiting

Yes, it's been many days—I said we'll go when he comes

But do this—I'm ready—mhe

But the day I came here, you know—vāh vāh—on that day I promised an offering of sweets worth one and a half rupees for Bhagavān in Sindhbāḍā

Yes, I've promised an offering—go and make the offering

Come back” Come back and we'll go

So the Bhāṭ was enthusiastic, that's why the matter will be successful, brother.

Yes, Mājī is ready right now

The Bhāṭ said: “Hey, Mājī Sāī, give it to me.”—vāh vāh

Māt Khaṭāṇī tied one and a half Rupees to the border of the Bhāṭ's clothes—vāh vāh

She said: “Say this

Yes, as soon as you reach there

The offering that Sāḍū Mātā wants to give you is ready, take it”

Yes, receive it!

She sent the Bhāṭ off after tying the offering to his clothes—vāh vāh

In the meantime Sāḍū Mātā offered seven spoons of water in the Jogīṇīs' name

Yes, there you are now Jogīṇīs! There's a person of mine coming

Devour him as soon as he arrives! Take my offering of a person vāh vāh

By God's grace, the Bagaṛāvats' Bhāṭ reached Sindhbāḍā

He went and sat down under the banyan tree—mhe—and said: “Here you are, brother, Jogīṇīs—mhe—the offering that Sāḍū Mātā sent you is ready, take it.”

Yes, it's ready, take it

It took no time saying this

The Jogīṇīs swooped down and devoured each bone and sinew of the bhāṭ.

(p.198)

Yes, not even one bone was left

By Gods' grace, the Jogīṇīs finished off the Bhāṭ

Three days went by—mhe

The Bhāṭ's mother Deḷū had gone along, hadn't she—vāh vāh

She asked the people of the village: “Hey, brother, who is Sindhbāḍā?”

Yes, where is Sindhbāḍā, O cowherd brothers?

They said: “Old woman what do you want there?”

Yes, what work do you have there? She said: “It's been three days since my son's gone there, brother.”

Yes, he hasn't returned again

They said: “Listen Mother—mhe—! Sindhbāḍā isn't a village.

Yes, there's no village there

That place is the residence of the Jogīṇīs—vāh vāh

Anyone who goes there doesn't come back”

Yes, a person doesn't come back. They said: “He won't come back.”

Deḷū Mātā started crying and wailing on the spot. How does she go to Dev's court? What does she pray to Bhagavān, let's see What prayer does she give as she reaches, let's see

—gāv—

“By God's grace, I came on Chochu Bhāṭ's saying from the land of Nagaur—mhe

I've been to Medū and brought a letter

Hey, you have great power,41but still I'm fed up.—mhe

Send me back just as I came. Both mother and son came together, but send them back just as they came.”

Yes, get them back exactly as they came

How does Deḷū Mātā wail and cry; what does she tell Bhagavān, let's see

Know it by saying, let's see by saying it

—gāv—

“I came here because of him from the land of Suhāvaḷ—mhe

I've been to Medu and brought a letter from Ajmer

You have great power, but still I'm fed up.—mhe—I've gone and lost a jewel like my Chochū

I had a jewel like Chochū

Yes, he who is mine has been lost.”—vāh vāh—

She spoke in front of the giver of nourishment.—vāh vāh

The lord of the three worlds speaks now—mhe

What does he tell Deḷū Bhāṭaṇī?

By saying it, Bhopājī Mahārāj, by saying it

I'll just say it, by Dev's grace, here you are—vāh vāh sā

—gāv—

Crying, crying, don't you cry mother—mhe

Deḷū have courage for a little while

(p.199)

I'll bridle Līlā just now—mhe

I'll create four of your Chochūs with one shout

Have you lost one of yours?

Yes, have you lost only one?

Deḷū Mātā said: “O giver of nourishment, a hungry person trusts when he is satisfied. I don't need four”

Yes, get me just one at least

Devnārāyaṇ said: “Mother, be a little patient”—vāh vāh

How does Bhagavān saddle Līlāgar with a cotton rug and bridle him in the territory of Mālāgar? And let's see what kind of assault he puts up to revive the Bhāṭ, let's see

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll just say it, by Bhagavān's grace—vāh vāh jīvāh vāh

—gāv—

Devnārāyaṇ and the Jogīṇīs

By God's grace, now who all took up the assault of Sindhbāḍā?—mhe— Kālā and Gorā Bherū̃nāth—vāh vāh—and Dev Mahārāj and Pālosāyaṇī.42 Yes, all four took up the assault

Dev Mahārāj, riding on his horse, travels along the road—mhe

Bherū̃nāth travels off the road—vāh vāh

By God's grace, Bhagavān said: “Bherū̃nāth come onto the road, why are you running amongst the thorns off the road!

Bherū̃nāth said: “Śrī Mahārāj, I've learnt a trick”—vāh vāh

It was the month of Kārttik then—mhe——the time when those yellow berries grow on the bushes and trees—vāh vāh

It was the month of Kārttik—the bushes were full of berries They were utterly full.

Now a fox would come by and give them a swipe with its tail

The berries all fell down on the ground

The fox began picking up the berries and eating them—vāh vāh

Bherū̃nāth said: “Śrī Mahārāj, I've learnt one trick!”

Yes, I've learnt one at least! Devnārāyaṇ said: “What trick?”—mhe

Bherū̃nāth said: “That fox that is standing by the bush. I'll go to Sindhbāḍā and do exactly the same to the Jogīṇīs.” So when they arrived in Sindhbāḍā—mhe—both Bherū̃nāths caught hold of the tree trunk—vāh vāh

After catching hold of the tree trunk they shook it. There were Jogīṇīs sitting on each leaf. Crack, crack, crack, crack they all came and fell down, sir said.

By God's grace there was a well close by—mhe

They went and fell into the well

Bherū̃nāth said: “Śrī Mahārāj we threw them down with difficulty—the whores have gone and fallen into the well.”

(p.200)

Devnārāyaṇ's Birth

Bherū̃nāth shaking the Jogīṇīs' tree at Sindhbāḍā.

Yes, you didn't stand in their way!

Devnārāyaṇ said: “They've collected at one place, brother.”

Yes, they won't go anywhere! Bherū̃nāth took a whip and entered into the water.

Yes, he entered the inside of the well

He made them run—vāh vāh

The Jogīṇīs ran up—mhe

As they ran up, the lord of the three worlds was standing on the steps of the well

Yes, he was standing in front of them

They said: “Hey, daughter's father, O Bhagavān why are you harming us?”

Devnārāyaṇ said: “The lineage's Bhāṭ came here—where is he?” If you return him, I'll have you freed immediately

The Jogīṇīs said: “Hey, Śrī Mahārāj, three days have passed since we swallowed him”

Yes, we ate him up

Devnārāyaṇ said: “The Bhāṭ of my lineage is ending—mhe—Bring him up again43

Yes, throw up and mix him together

The Jogīṇīs said: “My lord, he has been swallowed!”—mhe

Devnārāyaṇ said: “Throw up whatever's been swallowed”

Yes, throw it up at least! So the Jogīṇīs put their fingers in their throats—mhe—and started vomiting in pretense—mhe—What did Dev Mahārāj do? He put those pieces in their proper places—vāh vāh

Two things were not found amongst them—mhe

One rib was not found—vāh vāh—and the flesh of that rib was not found

Devnārāyaṇ said: “Jogīṇīs—mhe—two things were not found”

(p.201)

Yes, two things were not found—say where they are

The Jogīṇīs said: “We don't have those two things.”—vāh vāh

Devnārāyaṇ said: “Where have they gone?”

The Jogīṇīs said: “The dumb person fell into the underworld and the crazy one flew into the sky.”

Devnārāyaṇ's Marriage to Nāgkanyā

Stepping aside from the well, the lord of the three worlds—vāh vāh—departed

He spoke to Bāsak Rājā: “Hey, Bāsak Rājā a thief of mine has come here.”

Return the thief that has come to you

Bāsak Rājā said: “Mahārāj, he's come—mhe—but this is a place of refuge—vāh vāh—Now that he's taken refuge here, I won't return the thief, brother

Yes, I won't give him back to you just like that! If you want to play win or lose with me

Yes, if I lose, then take him

Devnārāyaṇ said: “What will I win?”

Yes, tell me about that!

Bāsak Rājā said: “If I lose then cut my head off—mhe—and if you lose—vāh vāh—then I'll cut off your head!”

The lord of the three worlds began playing dice against Bāsak in the thirteenth underworld.—vāh vāh—Every time Bāsak throws the dice, by God's grace, it's a bad throw, and when Dev Mahārāj throws the dice—mhe—it's an absolute winner. Dev Mahārāj won three times.

He asked Bāsak: “Bāsak, what do you say?”—mhe—Bāsak said: “Mahārāj, you've won

I have a hundred hoods—cut off any one you like best Cut off one hood.”

Devnārāyaṇ said: “No

Yes, I want the other

These are just branches on top—mhe—but there's one trunk

Yes, give me the trunk

Bāsak said: “Brother, Mahārāj, don't do this, brother—vāh vāh—”

Devnārāyaṇ said: “Marry your daughter to me instead, then the enmity will be resolved”

Yes, the enmity will be over

Bāsak said: “I have a daughter, a thirteen-year-old Nāgkanyā—mhe

I'll get her married to you.” Devnārāyaṇ said: “Tell me, which clan of Nāgs do you belong to?”

Bāsak replied: “I belong to the Gog Cauhān clan.”—mhe—Devnārāyaṇ said: “What! I took incarnation amongst the Cauhāns, tell me.”

Yes, how can there be a union between me and your daughter! Bāsak said:

“Śrī Mahārāj—mhe—there are nine clans of Nāgs—vāh vāh

I'm a Nāg of nine clans!—mhe

My wife's brother's daughter is with me.” I'll marry her to you

(p.202)

So Devnārāyaṇ got married for the first time to Bāsak Rājā's brother-in-law's daughter in the thirteenth underworld

Dev's marriage took place—vāh vāh—in the underworld—mhe

After getting married Bhagavān returned—vāh vāh

Bhairū̃nāth said: “Śrī Mahārāj, you went to catch a thief didn't you?”

Yes, you're going about getting married instead! Devnārāyaṇ said: “Bhairū̃nāth, it happened on its own—naturally, brother!—vāh vāh—But, brother,

Tell me what shall we do about the Bhāṭ?”

Bhairū̃nāth said: “The thief won't be caught anymore.”

There was a mango tree growing there, Devnārāyaṇ told him: “Go and cut one cluster”

Yes, cut a piece of its wood

The mango tree said: “Śrī Mahārāj, if you cut a piece, then how will the world let me be?”

Yes, the world won't let me be at all! Devnārāyaṇ said: “Whoever worships me—mhe—will avoid you. He won't cut a branch of yours—vāh vāh—if he cuts one—mhe—and burns it in the stove, by God's grace, I vow, that on the day he makes an offering to me—even if a single thorn of yours is burnt—I won't accept the offering.

Yes, his savāmaṇī44 will be annulled—I won't recognize it

Give me assistance today.

Yes, you'll have to help me

Then after that you'll have freedom.”—vāh vāh

By God's grace, he went to the deer and said: “Cut the deer's flesh, brother.”—vāh vāh—The deer said: “Śrī Mahārāj, if you cut my flesh, how can the world let me be?”

Yes, the world won't let me be at all! Devnārāyaṇ said: “To slaughter is a serious business—whoever worships me—mhe

He won't even point at you with his finger.” He won't point with his finger any time

How does Bhagavān revive the lineage's Bhāṭ—mhe—and what story is made, let's see

Know it by saying it, let's see now, by saying it

I'll say it now, by God's grace—vāh vāhvāh vāh

—gāv—

Bhagavān made the Bhāṭ's rib from the mango tree—vāh vāh—and flesh from the deer

Hey, he revived the lineage's Bhāṭ—mhe

On that day Bhagavān blew on the flute. He blew into it.—mhe

Bhagavān blew into it.

The Bhāṭ sat up with a shout

He said: “Hey, Śrī Mahārāj, you've woken me up in the midst of deep sleep.”

Yes, I've been having such a sweet sleep

(p.203)

Devnārāyaṇ said: “Bhāṭ, you've had as much sleep as you can have, brother”—vāh vāh—, now get up and let's go! Bhagavān's first marriage took place with the Nāgkanyā in the underworld—vāh vāh—On the day he went to revive the lineage's Bhāṭ—mhe

So Bhagavān revived the Bhāṭ and Bhagavān's first marriage took place

Brother, victory to Śrī Devnārāyaṇ

Say it both big and small

Devnārāyaṇ's Departure from Malwa

By God's grace, after Bhagavān had revived the Bagaṛāvats' Bhāṭ—mhe—he returned home. Devnārāyaṇ said: “Deḷū Mātā, here you are, brother, take him

Yes, here take your Bhāṭ

He's the same one, isn't he!”

Deḷū Mātā said: “Hey, Śrī Mahārāj, lord, you are great, brother, to have revived my dead one—vāh vāh

But still, Śrī Mahārāj, I'm doubly fed up45mhe—Give me leave to go”—vāh vāh—Devnārāyaṇ said: “Deḷū Mātā, we'll go together.—vāh vāh

Bhāṭjī, go to Mājī46 take leave of her.

Yes, let's go

Since I've come to Malwa, I haven't been to visit my aunts.—vāh vāh—So brother, let me go and exchange a couple of words with them.”

Yes, let's meet them, and depart after that

So how does the lord of the three worlds go to his aunts' home, and what does he say to his aunts upon reaching, let's see. Know it by saying it now, Bhopājī Mahārāj, by saying it

I'll just say it, by Bhagavān Dev's grace, let's see—vāh vāhjī vāh

—gāv—

I stayed well and gained happiness—mhe—My cows grazed well. There'll be no drought in your country—mhe—Great amounts of white millet will grow! Here you are, brother, I stayed well—vāh vāh

There'll never be famine.

Yes, famine in your country, aunt

That's my promise.—vāh vāhno famine! What do the aunts say to Dev, let's see

Know it by saying it, lets see, by saying it

—gāv—

“O aunt's nephew, you stayed well and gained happiness—mhe—your cows grazed well. May famine not fall in your country—mhe—A guest like you will always be welcome.” Devnārāyaṇ said: “O aunt, you caused me harm this time—vāh vāh

(p.204)

I won't go about saying it.”—mhe

The aunts said: “There are nine citadels in Marwar—mhe—In one citadel there will definitely be drought. That's my promise in my divine land.” Dev Mahārāj said: “Listen, brother, O Aunt, there'll be a lot of harvest, but always wear shoes on your feet—mhe

And don't wander about barefoot

In my country you'll find a ser of gold in each household.”

Yes, wander about wearing shoes

—gāv—

By God's grace, this news was told to the carriage drivers by Bhagavān—mhe—: “Put the spokes back on to the carriage wheels—vāh vāh

Get the cows moving on toward our country

Is anyone coming along to the country of their birth?—mhe—Hey, Bhagavān's going to get the cows moving back from Mālāgar today!

We are to go together—mhe—Depart now!”—vāh vāh

Devnārāyaṇ spoke to Māt Khaṭāṇī: “Mājī Sāī—mhe—You too take leave from your brothers.”

Sāḍū Mātā said: “Son, where to?

Yes, I won't go

By God's grace, you do what the Bhāṭ says—mhe—Hey, the twenty-four Bagaṛāvats—he destroyed them by creating quarrel upon quarrel. You're five youths—what strength do you have?”

Devnārāyaṇ said: “Mājī Sāī—mhe—the work won't be complete unless Goṭh Kheḍā is established—vāh vāh—So, by God's grace, Mājī Sāī I have to go, brother!”—vāh vāh

Sāḍū Mātā said: “Son, it was difficult taking care of you—difficult raising you—I won't let you go.

Yes, I won't let you go

If you go like this—mhe—then at least return the milk I fed you with all these days. Leave after that—get on the road”

Yes, get on the road—leave!

The lord of the three worlds, Bhagavān, vomited—mhe

And filled up the pond in front with all the milk that he had suckled from Sāḍū Mātā

Yes, he filled back the pond

“There you are Mother, take back your milk—I've brought it up, now you Put it back into your breast.”

Sāḍū Mātā couldn't handle the milk—mhe—She said: “Son, I've understood

Yes, I understand, now I've understood

I didn't know about your powers all these days.

Yes, I didn't know

I can't put back the milk into my breasts.”

Yes, I can't put it back

Devnārāyaṇ said: “If it won't go back, then Mājī Sāī, start off Come on

(p.205)

So on the day the lord vomited and created a pond of milk—mhe—That pond is called Dūdī Pond today—vāh vāh

—gāv—

The Return to Causle Kheḍā

Devnārāyaṇ Camps at Dhār City

Nārāyaṇ Dev's carriages were ready—mhe—The dust from those carriages rose now to the sky

Bhagavān drove them on day and night—vāh vāh—On the forty-fifth day camp was set, upon reaching Dhār's outskirts.47

It took forty-five days—vāh vāh

Ujjini Dhār was reached in forty-five days—vāh vāh

Dev Mahārāj spoke.

He said: “Hey, brother, the carriage-bullocks' fodder is finished today—mhe—and the cows are thin.

Yes, they are tired

So at this place the water looks good—mhe—and the fodder looks good too.” He said: Set up the tents on the outskirts of Dhār—mhe

Leave the cows to graze in the grass—vāh vāh—Dev Mahārāj's tent has been set up—vāh vāh

The cowherd has begun grazing the cows

Now the Pu͂vār king of Ujjini Dhār had a daughter—mhe—who was lame in her feet and blind in her eyes. Her body was diseased with leprosy. On her head there were horns—vāh vāh

There was a temple to the goddess on the outskirts of the village—mhe

Four men would lift up the palanquin—vāh vāh

High and circumambulate the temple.

Yes, they'd circumambulate it and take her back

The door to that temple was directly in front of Dev Mahārāj

Dev's tent and the door to the goddess's temple faced each other—vāh vāh

On that day Queen Pīpalde's palanquin came by—mhe—Dev Mahārāj awoke

Bhagavān, the lord of the three worlds, cast a look of mercy—mhe

Queen Pīpalde's body became golden—vāh vāh

And the horns and protrusions disappeared and her body became golden—vāh vāh—and she began seeing with her eyes, and Dev Mahārāj gave her feet.

Yes, she began walking with her feet

So he healed Queen Pīpalde's body—mhe—gave her eyes—vāh vāh—and, by God's grace, he healed her life. Victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, victory!

(p.206)

By God's grace, when Bhagavān gave the queen feet to walk—mhe—trumpets and drums were played. There was pomp and fanfare

They said: “Pīpalde's palanquin has being going there for so many days—mhe—After so many days the goddess is pleased today.”

Today the goddess is pleased

So now Queen Pīpalde's body turned into gold—vāh vāh

Pīpalde went to her father and said: “Śrī Mahārāj, Father, my body wasn't healed by the goddess.

Yes, the goddess didn't heal it

The man with the tent who's come—mhe—that man has given me the gift of life. So what I say is cut green bamboo48 and tie me to the border of his costume, marry me, marry me.” Get me married to him!

The king said: “Look, Pīpalde, that's the road to Malwa—vāh vāh—So the people of Marwar—mhe—they travel along this road every day.

Yes, they travel daily along this road

Lots of cowherds travel along here—vāh vāh—So I'll hardly get my daughter married to a cowherd.”

Yes, never will she be married

She said: “Father, he's not a cowherd!

Yes, he's Bhagavān,

He's considered to be a divine person.”—mhe

The king said: “If he's considered to be a divine person—then once upon a time there used to be a doorway in Dhār made of all the metals—mhe

The demons of Fort Gājanā in Dā̃tā̃, they came and carried away the door.

Yes, they took it away

If my door is put back here, then I'll certainly believe he is an avatār.” The king of Dhār wrote a letter—mhe—and sent it to Dev's tent.

Yes, here you are

Dev Mahārāj read the letter and said to the Bhāṭ:

“Hey, Bābā Bhāṭ, I've got a job to finish, brother!”

Yes, I've got work

The Bhāṭ asked: “O Śrī Mahārāj, what kind of work have you got?”

Dev Mahārāj said: “Listen Bhāṭ, we've lived in his country—mhe—and were content.—vāh vāh

So we too can do the little that he's requested, brother.”

Yes, we'll pull down the door!

So now who participated in the assault on the demons' Fort Gājanā in Dā̃tā̃?

Only the two of them, Bhairū̃nāth and Dev Mahārāj went there.—vāh vāh—They arrived at the demon's Fort Gājanā. All the demons came and fell at Bhagavān's feet. Said sir.

Devnārāyaṇ's Marriage to Cā̃vṭī

Dev Mahārāj said: “Hey, brother, now you've come to me, but listen first to the reason for which I've come to you!”

(p.207)

The demons said: “What's the reason?”

Yes, tell us why you've come, Mahārāj

Devnārāyaṇ said: “There's used to be a door in Ujjini Dhār made of many metals—give that back!”

Yes, return it

The demon said: “Śrī Mahārāj, I won't return even a tiny bit of something I've taken today. I'll never give it back!—vāh vāh

I fell at your feet because my daughter Cā̃vṭī—a girl of thirteen—is unmarried—mhe—I don't encounter any living persons—

Yes and if I do encounter someone—mhe—I finish him off right away.—mhe—Because you've come her unmarried state can be resolved.

Yes, I have to do away with my daughter's unmarried state

I'll gift you the door in marriage

I'll offer it to you.—vāh vāh—There's no other way I'll give you the door.”

Yes, I won't give it away just like that

Dev Mahārāj said: “Bhairū̃nāth, what do you say, brother, what should we do?”

Yes, what shall we do?

Bhairū̃nāth said: “Who wants to fight with these demons!”

Yes, who wants to fight—I prefer marriage

Let's get our work done with humor.” Why not get married?

The day he went to the demons' Fort Gājanā, Dev Mahārāj had his second marriage with Cā̃vṭī. Said sir.

Now by God's grace, when he got married to Queen Cā̃vṭī—mhe—when the marriage took place—the demon offered the door made of many metals to Dev Mahārāj

The demon said: “Here you are, Śrī Mahārāj.” Here take the door

Dev Mahārāj said: “Go and return it, brother!” Go and bring it back! The demons placed it on their heads—mhe—and delivered it to the outskirts of Dhār town

Then Dev Mahārāj came back and went to sleep

Day arrived. People saw the door and ran off.—mhe—“Śrī Mahārāj, that door of yours is back.” Your door is back

The king of Dhār saw the door and—mhe

Said: “Brother, I made a mistake in formulating the matter.”

Yes, I've made a mistake

If I had said that the door should be put back onto the doorway, then it would have been fixed on.

Yes, it would have been fixed on

But now I'll have to marry my daughter.” The door won't be fixed onto the doorway and it's become necessary to marry my daughter to him.

(p.208)

Devnārāyaṇ's Marriage to Pīpalde

He went to the Bhāṭ—vāh vāh

And said: “Bhāṭ, I want to arrange your master's marriage!”—mhe

The Bhāṭ said: “My master's already been married twice!”

Yes, now why should he get married—he's already married twice! The king said: “My daughter's being stubborn, brother!”—mhe

The Bhāṭ said: “Well if she's decided then—Dev Mahārāj is lying down now—get him married while he's sleeping

There's no other way my master will get married.

Yes, he won't get married any more

Bring whatever materials are necessary for the marriage over here.”—vāh vāh

So all the people from the village collected together.—mhe—The king of Ujjini Dhār brought his daughter along. The materials for the marriage were taken along

The Bhāṭ said: “See, brother, listen—mhe

The moment Bhagavān begins to wake up—vāh vāh—I'll make a sign. Each and everyone should run away. He told Queen Pīpalde: “Look, you hide beneath the litter.”

Yes, hide underneath the litter

Take this jug of water—mhe—When he awakes put it front of Bhagavān. Bhagavān's gaze will fall on the jug, and will get cooled.”—vāh vāh

The Paṇḍits made the fire-pit and prepared the materials—vāh vāh—and the marriage ceremony began.—mhe—The Bhāṭ took out lots of gold coins in Dev's name from his pockets—vāh vāh—and filled up the pits completely with coins. After saying three marriage mantras Pīpalde's circumambulation ceremony took place—vāh vāh

During the third round Bhagavān twisted his body

Yes, he changed his side

The Bhāṭ made a sign, and said: “Hey, brother, he's going to wake up—run.”

Yes, everybody run

The people of the village ran away immediately

The Brahmans reflected in their minds—mhe—: “Hey, brother, pick up this and take that.”

Yes, the coins will be left behind here!

As soon as the lord of the three worlds, Dev Mahārāj, awoke, he cast a gaze of poison, and the four Brahmans were turned to stone on the spot

Queen Pīpalde hid under the litter

As Dev Mahārāj sat up and looked about, Pīpaljī quickly stood in front of him

Yes, she stood there with the jug of water

Devnārāyaṇ said: “Hey, Bhāṭ—mhe—! Who's responsible for this now?”

Yes, I've done two, who's done the third?

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, you've done two, and I've got one done!”

Yes, I got one marriage done.

—gāv—

“O Queen, my hut is in the heavens—mhe—In my clan I am the one who is completely poor. Hey, queen, you'll regret very much being at my home. O Queen, you'll suffer a great deal.” Pīpalde said: “Śrī Mahārāj!—mhe

I want to stay at your feet—vāh vāh

I don't need a home

Yes, that's all I want

I've found refuge with you—mhe

That's all I desire

Yes, I desire nothing else

There's nothing else I want.” By God's grace, they say, whether true or false, that the four poles that were driven in—mhe

Bhagavān turned those four into trees, brother—vāh vāh

And the Brahmans are still present as stones.

Yes, all four are still there as they were

Today in front of the fire-pits over there, they say. Dev Mahārāj spoke: “Hey, Bhāṭ—mhe—I've married in this country—vāh vāh

It's not correct for me to drink water here

Yes, I won't drink water here

By God's grace, tell the cows, tell the cowherds, that I'm departing, brother.”—vāh vāh—Sāḍū Mātā's bullocks that she had brought from her brothers were also there

The maidservant, Padmāvatī, was with Sāḍū Mātā—mhe

Devnārāyaṇ at Lake Māṇḍal

One maidservant was given to Queen Pīpalde by her father—vāh vāh

So Queen Pīpalde's and Sāḍū Mātā's carriages were aligned together

The cows and cowherds and Dev Mahārāj reached the lake of King Māṇḍal—vāh vāh

Dev Mahārāj said: “Hey, brother, tell me which country does this lake belong to?”

Yes, which country is it in?

They said: “This lake belongs to your ancestors—vāh vāh

Once upon a time there was King Māṇḍal—mhe

The lake has been dug by him.” Devnārāyaṇ said: “The lake is very nice.”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “O giver of nourishment, Śrī Mahārāj, the lake is very nice—mhe—but there is a small blemish to it.”

Something is wrong

Devnārāyaṇ said: “What's wrong?” What Bābā Bhāṭ?

The Bhāṭ said: “King Māṇḍal spent a lot of money on making it—mhe

He had it dug well—vāh vāh—And he looked after it well

But there came such a time—mhe—when King Māṇḍal abandoned his life and drowned with his horse in this lake.”

(p.209) (p.210)

The Bhāṭ continued: “The lake's become impure.”

Yes, it's not pure

“I won't go any further without making it pure.”—mhe

The lord of the three worlds began performing ceremonies—he summoned Paṇḍits and Brahmans—vāh vāh

And the ceremonies were begun—vāh vāh

“Only if that lake is purified, will we move ahead, brother!” The cows and cowherds went ahead

The pass of Pichor was reached—mhe

Śa;aznkar Mahārāj had stationed his disciples at that place—vāh vāh

Śa;aznkar told them: “Tax whoever comes and goes, brother!”

Yes, demand tax, drink bhā;azng, and enjoy yourselves! By God's grace, the Jogīs spoke—vāh vāh

What conversation takes place between the Jogīs and carriage drivers, let's see!

—gāv—

The Cowherds and Jogīs Clash

Dev's carriages reached the pass of Pichor, brother—mhe

A tension arose on the carriages

“Hey, the driver has arrived without paying tax

Park the carriage according to Śa;aznkarnāth's demands.

It's Śa;aznkar's vow, if you move the carriage any further—vāh vāh

Because, brother, I have Bābājī's command.

Yes, it's a command!

I take tax from those who come and go, brother—vāh vāh

Pay the tax, and then continue ahead.”

Dev's driver speaks now—mhe

What does he tell the Jogīs, let's see!

Know it by saying it, let's see, know it by saying it

I'll just say it, lets see, by God's grace, here you are—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“Your matted hair is brown—vāh vāh

By God's grace, I respect the saffron-colored robe

I'll knock off your earrings with a stick—mhe

Your ears will appear bad without earrings

O wise one, you'll look bad. It'll seem bad

What tax are you levying now?”—vāh vāh

—gāv—

“Your matted hair is brown—mhe

Raw cotton clothes to wear

(p.211)

Let go of the carriage's harness and move over to one side—mhe

Or you'll be killed, Jogeśar Avadhūt

You'll be killed straight away.” You'll get killed

—gāv—

There is brown matted hair on your head—vāh vāh

By God's grace, you've smeared ash on your body

Let go of the carriage's harness, and move over to one side—mhe

O Nāth, I'll hit you with a stick and have your siddhis go flying off!

These powers of yours

Yes, I'll have them fly off

Move over to one side!”—vāh vāh

The Jogī said: “You can leave after paying tax.”

“O Jogī, there is brown matted hair on your head—vāh vāh

I see raw cotton clothes that you wear

Let go of the carriage's harness, and move over to one side—mhe

You'll be killed, O Jogeśar Avadhūt!

Hey, you'll be killed straight away.”—vāh vāh

Now what does the Jogī say—mhe

This is a tale about Bābājī's story—vāh vāh

Let's see what he tells the cowherd, let's see

Know it by saying it, know it by saying it, know it by saying it

I'll just say it, by Lord Dev's grace!

—gāv—

Who said this news?—the Jogī said it The Jogī said it

He said: “Pay up the carriage driver's tax—mhe

Now doom and destruction comes upon your carriage

Hey, I'll fling a tong full of ash onto your carriage—mhe

Hey, I'll turn both your cart and oxen into stone!

I'm a disciple of Śa;aznkar

Yes, I'll turn them into stone!

Look, I have that much power—vāh vāh

You'll become stone.”—vāh vāh

By God's grace, in the meantime Māt Khaṭāṇī's carriage drew by

She enquired: “Hey, brother, why have you stopped the carriage?

Yes, why have you halted the carriages

The cowherd said: “Mother, look at the naked ascetic,49 look at the Jogī standing in the way

Yes, he demands tax

Sāḍū Mātā speaks—mhe

What does she say to the Jogīs, let's see

Know it by saying it, let's see by saying it

I'll just say it by Lord Dev's grace, let's see—vāh vāh—jī—vāh vāh

(p.212)

—gāv—

“I've journeyed across the entire earth—mhe

Where King Kācchap's orb rises50

Hey, I've come from my maternal home and am on way to my father-in-law's place, O Bholānāth!—mhe

So far I haven't heard of a tax

O Nāthjī—mhe

Tell me where did you get this new tax from?”

Yes, where did you create that tax from!

The Jogī said: “Listen, O Mother—mhe

I have Śa;aznkar's command—vāh vāh

I'll demand tax from those who come and go

And then drink bhā;azng

It's Bhagavān's order!”—mhe

By God's grace, Māt Khaṭāṇī said: “Hey, brother—vāh vāh

A morsel51 given by the Nāths has got stuck inside our vital organs.”

Yes, it's got stuck inside

By God's grace, the lord of the three worlds has stayed back at King Māṇḍal's lake—mhe

He'll come and pay the tax

So let's move ahead!”

Bhā;azngījī amongst the Jogīs

She said: “Release the carriages, brother.”—vāh vāh

The lord of three worlds' carriages were released on the other side of the pass of Pichor—vāh vāh

The maidservants were given the order

Queen Pīpalde's carriage was released—mhe

Sāḍū Mātā's carriage was also released

Sāḍū Mātā says: “Maidservant Padmāvatī!—mhe

There's a well here, fetch water from it

Yes, fill up the water jug, and bring it

So I can have a bath and perform worship.”

One maidservant of Queen Pīpalde's went to fetch water

And one of Sāḍū Mātā's went

Yes, Maidservant Padmāvatī went to fetch water

There was a banyan tree above the well—mhe

Half of the Jogīs were sitting beneath the banyan tree playing caupaḍ—vāh vāh

The other half of the Jogīs were sitting on the well's steps

Yes, they were on the steps

Nevājī's son Bhā;azngījī was sitting in the midst of those Jogīs like a lord

Yes, he was sitting in their midst like a master

(p.213)

Upon seeing the Jogī's face—mhe—the maidservant swooned on that spot—vāh vāh

Not even did she fill up the jug

What happens when the maidservant returns?—mhe

What does Padmāvatī tell Sāḍū Mātā now?

Yes, what does she say upon her return, let's see, know it by saying it, Bhopājī

I'll just say it, by Dev's grace, I'll say it—vāh vāh

—gāv—

“In the middle of the well there's a twisted banyan tree—mhe

O Mother, as I went down there, I saw a group of Jogīs

I saw one Jogī—vāh vāh

With the face of our brother-in-law, Nevā

Nevājī features—mhe

And the Jogīs features were identical, O Mother!”

Yes, they are exactly the same

The maidservant told this to Sāḍū

Dev Mahārāj's carriages arrived at the pass of Pichor

Speak: Victory, brother, to Śrī Devnārāyaṇ!

—gāv—

“I'll cut your tongue out—mhe

I'll smear your tongue with black salt

Can the Bagaṛavāts who died of the sword on the Khārī river leave behind such a sign?—vāh vāh

Padmāvatī, who became a Jogī from amongst them?

The Bagaṛāvats were hardly such a feeble family that one of them would join the Jogīs.”

Yes, go and mix with the Jogīs

Maidservant Padmāvatī speaks—mhe

Māt Khaṭāṇī stands listening.

Know it by saying it, let's see by saying it

I'll just say it, by Lord Dev's grace, let's see—vāh vāh sā

—gāv—

“Why do you cut my tongue out?—mhe

O Mother, why do you apply black salt on my tongue?

Neither has Tejā Rāvat's Madan Si;azng joined the Jogīs—mhe

Nor has Bāravat's Bhūṇ become a Jogī

I didn't spot those two at all.”

Yes, I didn't see them at all

Sāḍū Mātā said: “Padmāvatī—mhe

Which place, come on and show me.”

Yes, come and show me!

So Sāḍū Mātā and Maidservant Padmāvatī—mhe

(p.214)

Went back to that well

Yes, they returned

By God's grace, Nevājī's son and prince, was sitting in the midst like a lord

When Sāḍū Mātā saw the Jogī's face—mhe

Even Sāḍū Mātā fell unconscious

“O Maidservant, that face belongs to this family!”

Yes, it belongs to this family

Māt Khaṭāṇī speaks—vāh vāh

What does she say, let's see! Know it by saying it, let's see.

—gāv—

“The Jogī's feet are like lotuses—vāh vāh

Diamonds shine on his forehead

I'm false and you're true, O Maidservant—mhe

you've brought my sweet ones'52 fire back, Padmāvatī—mhe

That face belongs to this family,

Yes, it does belong to this family

But brothers, who knows of which king

Yes, this is not known

Let's ask the Jogī

Yes, if we ask him then we'll know

We'll know the matter right away.”—vāh vāh

Māt Khaṭāṇī speaks. What does she say to Prince Bhā;azngījī, let's see!

Know it by saying, let's see by saying it

I'll just say it, by Lord Dev's command, here you are vāh vāh

—gāv—

Brown matted hair upon your head—mhe

Brown is your hair

Mother Gūjrī asks: “Nāthjī which country may you belong to?

Which country are you a Jogī from, brother?”

Yes, where did you come from and become Bābājī's disciple?

By God's grace, Bhā;azngījī speaks—mhe

Let's see what he says to Māt Khaṭāṇī. Know it by saying it, let's see Bhopājī Mahārāj, by saying it

I'll say it now, by God's grace, here you are—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“Brown matted hair upon my head—mhe

brown is my hair

Mother Gūjrī, I've seen no country—mhe

What country shall I tell you of now

I don't know what country means.”

Yes, I don't know what a country is

Sāḍū Mātā reflected to herself: “He doesn't know about his country—mhe

He'll certainly know about his parents.”53

(p.215)

Yes, he'll know about that

Māt Khaṭāṇi speaks. What else does she say to Bhā;azngījī

Yes, let's see what she asks about his family

—gāv—

“The matted hair is brown—mhe

Raw cotton clothes to wear

This Gūjrī Mother asks you now—mhe

O Nāth, which family might you belong to?

Which family are you a Jogī of—tell me this.”

Yes, tell me which is your family

Bhā;azngījī speaks. What does he tell Mother, let's see!

Know it by saying, let's see by saying it

I'll just say it, by Lord Dev's grace, here you are—vāh vāh—jī vāh vāh

—gāv—

“Brown matted hair on my head—mhe

raw cotton clothes for me to wear

O Mother Gūjrī, brother, I haven't tasted milk—vāh vāh

What family shall I tell you about now

What should I tell you?”

Yes, which family am I related too?

By God's grace, Māt Khaṭāṇī spoke to the maidservant: “Maidservant—mhe— he's doesn't know about his country nor does he know about his family—

O Nāth, do you perhaps know the names of your mother and father?”

Yes, do you know the names of your mother and father

The Jogī said: “Yes, certainly I know.”

Sāḍū Mātā said: “Tell me then!”—vāh vāh

—gāv—

“See, bhā;azng is my mother—mhe

And austerity my father

Yes, austerity is my father

And our measure of our enjoyment is bhā;azng—mhe

O Mother Gūjrī, I have no knowledge about my mother and father—vāh vāh

You see the Jogī Rūpnāth on that hill performing austerities,

He's my mother and he's my father as well.

There you are, brother.”

Māt Khaṭāṇī said: “Padmāvatī, brother, we haven't found out

Yes, we haven't found out again

The face belongs to this house.”—mhe

She said: “O Nāth, you were not born of Jogīs.”

Yes, you weren't born of Jogīs

The Jogī said: “Mother—mhe—I was born of Bābājī, brother!

Yes, I'm born of Jogīs

I don't know of anyone else.” I don't know

(p.216)

Sādū Mātā said: “O Nāth, it's been so long that you've been working for Bābājī—mhe

Some days work turns out well and some days work gets delayed

If work gets delayed, then one is sure to remember bygone things

And if work is done well then also one is certain to remember things of the past

If there's something you recall, tell me about that.”

Yes, something that Bābājī when you were with him, told you about

The Jogī said: “Here, brother, Mother, a conversation that took place one day has come to my mind

Yes, it's come in my recollection

I'll tell you about that.”

Yes, I know about that, I'll tell you

Sāḍū Mātā said: “In that case, relate it to me.”—vāh vāh—let's see how it is told

I'll just say it, by God's—Dev's grace, let's see, here you are—vāh vāh sā

—gāv—

“Disciples upon disciples, brother, O Mother, laid the garden—mhe

I planted the saplings of bhā;azng well

Once pleased and satisfied, Bholānāthjī said—vāh vāh—:

`Well done, my son54 of Nevā'

Who knows who Nevājī is, O Mother, brother I don't know about this matter Bābājī only took this name.”

Yes, that's all he spoke of and related

Sāḍū Mātā said: “Maidservant Padmāvatī we've found him

Yes, now we've got him

On the day brother-in-law Nevājī died on the heroes' field55mhe

on that day Netūjī56 had a six-month-old fetus in her womb

Yes, she had this six-month-old fetus in her womb

After tearing open her womb—mhe

She went and threw the fetus down at Śa;aznkar's seat57

This is that fetus

Yes, it's the six-month-old fetus, he doesn't know about his family

He's truthful What does he know about country

Neither has he seen country—mhe

Nor has he tasted milk.”—vāh vāh

Māt Khaṭāṇī speaks—mhe

What does she tell Bhā;azngījī?

Yes, let's see what she says; know it by saying it Bhopājī Mahārāj

I'll just say it, by God's grace—vāh vāh.

—gāv—

“Son, your maternal grandfather's home is in Nãgar—mhe

You are Nekaḍīyā's son and your home is in Daṛāvat City

Give back the saffron robes to the Nāths—mhe

And you too take up the sweet ones' revenge.”

Who said that? Sāḍū Mātā said it

(p.217)

Bhā;azngījī said: “Mājī Sāī—mhe—I've been a Jogī since birth—vāh vāh

I even put ash on my buttocks

What enemies do I have?”

Yes, what enmity do I have?

Sāḍū Mātā said: “Son, a bygone one—not even one of the other Jogīs have it.

Yes, not even one has an enmity But you certainly do have one.”

—gāv—

“Neither Nãgar nor my maternal grandfather's place have I seen—mhe

I haven't seen your capital of Daṛāvat city

Brother, I've become a Jogī from birth, O Mother Gūjrī—mhe

What enmity is there for us Jogīs?

I put ash on my buttocks

I'm a Jogī since birth, I hardly have an enmity!”

Yes, what enmity do I have?

Sāḍū Mātā said: “Listen son—mhe—not one of the other Jogīs have an enmity, but you certainly have one.

Yes, you certainly have one!

Where's your Bābājī?” Tell me

Bhā;azngījī said: “He's performing austerities on the hill in front.”

Sāḍū Mātā said: “Come, lets go over to Bābājī.”

Yes, come on!

Bhā;azngījī said: “You have the need—you go! I'm not going anywhere! I have Bābājī's command to take in one and a quarter maṇ of bhā;azng straight away—vāh vāh

See, the effect is full; at the same time I demand tax, brothers

Yes, I take taxes

Bābājī makes thick bread in the kitchen

I get it right here, brother—mhe

If you have the need, then you go over to Bābājī; I'm not going.” I'm not going.

Sāḍū Mātā Talks to Rūpnāth

So, the lord of the three worlds, Bhagavān, was having rites performed at the lake of King Māṇḍal

And Māt Khaṭāṇī left for the mendicant's fire-place.

In the meantime the Jogī and carriage driver were left alone—

Many Jogīs were killed—mhe

And many carriage drivers were killed over there

On the way Māt Khaṭāṇī saw them—mhe

Bābājī saw her and thought: “Meṇāde Gūjrī has come—she's sure to bring on a complaint.”

There was a cave nearby. He went right inside the cave and placed a boulder in front of the cave's opening.

(p.218)

Māt Khaṭāṇī went there, by God's grace, the fire-place was still alight—mhe

Mātā says. Let's see what she says to Nāthjī, let's see!

Know it by saying it, let's see by saying it

I'll just say it, by lord Dev's grace, let's see—vāh vāh sā—vāh vāh

—gāv—

“You ran inside a deep cave—mhe

O innocent Nāth, and sat with your eyes closed

Hey, you made the Bagaṛāvats' offspring black—mhe

O Nāth, hey, you smear ash on the entire world!

See, the Bagaṛāvats served the likes of you

Yes, in a true manner

But, no, you did the right thing to make their offspring into a Jogī.” Bābājī reflected to himself: “Mājī can see well.”

Yes, she sees where I am

By God's grace, Māt Khaṭāṇī speaks—vāh vāh

What does she tell Bābājī, let's see!

Know it by saying it, now, let's see by saying it now.

—gāv—

Sāḍū Mātā said this

She said: “I put my foot on the first step, hey, Bholānāth—vāh vāh

And I took the second step

Leave the cave and come out—mhe

Otherwise I'll use the dagger lying at your fire-place and die

O Nāth, I'll scatter splashes of blood!” vāh vāh

Bābājī reflected to himself: “Hey, this Meṇāde Gūjrī!—mhe

What is she saying!”

Yes, what if, in distress, she really goes and does that?

So after knocking the boulder aside, Nāthjī came and stood on the outside

Māt Khaṭāṇī fell at his feet—vāh vāh

Nāthjī said: “Welcome, Meṇāde, welcome.” Welcome

Sāḍū Mātā said: “I've come Nāthjī, but you did a great thing—mhe

Nobody does such a great thing!”—vāh vāh

—gāv—

“By God's grace, the sons of Bāgh died valorously in wars—mhe

They died valorously on the banks of the river Khārī

You didn't perform the rites of the twelve days58for Bhoj—mhe

You preferred going to your maternal home

I know about what you say—vāh vāh

You tell me I've run into a deep cave.

Yes ! But I know of your faithfulness!”

Yes, you didn't perform Bhoj's rites of the twelve days—you ran off before that!

Sāḍū Mātā said: “O Nāth, I didn't perform the rites.”—mhe

Bābājī speaks. What does he say to Sāḍū Mātā, to the Gūjrī—let's see!

(p.219)

Know it by saying it, let's see by saying it

I'll just say it, by Dev's grace, here you are—vāh vāh sā

—gāv—

“You abandoned Causle Kheḍā to your left—vāh vāh

And Rāṇ City to your right

Hey, you ran away to the country of Mālāgar vāh vāh

Leaving Savāī Bhoj's pyre ablaze

Bhoj's pyre was still aglow and you got up and ran away!

You think I don't know!”

Yes, I know everything about you on that day!

—gāv—

“Don't you know you used to wear gold and silver—mhe

Mājī you would suffer under the weight of pearls

One calamity came and fortune changed—mhe

In the time of distress you ran fifty kos on foot

You left Causle Kheḍā at night.”

Yes, not until fifty kos did your feet halt.

Sāḍū Mātā said: “Bhagavān incarnated himself with me.”

Yes, that's why I left.

Bābājī said: “I agree with that—vāh vāh

Your destiny must be great!

Yes, that Bhagavān came to take incarnation with you!

You've brought a boy from your natal home! From where? From Malwa!

Wherefore? Because of the throne!

Yes, to sit him on the throne!

Listen, I brought up Nevājī's son, Bhā;azngījī—mhe

He was an unripe fetus of six months

Yes, I brought him up!

If you want to put him on the throne then take Bhā;azngījī with you

Yes, take him from here and leave!

Otherwise go back just like you came.” Get back!

Sāḍū Mātā said: “Look, Nāthjī, he's not a boy of my brothers'

Yes, I haven't brought a boy belonging to my brothers, he is in fact Bhagavān.”

Bābājī said: “Sāḍū, he's Bhagavān is he?”

“Yes, sir, he is”

“By God's grace, then show me some proof!”

Yes, then show me some proof of your Bhagavān!

Sāḍū Mātā said: “Nāthjī, what proof do you accept?”

Yes, what do you demand, Nāthjī?

Bābājī said: “The Nāths demand this kind of proof:—mhe

See, this fire is ablaze

Yes, it's strongly and abundantly ablaze

There are logs of wood lying there dry at one end

Yes, dry at one end

(p.220)

They burn in front and are dry at the back—vāh vāh

If on the dry parts fresh green leaves one and a half cubits long spring out, if they grow green

Then I'll believe in your “incarnation”

Otherwise, get back just the way you came.”

Yes, go back to Malwa

So what proof does Māt Khaṭāṇī provide through Bhagavān, let's see!

Know it by saying it, let's see by saying it now Bhopājī Mahārāj

I'll say it just now, by lord Dev's grace, I'll say it—vāh vāh sā

—gāv—

Devnārāyaṇ Provides Proof to Rūpnāth

“You alighted in a lotus blossom—mhe

Even superior individuals have not understood your mystery

O chief of Goṭhā, provide testimony at the fire-place

Hey, pay heed to Mājī's cry, O imperceptible, faultless Ūd!59

O formless Bhagavān—mhe

If you respond to my prayer

Then I'll ask for Bhā;azngījī and bring him.

If not then, see, I'll burn in this fire.” I'll burn and die right here.

Sāḍū Mātā stepped toward the fire

The lord of the three worlds, Bhagavān, was performing ceremonies—mhe

He laughed radiantly, the phep-blossoms60 went into bloom

Bhairū̃nāth, drinking bhā;azng, also enquired.

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, why, why are you laughing?” What great thing has happened?

Devnārāyaṇ said: “Bābā Bhāṭ—mhe

Hey, look, Māt Khaṭāṇī's asking proof for Nāthjī”

Yes, she's asking for it at the fire-place

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, one should do what an old person says.”

The lord of three worlds cast a look of mercy.

—gāv—

So over there the logs burn—mhe

Bhagavān made one-and-a-half-cubit-long green leaves grow from the burning logs—vāh vāh

This came to Bābājī's notice

Bābājī reflected in his mind: “Hey, there has certainly been an incarnation

Yes, it can hardly remain hidden from me

Why cause Meṇāde Gūjrī sorrow!”—vāh vāh

He said: “O Mother, today I have accepted him”

Yes, I've accepted him

Bābājī speaks—mhe

(p.221)

Let's see what he says to Māt Khaṭāṇī.

Know it by saying it, let's see by saying it

—gāv—

Bābājī wrote a letter and dispatched it. In it he wrote: “O son of those who hold the peacock-feathered rod, return the saffron robe to my Nāths—mhe

And become, O son, Goṭhā's Rajpūt

Bhā;azngī, Goṭhā is yours

Yes, go there and

By God's grace, become the throne's lord—vāh vāh

And this one who comes to you, accept her as your mother.”—mhe

“Here you are, Meṇāde Gūjrī—mhe

Take this letter to my Bha;azngījī and give it to him!

It'll take time to give it to him, but it won't take time for him to join you.”

Yes, it won't take time

So Bāḷā Ṭhākar, the lord of the three worlds, gave testimony at the fire-place—mhe

Bābājī gave Bhā;azngījī the command

Speak: Victory to Śrī Devnārāyaṇ, victory

Say it both great and small!

Devnārāyaṇ Revives the Jogīs

By God's grace, what happened? Māt Khaṭāṇī got up from the fire-place—mhe

The lord of the three worlds who was at King Māṇḍal's lake

Yes, he stayed there and left

In the meantime the matter between the Jogīs and carriage drivers had gotten bad, hey—vāh vāh

Mother and son both reached there at the same time

The King asked: “Mājī Sāī—mhe—why did you let this matter happen like this? Why did you let it happen like this?

We would have established Causlā Kheḍā eternally.—mhe

But before that the ochre-robed ones were struck and were killed

Sāḍū Mātā said: “Son, where was I here?” I wasn't here

Devnārāyaṇ said: “Where did you go to?” Whom did you go to?

Sāḍū Mātā said: “I went to your uncle's son, among the Jogīs, whose name is Bhā;azngī.

Yes, I went to Bābājī in order to get him

I went to ask for him—mhe

Hey, in the meantime, son, the carriage drivers and Jogīs were all killed.”

The lord of the three worlds cast a look of mercy

The carriage drivers sat up saying “Dev, Dev!” All of them came back to life

Sāḍū Mātā went and gave the letter to Bhā;azngījī

Bhā;azngījī said: “Mother—mhe—I accept,

(p.222)

Yes, I accept

You are my mother—vāh vāh

Bābājī's written a letter.”

Yes, you are my mother

Dev Mahārāj asked: “So now, O Elder Brother Bhā;azngījī, what will you ride on?”

Yes, take your transportation, and move on

Bhā;azngījī said: “O Incarnate One—mhe—you revived those of yours that died.

And the people who live with me,—mhe

They're lying dead.

Yes, they're lying here dead

I'll perform their last rites, and follow afterward.”

Yes, I'll come afterward

Devnārāyaṇ said: “O Elder Brother Bhā;azngījī”

Yes, what last rites will you perform?

Bhā;azngījī said: “I'll perform the last rites—mhe—I'll dig holes—mhe

And gather them together

Yes, I'll give them all a samādhī

Devnārāyaṇ said: “Then it'll take a lot of days

Yes, it'll take us many days

I don't recognize them—mhe

You recognize your people—having lived together with them

You join them together!—mhe

I'll revive them, brother.”

Yes, I'll be able to revive them

Bhā;azngījī had at that time consumed a quarter and a half maṇ of intoxicants

He stuck somebody's arm on somebody else

And stuck somebody's head on somebody else

Somebody's foot he fastened on somebody else

He covered them all with blankets

Yes, put them all to sleep

He said: “Here, brother, Incarnate One, here you are.

Asleep they are ready, now revive them.”

The lord of the three worlds cast a look of mercy

All the Jogīs woke up saying “Dev, Dev”

As soon as they awoke they began quarreling—vāh vāh

They said: “Why is my arm stuck on you, brother?”

Yes, how come my arm is stuck on you?

They said: “Hey, why is my foot stuck on you?”

Yes, how come my foot is fastened on you?

Bhā;azngījī said: “O Incarnate One, you've done a great job.

Yes, you revived them all right

But you've created a quarrel.”

Yes, you've caused a fight amongst them!

On the day Dev Mahārāj revived those Jogīs—mhe

On that day he made the Sindhan Rajpūts out of the Jogīs—vāh vāh

(p.223)

That's where Sindhans come from

Yes, so Prince Bhā;azngījī joined up—mhe

Dev Mahārāj, the lord of the three worlds, gave testimony

Speak: Victory, brother, to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, victory.

Sāḍū Mātā at Māṇḍal's Monument

What did Māt Khaṭāṇī do? She went and sat on top of Māṇḍaljī's monument

Yes, she climbed up the monument

Dev Mahārāj said: “Hey, brother, where's the old woman gone to?

Yes, where's Mājī Sāī gone off to?

I'm going to stake the territory of Causle.”—vāh vāh

Then the Sirdārs said: “Śrī Mahārāj, your mother can be seen sitting high up on that monument”

Yes, she's sitting high up there

The king went and asked:

“Hey, Mājī Sāī—mhe

Climb down

Yes, we'll go and stake the territory of Causle

Sāḍū Mātā said: “Son, don't get me down!”—mhe

Sāḍū speaks. What does Bhagavān listen to, let's see know it by saying it, let's see by saying it

I'll just say it, by Dev's grace, here you are—vāh vāh sā

—gāv—

“O son, I climbed up Māṇḍal's tall monument—vāh vāh

Look, in front I saw the evil Khārī river's banks

Hey, a necklace of pearls did the Khārī swallow—mhe

She swallowed up my sister-in-law's brave ones; O Bhagavān, my heart is full of sadness.”

Yes, my heart can't take it anymore

Devnārāyaṇ said: “Don't reproach yourself—come down”—vāh vāh

Sāḍū Mātā speaks. Let's see what she says

Know it by saying it, let's see by saying it

—gāv—

“Son, I climbed up Māṇḍal's monument—vāh vāh

Look, I saw the Bagaṛāvats' cattle trough

Hey, I used to feed the cattle with arms full of fodder, O Son—mhe

Hey, the cattle trough lies empty.”

Dev Mahārāj said: “Mājī Sāī, what good is reproach?”

Yes, come down!

Māt Khaṭāṇī speaks. Lets see what she says! Know it by saying it, let's see,

Bhopājī Mahārāj now by saying it

I'll just say it, by God's grace—vāh vāh—jī.

(p.224)

—gāv—

“I climbed up high on Māṇḍal's monument—vāh vāh

I saw the thorny ker bush

Son, the heaps of green fodder that never used to dwindle—mhe

The Bagaṛāvats were finished, on every step I have a foe

O Son, an enmity has arisen for me in this country

Yes, I have great foes

So Son, Rāṇ City is near this place.”—mhe

Devnārāyaṇ said: “Mājī Sāī, climb down—vāh vāh

We'll certainly establish the territory of Causle Kheḍā!”

—gāv—

“Sī̃vlī's stable-boy never alights—mhe

Nor does Līlā's saddle come off

My heart's grief doesn't disappear—mhe

Hey, the evil child-eating Rāṇ City resides nearby

O Son, Rāṇ City is very close by here.”

Yes, it resides nearby

Sāḍū Mātā speaks—mhe

Who said this?—Sāḍū Mātā said this to Dev Mahārāj,—vāh vāh

Dev Mahārāj speaks—vāh vāh

Let's see what he says to Gūjrī Mātā.

Know it by saying it, let's see now by saying it.

—gāv—

“Sī̃vlī's stable-boy never alights—mhe

Nor does Līlā's saddle come off

My heart's grief won't go away—mhe

Hey, the evil, child-eating Rāṇ City resides nearby

I'll have donkeys plough in child-eating Rāṇ.”

—gāv—

By God's grace, Sāḍū Mātā said

She said: “O son, was it a nice thing that Yam's wretched one's cut down the Bagaṛāvats' youth?

I'll give you a reward with my own wealth, O brave one—mhe

Bring the Bagaṛāvats back just one time into the world of mortals.”

By God's grace, Sāḍū Mātā said this

Dev Mahārāj speaks—mhe

What does he say Let's see, know it by saying it, Bhopājī Mahārāj, now by saying it

I'll just say it by Lord Dev's grace, let's see—vāh vāh sā

—gāv—

“Was it a nice thing, mother, that Yam's wretched one's cut down the Bagaṛāvats' youth?

(p.225)

If rewards would be accepted, then not even one person would be able to die in the world of mortals!

The whole world would pay fare according to their power and ability!

If you start taking fare, then people won't die!”—vāh vāh

The lord of the three worlds, Bhagavān speaks—mhe

Let's see what he says to his mother.

Know it by saying it, let's see by saying it

I'll just say it, by God's grace, let's see—vāh vāh sā

—gāv—

“Don't cry—mhe

O Mother, crying causes harm

The Bagaṛāvats won't come back because of crying—mhe

O Mother, you fill up rivers with your crying

Even if you start a river with your tears—mhe—there will be no coming back for the Bagaṛāvats

Mājī Sāī—mhe—crying now is only spoiling your eyes—vāh vāh

Come down!—mhe

We'll stake the territory of Causle.”

Sāḍū speaks. What does she say to Dev, let's see Know it by saying it, let's see by saying it

I'll say it by God's grace—vāh vāh sā

—gāv—

“Don't establish Causle—mhe

Causle is said to be a kingdom of four villages

Hey, establish Tejā's Maṇdārīyā Kheḍā—vāh vāh

Get together the kingdom's five brothers

When the five brothers meet

Yes, establish the territory of Causle on that day

O Son, you are alone at the moment—mhe

One person alone never has the authority.”—vāh vāh

Devnārāyaṇ said: “Mājī Sāī,—mhe

Causle's territory will be established!”

Yes, Causle village will be established

—gāv—

“You know Causle Kheḍā—mhe

Don't establish it.—vāh vāh

Causle is said to have a border of four villages

Hey, establish Tejā's Manḍārīyā Kheḍā—vāh vāh

O my Bhīm, elder brother of Arjan

O my Bhīmjī Mahārāj, avoid Causle.”—vāh vāh

Devnārāyaṇ said: “Listen, O Mother—mhe

Bhoj's royal residence was first in Causle.”

Yes, he established the territory of this place

(p.226)

Sāḍū Mātā said: “Hey, Son—mhe

You know Causle Kheḍe is the root of strife

Yes, it's been the root of strife right from the beginning

It can't exist at all without strife.

So Son you're alone now—mhe

On the day the five brothers meet, and the hand becomes strong—vāh vāh

Then there's no problem.”

Yes, if you establish the territory on that day, then there's no problem.

By God's grace, what prophecy does the lord of three worlds make—mhe

What omens does he read while establishing the territory of Causle, let's see.

Know it by saying it, let's see by saying it

I'll just say it, by Dev Bhagavān's grace, let's see—vāh vāh sā

—gāv—

Devnārāyaṇ Establishes Causle Kheḍā

“Look, Bhāṭ, the snake enters his hole backward—vāh vāh

Backward does the cat climb up and sit on the Khejaṛā tree

Hey, according to the omens we will destroy the enemy Rāv—mhe

We'll put the enemy's head into the ground and his feet above

Hey, Bābā Bhāṭ—mhe

Look, what omen is it?”

Yes, what kind of augury is it, tell us

The Bhāṭ said: “O Śrī Mahārāj, a mortal would never have this kind of augury

You're an incarnate person, aren't you—mhe

You've received this kind of omen.”

—gāv—

“While Dev established Causle, deer sported with one another.

O Giver of Nourishment, on account of this omen, a thief won't be able to steal your cows—vāh vāh

Hey, with this omen no one will be able to defeat you

Śrī Mahārāj—mhe

The augury is such that whoever is defeated, you will defeat

There is no one who will defeat you

O King, the time is auspicious now.—mhe

The time is right.—Establish the territory of Causle!”

—gāv—

The seventh day in the bright half of Māh—mhe

The sixth of Bhādvā; Ākhā Tīj; on these kinds of auspicious dates

(p.227)

Feed Nārāyaṇ Dev in such a manner, O Khaṭāṇī—mhe

Dev will put us across the ocean of life

By God's grace, the Bagaṛāvats' land lay desolate for seven years—vāh vāh

On Ākhā Tīj day Bhagavān came and established the territory of Causle

Yes, he established the territory again

So, by God's grace, Bhagavān related three equal days of worship—vāh vāh

Great are the seventh day in Māh—vāh vāh

And the sixth of Bhādvā—mhe

And Ākhā Tīj. There are three days of worship of Bhagavān the fruits of which are the same

Yes, the fruit of the three is equal

Some believe in burning incense on Ākhā Tīj, even then it has the same fruit; some worship Bhagavān by burning incense and meditation on the seventh of Māh, even then it has the same fruit; on the sixth of Bhādvā it's the same result. The seventh of Māh is the worship of the coming because at the time Bhagavān took incarnation it was the night of the sixth; on Saturday the sixth, at four in the morning Dev was born—vāh vāh

Following that it was dawn of the seventh, that is why worship is done on the seventh only

Yes, it's done on the seventh—there's no question about doing it on the sixth

Yes!

—gāv—

Brother, Nārāyaṇ Devjī resided at Causle—vāh vāh

He resided on the high place of the bearer of honor

Hey, on the throne of Maṇdvā Rāvat Bhoj—vāh vāh

Bhagavān, even the sun bows in front of his emblem on the doorway

—gāv—

Nārāyaṇ Devjī resided at Causle—vāh vāh

He resided on the bed with bells

In front Meghnāth plays a musical instrument

Chochū Bhāṭ, who came from far away, now gave him great praise

—gāv—

If you take Dev's name, then, brother, it's always a blessing

Then it was said: “Brother, Nārāyaṇ Devjī resided in Causle Kheḍā—mhe

He resided there on his own

Nārāyaṇ Devjī heals the sores of lepers. O Lord, remove my past and future sins!

The lord of the three worlds began healing the sores of lepers—mhe

He began giving sight to the blind

By God's grace, Rāvjī Sāī's Gā̃go Bhāṭ—mhe

He heard, brother, that Bhagavān has appeared, who heals the sores of lepers—I'll also go to him.”

(p.228)

Yes, my body too is diseased

Rāvjī's Gā̃go Bhāṭ, who had “snake” leprosy—vāh vāh

Came to Dev's feet—mhe

By God's grace, Bhagavān cast a look of mercy, and turned his body into gold

Now Gā̃go Bhāṭ speaks—mhe

He said: “The Ga;azngā is here, and the Gomatī is here—vāh vāh

Hey, eighty-six pilgrimages are at this place here” Here!

Rāv's Gā̃go Bhāṭ says: “I'll never leave Bhagavān's feet and go anywhere else

I'll stay here at Bhagavān's feet.”

So the Bagaṛāvats' land had lain desolate for seven years—mhe

Bhagavān established the territory of Causle Kheḍa, and healed the body of Gā̃go Bhāṭ.

Speak: Victory, brother, to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān. Speak: Victory both great and small.

Rāvjī, Dīyājī, and the King of Ajmer Demand a Tax

By God's grace, after he established the territory of Causle—mhe

At all other places some people began to know a little about this—vāh vāh

Because Devji's cows would go into the pasture lands and not return till they had eaten the fodder of fifteen or even twenty villages

Now what letter does the king of Ajmer send first—mhe

And what, by God's grace, what do Rāvjī Sā and the king of Ajmer agree upon?—vāh vāh

And what letter do they send to Bhagavān Dev, let's see

Know it by saying it, let's see by saying it

—gāv—

“Brother, you grazed the cattle at the Hill of Goram—mhe

While coming and going they appear to leave their hoofprints on Rāvjī's lands

Hey, those hoofprints, by God's grace, caused Bābā Rāv pain—mhe

I was pained by the sweet one Bhoj

Bhoj is such an enemy

Yes, that I didn't even think of him

By God's grace, not even our cows' marks are liked by the people.”—vāh vāh

In the meantime his letter of complaint

Yes, it arrived afterward

What happens when Bhagavān reads the letter?—mhe

Let's see what he says. Know it by saying it, now by saying it

—gāv—

“The cows stood on the lands—mhe

While coming and going they ate stacks of Dīyā's wheat and chickpeas

Dīyājī missed these stacks—mhe

(p.229)

Hey, I missed Bhoj's clever and pure Bãvlī61

Dīyā has a treasure like Bãvlī

Yes, I didn't even think of that horse!

Hey, somebody scattered even our cow's fodder, but look Dīyā didn't like that.”

Yes, he didn't like that and sent a letter of complaint

By God's grace, Rāvjī wrote a letter—mhe

And sent it to Ajmer—vāh vāh

He said: “The Bagaṛāvats used to always pay tax—mhe

Dev Mahārāj has come from Malwa and established Goṭh Kheḍā. He didn't even think of you!

Yes, he didn't remember you

Either go and collect the tax—mhe

Or Dev Mahārāj's horse that he rides, Līlāgar

Yes, go and demand it in lieu of tax

And if he doesn't give it—mhe

There's the cow Suremātā gifted by Śa;aznkar Go and collect it

And if he doesn't even give it—mhe

Bhagavān has a bath with a stone pot—you go and collect that

Yes, there's a stone water vessel, go and collect that

Devjī's in possession of only these three marvelous things.”

Yes, there's no fourth marvel

The king of Ajmer wrote a letter—mhe

He sent it to Dev—vāh vāh

Dev speaks—vāh vāh

What does he say, let's see

Know it by saying it, let's see by saying it

—gāv—

“The cows went onto the pasture lands—vāh vāh

Hey, while coming and going it appears they ate some saplings of wheat and chickpeas

Grandfather took a liking to the saplings—mhe

I took a liking to camels packed with gold coins

It's written here in these papers, brother—mhe—that when the Bagaṛāvats' Mahābhārat began—vāh vāh

It is said, that at that time seventy camels filled with gold coins were brought by Uncle Nevājī to the court of Ajmer

Yes, he brought them there

But I didn't think about them till now

Yes, I didn't even think about that many gold coins

So why did Grandfather take an interest in taxes so soon?”—vāh vāh

Right after that, another letter demanding tax arrived—vāh vāh

It said: “Either deliver the tax quickly—mhe

Otherwise, brother, go back the way you came

(p.230)

Yes, get back to your place, back to the country of Mālāgar

Hey, you went and became king without informing us or asking for permission.”—vāh vāh

The lord of three worlds, Bhagavān, speaks—mhe

What does he say to the Bhāṭ, let's see—mhe

Know it by saying it, by saying it

I'll just say it, by Bhagavān Dev's grace, I'll say it—vāh vāh sā

—gāv—

“Hey, Bhāṭ, I read the letter written by Grandfather's hand—vāh vāh

Now in my mind there arose pain

Grandfather is interested in tax, O lineage's Bhāṭ, what hunger does Grandfather still have?

Is he hungry because he doesn't have my tax?”

Yes, he can't be feeling like that

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, don't take it badly—mhe

The Bagaṛāvats used to pay tax.”

Yes, it's been taken right from the beginning

Devnārāyaṇ said: “Bābā Bhāṭ, then we'll also have to pay the tax!”

Yes, Śrī Mahārāj!

“They take one and a half measurements, O Mahārāj.”—vāh vāh

Devnārāyaṇ said: “So Bhāṭ, the village has hardly been put up, and the oppression has already begun!—vāh vāh

We won't be able to live here

Yes, settling here will be hard

Why?—because Dīyā's letter has arrived, here Rāvjī's letter has arrived, there the king of Ajmer's letter has arrived

Bābā Bhāṭ then let's go to deliver the tax first.”

Yes, we'll do that work first

The Bhāṭ said: “Yes, Śrī Mahārāj, let's go and deliver it.”—vāh vāh

What command does the lord of the three worlds give to Pālāsāṇī?—mhe

How does he saddle the horse Līlāgar?—vāh vāh

How does the assault of the tax take place? Know it by saying, let's see now Bhopājī Mahārāj, by saying it

I'll just say it, by God's grace, let's see—vāh vāh sā

—gāv—

“O Bhairavnāth!

Yes, where did the battles take place

My “begging” bowl62 is full

Yes, it won't fill

Why not? You know which place it is the battle of? Dev Mahārāj is going to Ajmer to pay tax

The lord of the three worlds saddled the horse Līlā—vāh vāh

And put his feet into the stirrups.

(p.231)

The Incident with the Buffaloes

Three tiles from the ramparts of Tārā Gaḍ broke off by themselves and fell down

The king of Ajmer asked:

“Hey Sirdārs—mhe—how come these stones have broken off by themselves, brother?”

Yes, there's no wind or storm, nor are there any drops of rain

The Sirdārs said: “Śrī Mahārāj, what do we know? We don't know about this matter

Call the Paṇḍits.”

Yes, ask them

The Paṇḍits were summoned and asked: “Hey, brother, Brahmans—mhe—how come these stones broke off on their own?”

Yes, look in the almanac and tell me—they looked in the almanac

The Paṇḍits said: “Śrī Mahārāj, yesterday you sent a letter, didn't you—mhe

About the tax—vāh vāh

That lord is about to leave his home to pay the tax—he's put his feet in the stirrups.

The king said: “O Brahmans—mhe

If the stones break off when he puts his feet in the stirrups—vāh vāh

Then when he comes here what will happen?

The Brahmans said: “Everything will be destroyed, brother”—vāh vāh

That's the way things are going to be

The king said: “In that case I don't want the tax!”

Yes, make a plan for me with which he will return

Make one Brahmans!—mhe

That individual is not to enter our village.”

Yes, think of such a plan

The Brahmans said: “Śrī Mahārāj, it's Bhagavān's battle—mhe

Now, he won't return in a hurry

Yes, Bhagavān's come to pay tax, how can he return?

But there's one thing, Śrī Mahārāj—mhe

Send for black buffaloes—vāh vāh

Smear their bodies with vermilion and oil

Now, let them loose on the road at the outskirts of Goṭhā

Yes, let them loose in front of Goṭhā

He's a divine person—if he sees it's a bad omen then he'll return

Otherwise, he won't go back at all.” vāh vāh

So much was said—mhe

Black buffaloes were sent for—vāh vāh

They were smeared with vermilion and oil and let loose on the outskirts of Goṭhā

Yes, they were let loose in front of Goṭhā

(p.232)

Bhagavān noticed them coming

He asked the Bhāṭ: “Bābā Bhāṭ—mhe—These animals ahead, brother.”

Yes, what are these black animals, hey, brother

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, after the Bagaṛāvats died, I've no longer any eyesight

Yes, he said, I can see only faintly

Tell me all the details.” Then I'll tell you what animal it is

Bhagavān said: “O Bhāṭ of the Lineage, it appears to me to be a black animal—mhe

Smeared with vermilion and oil, brother.” They were thoroughly smeared

The Bhāṭ said: “Hey, Śrī Mahārāj, Pāliyo's and my doom has come

Yes, it's death all right

No harm will come to you

Yes, you're a divine person, nothing of yours will be spoiled

You wanted to destroy the Bagaṛāvats' ancestral record, that's why you took me along.

Bhagavān said: “Hey, Bhāṭ, what's happened?”

Yes, what happened? What's the matter

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, it's a bad omen”

Yes, it's a bad sign

Bhagavān said: “So now what should we do?”

The Bhāṭ said: “What shall we do, brother, Mahārāj, do whatever you think is right!”

Yes, you know what's best in this matter

“Turn back, Śrī Mahārāj!”—vāh vāh

The lord of the three worlds, Bhagavān, speaks—mhe

Let's see what he says to the Bhāṭ.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll tell it now, by Dev's grace, let's see—vāh vāh sā

—gāv—

“Hey, Bhāṭ, only if the turban eats the head—vāh vāh

And the cow eats the lion

If Dvārkā is built in place of Mathurā vāh vāh

Shall my cavalcade turn back

You know that don't you

Yes, only if that much work is done will my cavalcade return

Returning their fame will increase—mhe

Their fame is already great enough.”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “By God's grace, Śrī Mahārāj, then I won't survive!”

Yes, it'll be my death

Bhagavān said: “By God's grace, hey, Bābā Bhāṭ, don't fear!

Yes, tell me a plan that will save us

By God's grace, then I'll knock their omen back onto them.” The Bhāṭ said:

“Then my lord

What more do you need?—vāh vāh

(p.233)

But, Śrī Mahārāj, the animal that's coming belongs to the water and forest

If its wish is fulfilled—vāh vāh

Then things will be all right.” Then they'll work

Bhagavān said: “Bābā Bhāṭ, how can its wish be fulfilled?”

Yes, tell me about that

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, there should be good rains—mhe—And knee-high green grass

Yes, if it stood there

This animal is hungry, if it eats grass now—mhe

And later if there's a pond full up with water

If after it drinks water from it—mhe

It wallows in the pond,—vāh vāh

Only then will the old creature be satisfied.”

The lord of the three worlds left Līlāgar's stirrup right away—vāh vāh

He took Ind's63 name—mhe

Wrapped the best blanket around himself and lay down

Yes, he went to sleep

—gāv—

By creating clouds he created heat—mhe

By God's grace, in a moment Bhagavān created green grass

He cut off the buffaloes' heads—mhe

The Great Lord kept captive the clouds

Bhagavān took Ind's name—mhe

In a flash, rain fell—vāh vāh

And in a moment green grass

Yes, it appeared

And that pond which was created in a moment—mhe

The pond is named Ūsrī—vāh vāh

Bhagavān filled that Ūsrī pond with a great amount of water—vāh vāh

Now the animals were going down the road

And as they saw the grass—mhe

They quickly left the road and began eating the grass

They ate the grass—vāh vāh

They looked around and saw the water in the pond

Yes, they noticed the full pond

They went there and began wallowing64 in the water

In the meantime, by God's grace, the king65 got up and drew his sword—mhe

The heads of both buffaloes went back to the court of Ajmer and

Yes, they went and fell in the court

The king of Ajmer enquired of the Brahmans

The king said: “O Brahmans—mhe

What has happened here?”

Yes, what has happened here?

The Brahmans said: “Śrī Mahārāj, your portent has been swept back to you.” The king said: “Now what?” Now what will happen?

(p.234)

The Brahmans said: “Brother, he'll come and start things off.”

Yes, now he'll come, he won't stop

The king said: “By God's grace, have the doors sealed!

Yes, lock the doors!

Leave the windows open, he won't enter through the windows

He's a divine person, who knows, he might turn back from this place—even then it'll be good.”

Yes, it's a good thing!

At bright midday the king of Ajmer had the doors sealed—vāh vāh

And had the windows opened

The lord of the three worlds and the Bhāṭ reached the gate

Dev Mahārāj said: “Hey, Bhāṭ of the lineage,—mhe

Why has the door been closed at bright midday?”

The Bhāṭ said: “They closed it out of fear of you

Śrī Mahārāj, you see this window—mhe—a horse together with rider—a man-ridden horse—can fit into it

Yes, a man-ridden horse fits into it—enter the window and go in!

So then Dev Mahārāj speaks—mhe

What does he tell the Bhāṭ, let's see! Let's see by saying it, now by saying it

I'll just say it, by Bhagavān Dev's grace, I'll say it—vāh vāh sā

—gāv—

“O Bhāṭ, if the turban eats the head—vāh vāh

And the border of the field comes and eats the field

Hey, if river waters flow back to the mountains—mhe

Then my horse and I will enter through the window

If water from the mountain climbs back up again, then my horse and I will turn back

Yes, otherwise we won't turn back

Pālo his fame is great—mhe

Hey, we're hungry—come on—let's go to the court of Ajmer—we're friends and acquaintances of theirs

Yes, we'll receive praise right on entering—two plates now—if you come then they'll give you the bowls.

Pālosānī and the Bagaṛāvat's Bhāṭ of the lineage—mhe

Entered the windows dragging their horses

This is something that happened in Ajmer. This very Ajmer

The lord of the three worlds pulled the horse's reins back at that spot—vāh vāh

The horse stepped back, stepped back, stepped back till it stopped at a distance of three kos—vāh vāh

At that place, Dev, lord of three worlds, tightened the horse's saddle

So on the day he came to pay tax—mhe

They say that on that day Dev Mahārāj tightened Līlā's saddle on that spot—vāh vāh

So now I haven't seen it myself till today, but people say there's a Temple of the Saddle there even now—vāh vāh—three kos to the south

(p.235)

By God's grace, after creating the Temple of the Saddle at that place—mhe

Bhagavān lifted up the horse's reins

Yes, he lifted them up

The Bhāṭ and Pālosānī hadn't even reached yet—mhe

The lord of three worlds sprang over the door

Yes, and arrived in the court

The Līlāgar horse gallops one and a half arm-lengths above Mother Earth—vāh vāh

The saddle stays one and a half arm-lengths above the horse—vāh vāh—one and a half arm-lengths above the saddle sits Bhagavān.

Yes, he's sitting above it

On his head a parasol weighing one and a half maṇ

Yes, even the one-and-a-half-maṇ parasol is one and a half arms-lengths in the air

And above the parasol—above Bhagavān—the banner is flying—vāh vāh

In this manner Bhagavān rides the horse Līlāgar back and forth in the court

Yes, he was riding it back and forth in front of the court

Just then the Bagaṛāvats' Bhāṭ arrived in the court—vāh vāh

He said: “Hey, Pāliyā—mhe

Look we left Dev behind us, in spite of that he's gone in front

Yes, he's come ahead of us!

We have not fathomed his greatness.”

Yes, there's no limit to his greatness

After that the Bagaṛāvats' Bhāṭ sang a song of praise for the king of Ajmer—vāh vāh—:

“King Ād—from Ād came Jugād—from Jugād Kācchap—from Kācchap Raṇ-dhol—mhe

From Raṇdhol came Kajaḷī—from Kajaḷī Maṇḍalī—from Maṇḍalī came Harīrāmjī—mhe

From Harīrāmjī came Bāgh, and from Bāgh came Bhoj

From Bhoj has come Dev

Arisen from the fire-pit the great lineage of Cauhāns

The soles of his feet have the mark of lotuses

His shoulders are the shape of betel leaves

Through the strike of Līlā's hooves a surge of cold water arose from the underworld—vāh vāh

And split open the hill

On the day that Dev took incarnation, the space between the sky and the earth was lit up

Hey, Bhoj's Udal.—mhe

He held up the falling sky.

Devnārāyaṇ Trains the King of Ajmer's horse

The king of Ajmer said: “Look, brother, the song of praise

Yes, was very good

(p.236)

Hey, Bābā Bhāṭ!” “Yes, Śrī Mahārāj?”—mhe

“Is that your lord?”

Yes, is he yours?

The Bhāṭ said: “He's the very one that's mine.”

Yes, Dev is mine

The king said: “The horse has been ridden back and forth superbly.”

Yes, he rides a horse back and forth very well

Hey, Bābā Bhāṭ, ask your lord to ride in my pony.”

Yes, there's a horse in my kingdom, that he could ride in, and look, have trained

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, Grandfather wishes to have a horse trained.”

Yes, would you train it?

Bhagavān said: “Hey, Bhāṭ of the lineage, tell Grandfather—mhe

To let the horse roam outside, brother. Have it sent out, I'll train it

I'll do what's been commanded.”—vāh vāh

By God's grace, the Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, call for it.”

Yes, send for it

The king said: “If I let it roam free, then Bhāṭ

Yes, I might as well train it

I can train it. I can train it

I won't free the horse!”—vāh vāh

The Lord said: “Bābā Bhāṭ, just ask which stable the horse is in.”

Yes, which place is it tied to

The king of Ajmer said: “It's tied in the stable there in front. It's a speckled horse.”—vāh vāh

What did Dev do? He removed Līlāgar's bridle

And arrived at the speckled horse's stable

As soon as he went there he gave the horse a slap

The horse was immediately prepared to be ridden

By God's grace, as the speckled horse stood there, the lord climbed onto it and stood there—vāh vāh

Now, you know how Līlā's gait is—mhe—! It began moving even better than that!

The king of Ajmer said: “Great, brother!”

Yes, your lord certainly knows how to train horses

For a while, the lord of the three worlds, Bhagavān, rode the horse

Yes, back and forth

Suddenly Bhagavān gave the horse a kick with his heels

He sent the horse down into the thirteenth underworld

Bhagavān said: “Bhāṭ of the lineage—mhe

Tell Grandfather, hey, brother, that this Mother Earth

Yes, it demanded an offering of a horse

I gave the Earth the offering of a horse.”

By God's grace, the king of Ajmer speaks.—mhe

What does he say to Dev. Let's see by saying it, now by saying it

I'll just say it, by God's grace, I'll say it!—vāh vāh sā

(p.237)

—gāv—

“He killed my black buffaloes—vāh vāh

Hey, he reduced my horse to ashes

By God's grace, I'm satisfied with your service and tax—mhe

Take your lord back the way you came—I'm completely content with your service and tax

Hey, Bhāṭ, I yield, brother!”

Yes, here take this note

The king of Ajmer went and wrote a note—mhe

Stamped it with his seal—vāh vāh

And gave it to the Bhāṭ

The king said: “O Bhāṭ, I won't ever demand tax or service

Yes, I'll never ask—you go away

I didn't realize this earlier—vāh vāh

Buffaloes worth lakhs of rupees were devastated—mhe

And the horse worth one and a half lakhs was finished off

The Bhāṭ took the note to Dev—he showed it to Bhagavān—mhe

Bhagavān said: “Bābā Bhāṭ, tell Grandfather, if he needs anything else, then,

Yes, I'll satisfy him some more.

The king said: “No, Śrī Mahārāj, you please leave—I'm content! I've had enough!

Dīyājī Jodhkā was the king of Ajmer's nephew66mhe

He thought: “Stupid, Dev shouldn't return just the way he came!67

Yes, he hasn't got to know me!

Dīyājī Jodhkā's such a great archer—let's find out at least!” Let's test this Dev

So he filled a cauldron with oil—mhe

Looking at the reflection in it—vāh vāh

Devnārāyaṇ's First Encounter with Dīyājī Jodhkā

In its home in the sky—a kite—Dīyājī shot down with an arrow

Yes, immediately the kite fell down

Bhagavān noticed the kite as it fell near him

He said: “Hey, Bābā Bhāṭ!—mhe

What's that creature that's fallen down—bring it to me over here!”

Yes, “Bring it here, let's see!”

The lord of the three worlds lifted up the kite, and took all of its feathers

He cast a look of mercy. As many feathers there were—mhe

That many kites arose

Yes, he made them fly off

He said: “Dīyā, kill! What's the big deal in killing one?”

Yes, kill now! He said, “Let's see your skill now—how much of an archer you are!”

Dīyā speaks—mhe

(p.238)

What does he tell Dev, let's see.

Know it by saying it, let's see by saying it

I'll just say it by God's grace—vāh vāh sā

—gāv—

By God's grace, who said this? Dīyājī said this

“O Gūjrī's son, I'll come running to Daṛāvaṭ—mhe

Otherwise you come running to my Sāvar

Hey, I won't slay you this time—mhe

In the Mahābhārat of Rātākoṭ—vāh vāh—

By God's grace, I'll kill you like a cat swallows a chicken

The way a cat kills a chicken—mhe

I won't take even that much time!”

Yes, no time at all—great Dīyājī!

By God's grace, the lord of the three worlds, Bhagavān, speaks this time—mhe

What does he tell Dīyā? Know it by saying it, let's see, now saying it

I'll just say it, by Bhagavān God's grace—vāh vāh sā

—gāv—

“O Dīyā, you made me into a chicken—mhe

You turned into a true feline

Hey, I'll single you out from the armies on the battlefield of Rātākoṭ and kill you—mhe

On that day you'll see the true lord of the three realms

Why should I kill you now?—vāh vāh

If I kill you here, O Dīyā—mhe

Then without you who will face me in the Mahābhārat of Rātākoṭ?

Yes, who will endure a fight with me?

Hey, at least you'll put up a little resistance!—vāh vāh

On that day I'll single you out from the army and extract your life.” He said—vāh vāh

Who said this to Dīyājī?

Dev Mahārāj said this Dev Mahārāj said this to Dīyājī

The king of Ajmer speaks—mhe

What does he say, let's see. Know it by saying it, let's see

I'll just say it by God's grace, let's see

—gāv—

“O Bhāṭ, take your lord back to the pond of Ūsrī—mhe

Hey, I'll send Dīyā off to the mountain of King Ajaypāl

Look, both these heroes entered the court—mhe

As though water and fire met

Both of them are warriors aren't they?—mhe

They can't tolerate each other

Yes, they can't endure each other here.He said, “Take them away.”

“Hey Bhāṭ, take your lord away quickly now!”—vāh vāh

(p.239)

The Bhāṭ went and spoke to Dev Mahārāj: “Śrī Mahārāj, it's Grandfather's wish—mhe

That—Grandfather can't bear you any more here—”

Yes, please leave

“It seems to me, Bābā Bhāṭ, that you're easily satisfied.”

The king of AjmerPrince Medūjī was taken away by the ṭhākur of Bhairū̃dā, who was the dharam-brother of the Bagaṛāvats—mhe

Now when the king of Ajmer realized that Medū, brother, belonged to him—vāh vāh

He looked after Prince Medū, gave him an education—mhe

And married Prince Medū to the house of the Salāv Rajpūts—the lord of Ajmer did—vāh vāh

Medū's Wife Departs with Devnārāyaṇ

He gave Medū the jurisdiction over the region of Baṭṭūṭ

He started living in Baṭṭūṭ, brother.—vāh vāh

The lord of the three worlds, Bhagavān, paid the tax—mhe

and was pardoned the tax. Taking the note—vāh vāh

He took leave and journeyed back

Sitting in the palace, Medū's princess speaks. What does she say to her brother-in-law,68 let's see.

Yes, know it by saying it, let's see by saying it

I'll just say it, by Dev's grace, here you are—vāh vāh sā

—gāv—

This was what said by Medū's princess—mhe

She said: “By God's grace, wait, my dear brother-in-law!—mhe

I'll come having harnessed these oxen!

Hey, my dear brother-in-law!—mhe

He's begun today to go around and assemble the sweet one's clan

Sirdārs!—mhe

He's not come to pay tax!

Yes, he's come to take me along!

He's bringing his own clan together now!”—vāh vāh

So Medū's princess prepared the chariot—vāh vāh

The day Dev Mahārāj came to pay tax, she departed together with Dev

Yes, she came to Daṛāvaṭ

He paid taxes—mhe

He showed the lord of Ajmer

Yes, his miraculous powers

Medū's princess came together with him

Proclaim victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān—victory—say this both great and small!

(p.240) Sāḍū Mātā Meets Medū

The lord of Ajmer reflected to himself: “Hey, now that Medū's princess has left—mhe—how will Medū stay with you any more?”

Yes, he won't stay

He wrote a letter.—mhe

And, by God's grace, sent it off to Baṭtūṭ.—vāh vāh

“Medū, Dev Mahārāj came here, brother, and has taken your Padmaṇī along with him.

And in the meantime he's also established Goṭh Kheḍā.” He said

“As Bhoj's son, you are the heir apparent.—mhe

What claim does Dev have to the throne?”

Yes, you're the lord of the throne

What happens when Medūjī, by God's grace reads the letter written by Grandfather?

What does he say to the Sirdārs, let's see. Know it by saying it, let's see, now by saying it.

—gāv—

“I read the letter written by Grandfather.—mhe

Today I understood Grandfather's intention

After I lost my land-deed, Sirdārs, I'll never drink water

My authority has been taken away—vāh vāh

O Sirdārs, I won't drink water on this earth, brother.”—vāh vāh

Prince Medū got his horse ready.—vāh vāh

And then he raced his horse—mhe

By God's grace, he went to the king of Ajmer and said:

“Grandfather, why did you do this?”

Yes, what is this?

The king said: “Prince Medū, brother, I've said this in your favor.—vāh vāh

Hey, you're the lord of the throne!—mhe

Dev didn't ask or enquire of you—he just became the lord of the throne on his own!—vāh vāh

Go Medū, I'm on your side, brother!—mhe

One day I'll send him back to Malwa just the way he came.” I'll send him back—he69 can become the lord of the throne.

Prince Medū got into a great rage—vāh vāh—: “The smart fellow, took away my wife from here—Dev's become the lord of the throne all on his own!—vāh vāh

It's an audacious thing that he's done!”

Yes, there's no mention of me at all!

Without saying farewell, Prince Medū departed—vāh vāh

As he'd reached some distance, what did he do?—Dev Mahārāj's cows were grazing in the forest—vāh vāh

The Guāl was singing praises of Dev and Chhapanjī Bhairū̃jī—mhe—and playing the flute.—vāh vāh

(p.241)

By God's grace, Prince Medū speaks—mhe

What does he tell the Guāl, let's see. Know it by saying it, let's see by saying it

I'll just say it by Dev's grace, here you are!—vāh vāh sā

—gāv—

“Brother, Sirdārs, by whose name do these cows go?—mhe

Whose name do you go by, O Guāl?

The son of a Rajpūt king asks you—mhe

On whose strength have you destroyed the king's produce, O Guāls!—mhe

Why have you gathered together the harvest of wheat and chickpeas here?”

Yes, tell me why have you collected the summer harvest?

Now Sāḍū Mātā had told the Guāl.—mhe

She said: “Hey, brother, listen, when you go into the forest—vāh vāh—if someone asks you who the cows belong to—

Yes, whose will you say they are?

Don't say they belong to Devjī, brother!—vāh vāh

My dear Medū lives in Ajmer—vāh vāh

Say that the cows belong to him!

Yes, say that the cows belong to him, to Medū

Don't take the name of the lord of the three worlds there!”—vāh vāh

Dev's Guāl speaks—mhe

What does he say to Prince Medū, let's see Know it by saying it, let's see

I'll just say it by Dev Bhagavān's grace, let's see—vāh vāh sā

—gāv—

By God's grace, the following was said.—mhe

The Guāl said: “O brother, these cows belong to Medū.—vāh vāh

I'm a Guāl from Sāḍūjī's mother's home

Hey, son of a Rajpūt king, whose protection do I have?—mhe

I came to the royal harvest on my own strength

When do I ever need someone else's protection, brother?

If there's fight or quarrel here, then I rely on my own strength!—vāh vāh

And the cows—there's Prince Medū who resides over Baṭtūṭ—

Yes, they belong to him

Hey, brother, I'm a Guāl from Malwa—Sāḍū's natal home.”—vāh vāh

Like sprinkling water onto boiling milk—mhe

Soothing drops fell onto Prince Medū's body

Yes, he calmed down immediately

“Hey, the cows belong to you.

Yes, then the throne is yours! It's yours!

The world—people—are all false

Yes, they do things to create strife

Brothers are being made to fight brothers!—vāh vāh

Hey, brother, graze the cows!”

Yes, graze them—take them around and around

(p.242)

After Medū's princess had come to Daṛāvat, Sāḍū Mātā paced up and down high up in the palace

She heard the sound of Medū's horse's footsteps—mhe

Sāḍū Mātā speaks—vāh vāh

What does she say, let's see. Know it by saying it, Bhopājī Mahārāj, by saying it

I'll say it now, by Bhagavān Dev's grace, let's see—vāh vāh sā

—gāv—

“I recognized Medū's feather plume and steed!—mhe

I recognized the pace of my dear young one!

Hey, maidservants, I've forgotten his face long ago.—mhe

Today, my one and only rider has come!

Medū's coming, brother!”—vāh vāh

Sāḍū Mātā speaks. What does she say, let's see.

Know it by saying it, by saying it, let's see

I'll say it now, by God's grace, let's see—vāh vāh—sā

—gāv—

“Prepare a cup of saffron!—vāh vāh

O maidservants, fill up a plate with pearls!

O maidservants, prepare an āratī for Medū, who is coming!—mhe

Today my dear master of the kingdom has come!

O maidservants—mhe

The master of the kingdom has arrived!”

Yes, today he's come

Sāḍū Mātā speaks—the Bhāṭ of the lineage had come near—what does she tell him, let's see Know it by saying it, by saying it, let's see

I'll just say it, by Dev's grace, here you are—vāh vāh

—gāv—

“O Bhāṭ of the lineage, prepare a cup of saffron!—mhe

Bring my dear prince who has come to me!

Hey, the ṭīkā70 and coconut meant for the person occupying the throne—mhe

Now give that to my dear Prince Medū!

Bābā Bhāṭ!—mhe

Medūjī has come today!

Yes, put the king's mark on Medū's forehead

By God's grace, all these days everything was all right—Dev Mahārāj was residing, brother.—mhe

My dear Medū has come, he's the lord of the kingdom!

Yes, he's the eldest

Bhoj's heir, you know—mhe

He's come now!”

Yes, it's Medūjī!

The Bhāṭ speaks.—vāh vāh

What does he say, let's see.

(p.243)

Know it by saying it, let's see

Prince Medū came near—vāh vāh

—gāv—

“Don't be pleased by seeing brightness!—mhe

By God's grace, the flower-shaped lamps shine in the garden

O Mother, he who sees the radiance of Nārāyaṇ Dev—mhe

by God's grace, his body and mind grows powerful71

Today Medūjī has come—mhe

And you're giving the throne to Medūjī

If, tomorrow morning, Tejājī's son Madan Si;azngjī arrives

Yes, tomorrow morning you'll say give him the throne!

Because he's the leader's son too.—mhe

Mājī Sāī, who all will you give it to?—vāh vāh

Now only Bhagavān will remain the lord of the throne.”

Yes, only Dev Mahārāj will be so.

Prince Medū thought to himself: “Hey, what Mājī Sāī said was right.

Yes, she spoke in your favor

But that old Bhāṭ has spoiled the deal.

Yes, he's spoiled the matter!

By God's grace, speak a little sternly now.” So that they give me the throne—otherwise I won't see the coconut ceremony

Prince Medūjī speaks. Let's see what he says. Know it by saying it, let's see by saying it

I'll just say it, by Dev's grace, brother—vāh vāh

—gāv—

“You didn't take permission from your uncles,72 brother!

You didn't respect the honor of your uncles

In pouring rains I'll throw your mattresses back to Mālāgar.—vāh vāh

Know then that my name is Medū!

You didn't ask anyone and didn't request anyone!

You became the lord on your own!—vāh vāh

What do you demand for this land?”—mhe

By God's grace, Prince Medū said that—vāh vāh

Sāḍū Mātā speaks.—mhe

Let's see what she says to Medū Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll just say it, by Dev's grace, here you are—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

By God's grace, this was said by Sāḍū Mātā—mhe

“O son, I'll have the spokes fixed onto the carriages' wheels—vāh vāh

And move the cows that are mine back to Mālāgar

O son, this land belongs to you and your father.—mhe

Sow plenty of mustard and fenugreek in it

You didn't like me.”

(p.244)

Yes, I'll return to the country of Mālāgar

That is what was said. Sāḍū Mātā said it

Now Queen Pīpalde, who was Dev Mahārāj's wife—mhe

She heard what had been said.—vāh vāh—what had been said

Yes, sir!—vāh vāh

Queen Pīpalde speaks—mhe

What does she say in return, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Bhagavān's grace—vāh vāh

—gāv—

Pīpalde's Altercation with Medū

“O mother-in-law, why did you have the spokes fixed onto the carriages' wheels?—vāh vāh

Why did you drive back the cows to Malwa?

This land, which belongs to father-in-law Savāī Bhoj—mhe—I will divide and take half of it from brother-in-law Medū in the morning

Not even more than a point of a spear will I let Medu have half of.”

Medūjī reflected to himself:

“Who is this arbiter of half of the territory?”

Yes, who is this,

“Sāḍū Mātā!—mhe

Where did you get this one from?”—vāh vāh

By God's grace, Sādū Mātā said: “Hey, son—mhe

That's Dev Mahārāj's wife!”

Yes, Pīpalde.

—gāv—

“O Sister-in-law Pīpalde, you talked a great deal of nonsense—vāh vāh

Your eyes painted with collyrium.

O mother, send Pīpalde back to her maternal home.—vāh vāh

By God's grace, Medū says he'll take her life now!

I can't bear it anymore!”

Yes, I can't bear it anymore

Prince Medū said that

Dev Mahārāj's wife speaks.—vāh vāh

What does she say to Prince Medū, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll just say it sir, by Dev's grace, let's see—vāh vāh sā

—gāv—

“O Brother-in-law, tell me, when did you learn to strike and destroy?—mhe

Didn't you feel any shame saying this?

(p.245)

In the heroic field of the Rāṭhors—mhe—the enemy Rāvjī killed Bhoj.—vāh vāh

Why didn't you fight that enemy on that day?

You're prepared to kill me——mhe

But you didn't kill Rāvjī!

Yes, did you send your valor off wandering73 on that day?

Where were you then?”—vāh vāh

By God's grace, Prince Medū didn't quite know how to answer.—mhe

Medū speaks now—vāh vāh

What does he say, let's see—

Know it by saying it

I'll say that now, by Dev's grace! vāh vāh sā

—gāv—

“O Sister-in-law Pīpalde, you talked a great deal of nonsense,—mhe

Sitting in your palace with your face turned away!

Your father married you off to a traveling palanquin—mhe

Having seen, O Queen, my brother's match

Because there are brothers like me—

Yes, that's why your father married you off to a traveling palanquin

He turned the opposite way and married you off.”—vāh vāh

Medū said that.

Queen Pīpalde speaks.—mhe

What answer does she give to her brother-in-law, let's see

—gāv—

“I talked a great deal of nonsense to you—mhe—sitting in the palace with my face turned away

Your infant brother went in times of trouble to the land of Mālāgar.—mhe

On that day, O Brother-in-law, there was no match of brothers!

Where were you?

Yes, tell me where you were!

Bhagavān went there alone and returned alone!—vāh vāh

Brother-in-law had told a lie!”—mhe

By God's grace, he thought to himself: “Women are in control in this place!—mhe

By talking to these women your own interests

Yes, will be disregarded

Just by saying so they seem to sing the old Bhāṭ's tune—mhe

Which is why right on my arrival they turned down the throne on me!

Yes, they turned it down

That's why Queen Pīpalde over there is answering this way!

Yes, turning away!

Hey, there's the Bagaṛāvat's Guru—let me inform him at least!”

Yes, whatever the Guru says, that will be done

(p.246)

—gāv—

By God's grace, Prince Medū wrote a letter and sent it off—mhe

“O Bābā Nāth, upon receiving it, read it straight away

Dev and I have had a falling out because of the throne.—vāh vāh

O Guru, you come and confer rule

Whoever you give it to he's the right one—I'll accept!—vāh vāh

Messenger!—mhe

Take this letter and deliver it to Śa;aznkar's fire-place, brother!”

Yes, bring it to Rupāyalī

The messenger took the letter and raced his horse right away.—vāh vāh

By God's grace, he reached Rupāyalī

He took the letter and gave it to Bābājī

Bābājī said: “Wait, brother!—mhe

Take a letter written by me.”

Yes, back with you—this way I won't trouble some Jogī

Bābājī speaks—what letter does he write, let's see!

Know it by saying it, now by saying it

—gāv—

“You're both sons of Bhoj.—mhe

O Medū, I can't tell a lie!

Hey, only the son of Bhoj will receive the coronation—mhe

Who goes to Sāvar to rescue Dīyā's mare

Dīyā has your father's mare.—mhe

It's in captivity—in pain now!

Yes, you want the throne?

Go and free the mare from its captivity and I'll confer the throne on you.”

Yes, I'll give it to whoever is worthy of having it

“Messenger!—mhe

Here take this, brother.” Take this letter and give it to Medū

The messenger took the letter and turned his horse back from that place

By God's grace, he brought the letter and gave it to Medū

Medujī said: “Bābājī's gone and turned the matter upside down.—mhe

By God's grace, hey, Bhāṭ of the lineage!—mhe

I'm going to go to Sāvar—are you going to come along or not, brother?”

Yes, are you going to accompany me or not?

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, with others I would go on foot

Yes, with you I would go on my head!

They didn't ask Dev and didn't ask Sāḍū.—mhe

So, brother, they departed. Let's go

Without informing anyone, the Bhāṭ of the lineage and Prince Medū departed.—vāh vāh

By God's grace, they arrived at the banyan tree at Soner—vāh vāh

Pārvatī and Mahādev were meditating in it

(p.247)

After Pārvatī saw him she spoke to Śa;aznkar: “Hey, by God's grace, Bābājī, look!”

Yes, who is this traveling on horseback?

Śa;aznkar said: “Caṇḍī, that's Bhoj's son.—mhe

And he's going on the assault of Sāvar.”—vāh vāh

Pārvatī said: “For whose sake?” For whose sake are they going?

Śa;aznkar said: “Dīya's got his father's mare.”

Yes, which he's going to rescue.

By God's grace, when Prince Uttam Rāī went to get married—mhe

She said: “I'll release this lion of mine now

I'll make two strokes of my sword

Dīyājī is my closest disciple.—vāh vāh

I'll support Dīyā fully.”—mhe

By God's grace, Pārvatī gave the lion a slap

“Get up, let's see your play”

Yes, go and roar

It didn't take much time after the slap that the lion began leaping nine lengths of three and a half yards.

Prince Medū saw it approaching

He said: “Hey, Bābā Bhāṭ!—mhe

Hey, there's an animal coming that's taking leaps of three and a half yards.”

Yes, it's taking leaps

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, after the Bagaṛāvats died I can't see anymore!

Yes, I don't see—I see only very faintly

Tell me all the details, then I'll be able to guess

Prince Medū speaks.—mhe

What details does he tell of

Know it by saying it, let's see by saying it

I'll just say, by God's grace, here you are—vāh vāh sā

—gāv—

“O Bhāṭ, like a cat it has stripes—mhe

And a head big and round like the wheel of a well

Bhāṭ of the lineage, it lives in the banyan of Soner.—mhe

What animal is that?

Take a look and see what animal it is.”

The Bhāṭ said: “O my master, that's a lion that's come!”

Yes, a lion!

Medū said: “My grandfather has come!”

Yes, it's Bāgh!

The Bhāṭ said: “It's not your grandfather!

Yes, that animal belongs to the jungle

Your grandfather was a man.—mhe

Only his head was that of a lion.—vāh vāh

(p.248)

That's a lion of the jungle!”—mhe

Medu said: “What does it do?”

—gāv—

“I went away at night and returned in the morning.—mhe

I took a very brief span of time

Savāī Bhoj's mare, Mātā Cā̃vaṇḍā—mhe

O Giver of Nourishment, can only be brought back by someone brave.”74

Dev said: “Bābā Bhāṭ—mhe—don't you and Elder Brother Medū have moustaches?”

Yes, no moustaches at all?

The Bhāṭ said: “No, Śrī Mahārāj, they stand thick and strong!”

Yes, they stand thick and strong

Dev Mahārāj said: “What's the point in their standing?—mhe

The mare hasn't come back!”—vāh vāh

Dev said: “Hey, Bābā Bhāṭ, you've put the matter onto the wrong track!—mhe

Tell Medū—mhe

if he wants to rule, then rescue the mare from its captivity quickly!

Yes, rescue and bring it back!

And if the mare does not return—mhe

Then, brother, see that witness platform—vāh vāh

Which belongs to the throne of justice—mhe

Occupy that!” Occupy that!

Prince Medū said: “Hey, Bhāṭ, tell Dev, brother—mhe

That this throne is very difficult to occupy I don't desire it!

I'll take this platform of justice.

Yes, I'll do that work

I'll decide henceforth on the justice of those who come and go.”—vāh vāh

He spoke to Sāḍū Mātā: “Mājī Sāī—mhe

Do the coronation ceremony for me for the throne of justice.”

Yes, do it soon!

The day when Prince Medū arrived from Baṭtūṭ, on that day Māt Khaṭāṇī did the coronation ceremony of the platform of justice for him.—vāh vāh

She said: “Justice belongs to you—mhe

And the village belongs to Bhagavān Dev!” to Dev

When Medū was crowned for the platform, and joined together with the king

Say victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān! Victory!

Devnārāyaṇ Encounters Pārvatī's Lion

Dev Mahārāj said: “Hey, Bhāṭ of the lineage—mhe

I won't sit on the throne.

Yes, I won't sit on the throne now!

If the mare is released from captivity, then I'll certainly sit on the throne,

Bābā Bhāṭ, let's go!”

(p.249)

Yes, come on

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, where else should I go? I'll stay with you!”—vāh vāh

Pālāsānī placed the saddle on the horses, brother.—vāh vāh

The lord of the three worlds, the Bhāṭ of the lineage—mhe

And Pālāsānī

Yes, the three of them set out

They set out to release the mare Bãvlī from captivity.—vāh vāh

By God's grace, they went to that place in the forest—mhe

where the path split into two

Dev Mahārāj spoke: “Bābā Bhāṭ—mhe

Tell me why the road ahead has two paths?”

Yes, which road goes to Sāvar, tell me

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, both go to Sāvar.”

Dev Mahārāj said: “Bābā Bhāṭ, hey, tell me why does one village have two paths?”

Yes, why is it like this?

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, one path takes six months.

Yes, it takes six months

One path is such—mhe

That we'll reach there in three days! Amazing!

Dev Mahārāj said: “Bābā Bhāṭ, what's the advantage of the path with six months.—mhe

What's the disadvantage of the one of three months?”75 The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, the three-day path is full of lions, panthers, and robbers

It can never be traversed!—vāh vāh

The six-month path—mhe

If anything of ours gets lost in it,

Yes, only we ourselves will come and retrieve it, no one else will pick it up.

Dev Mahārāj said: “Hey, listen, Bhāṭ of the lineage—vāh vāh

I haven't made that much of a promise76

Yes, I don't have such a promise!

We'll take the three-day path.” We'll quickly rescue the mare and return!

So Bhagavān, the lord of the three worlds, put his horse, Līlā, onto the three-day path.—vāh vāh

Pārvatī saw the Lord's horse

What does she get up and tell Śa;aznkar?

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are!—vāh vāh

—gāv—

“Look, traveling above the ground!—mhe

Bholānāth, a strange rider is coming

On his way to the Soner. Open your eyes,—mhe

And look at what kind of vehicle of Dev's is going by

(p.250)

Hey, it's moving above the ground!”

Yes, what kind of vehicle is that of Dev's?

Mahādev said: “Caṇḍī, that is Dev—Dev!”—vāh vāh

She said: “What Dev?” What Dev is he?

“There are four Devs.” She thought to herself: “There are only four Devs.—mhe

“I don't know of a fifth one, brother.”—vāh vāh

By God's grace, which were the four Devs? She said: “Anndev—he

Jaldev—vāh vāh

Pavandev—vāh vāh

And, by God's grace, did I mention AgaṇPavan, Jaḷ, Ann, these are the four Devs on earth that I believe in.

Yes, I only see four

You've created that fifth Dev yourself today!”

Yes, where did you get him from?

Śa;aznkar said: “Listen, Caṇḍī—mhe

The lord of the three worlds, Bhagavān, has arrived.” On his own he has arrived

She said: “What is he doing?”—mhe

He said: “He's going to Sāvar.” He's going to Sāvar

He said: “Just like the one before went to Sāvar.”

Yes, he's going just like that

She said: “Don't rely on him this time!”—mhe

He said: “What are you going to do?”—vāh vāh

She said: “The same thing—I'll release the lion!—vāh vāh

And it'll roar twice and frighten him off.”—mhe

He said: “You'll be on foot then, Caṇḍī!”

Yes, that doesn't matter

By God's grace, Pārvatī got up and gave the lion a slap: “Hey, brave one, go on in front and roar!”—vāh vāh

It took no time for the lion to rise. Dev's and the lion's eyes

Yes, they met

Then the lion sat back onto the ground!

Yes, it crouched back right at the same place

Pārvatī gave it another slap

The lion looked down and did not raise its eyes.—vāh vāh

Pārvatī thought in her mind: “This is an outrage.”—mhe

She spoke to Śa;aznkar: “O Bholā Mahādev—mhe

What should I do with him?”

Yes, I want to create a quarrel

He said: “Who are you, by your saying now—vāh vāh

The lion will make him run away?”

Yes, release him at least!

She said: “Then your and my ways are different, there you are.”

Yes, I don't like it!

Taking the shape of a golden bird—mhe—she went and sat on a branch nearby.—vāh vāh

(p.251)

Śa;aznkar said: “Come back, don't make trouble.”

Yes, come back

She said: “No, I'll come back only after I create a quarrel between the lion and Nārāyaṇ

He said: “Don't reproach me later—I don't care—you'll have to go on foot!”

Yes, I'm not concerned about this, you'll have to go on foot

She said: “Even if I have to go on foot—vāh vāh

I'll create a quarrel.”

Create one quarrel

By God's grace, Śa;aznkar got up and gave the lion a slap:

“Go brave one and roar once!” Come on

So how does the lion move?—mhe

What does Bhagavān say to the lion when it comes, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll just say it, by Dev's grace, here you are!—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“I am Nārāyaṇ.—mhe

You are the forest's lion. You'll be defeated

Hey, I'll kill you, forest's lion.—mhe

Dip your head into the Kāliyā Pond

Go and take a ceremonial bath.”

Yes, I'll release you today

It didn't take long after hearing this for the lion—vāh vāh

To run back on the same way he came

The Kālīyā Pond was full.—mhe

The lion jumped into it.

Jumped and fell into it

Water flew up nine yards high

The Bhāṭ reflected to himself: “I know your mother! It'll do the same with us that it's done with the water.”

Yes, it'll do the same to us now when it comes—mhe

The Bhāṭ began walking around the tree—vāh vāh

He thought to himself: “If I climb up on top”

Yes, I'll be able to save myself like this

The Bagaṛāvats' Bhāṭ would catch hold of a clump of grass—vāh vāh

The dead grass would break off, and the Bhāṭ would come falling down right away

He started blabbering—vāh vāh

Dev Mahārāj said: “Hey, Bābā Bhāṭ, why are you blabbering?”

Yes, why are you climbing up and falling down?

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, the horse has been hungry since yesterday.

I'm looking for some fresh fodder

I can't find any.”

There's only rotten fodder

Dev Mahārāj said: “I know where there is grass.”

(p.252)

Yes, come here near me

Come let's fight the lion!”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Hey, Śrī Mahārāj when did I ever quarrel?”

Yes, I'm frightened of fighting a lion

Dev Mahārāj said: “Then come close Bhāṭ!—āh vāh

I'll protect you!”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “How are you going to do that, Śrī Mahārāj?”

Yes, tell me that!

Dev Mahārāj said: “Bābā Bhāṭ, I'll tie you down on top of this rock.”

Yes, keep sitting up there

The Bhāṭ said: “Great, great, hey, my lord, you thought good!”—vāh vāh

Dev Mahārāj said: “Pāliyā—mhe

Protect the Bhāṭ up there!”

Yes, tie his arms firmly to the rock and come back!

“By God's grace, tie the Bhāṭ up on the branch”—mhe

He took the sash, wrapped it around the branch—vāh vāh

And gave it a knot

He said: “Dev Mahārāj told me to do this, what's your idea, brother, Bābā Bhāṭ?” What's your idea

The Bhāṭ said: “Great, Śrī Mahārāj, if the rock falls, then I'll fall tied to it

Now I won't leave it.—vāh vāh

Before being tied, I would have fallen down in between when you and the lion fought, because my hands would have left their hold.

Yes, they would tremble

Dev Mahārāj said: “Pālā Sānī,—mhe

Tie up Līlāgar.” He said.—vāh vāh

“There's going to be a fight now.”—vāh vāh

Pālā Sānī took the horse and tied it to that rock.

The Bhāṭ said: “Hey Pālyā—mhe—where there is a rock, there is Līlā.

There is Līlā

Did you bring your father to tie up here—isn't there another one?

Yes, tie it at another rock—you'll harm me this way

The horse given by the Dūdās could kick out now and uproot the rock—

Your father.”—vāh vāh

He said, who said it now—Pālā Sānī.—mhe

What does he say to the Bhāṭ, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it, how does he say it

—gāv—

By God's grace, who said this, Pālā Sānī said this.—vāh vāh

He said: “You were fifty, and became sixty.—mhe

Hey, you've become an old man of seventy

You've left this eleven-year-old child in front of the lion.—mhe

O Bhāṭjī, now how much time do you have left?

Hey, daughter's father, aren't you ashamed—how many days?

Yes, how many days do you have to live?

(p.253)

You've sent this child in front of the lion, and you're talking about living on!”—vāh vāh

Now Pālā Sānī said that.

Yes, he said that to the Bhāṭ

The Bhāṭ speaks—what does he say to Pālā.

Know it by saying it, by saying it

—gāv—

“By God's grace, you're the two sons of Raṇsī.—mhe

I'm my mother Deḷū's only one

Hey, don't say bray like a donkey, you who belong to the clan of Kumahārs!—mhe

See the work of Dev now!

Look at the deed Dev will perform.

Yes, see what Dev Mahārāj is going to do, let's see

What he's going to do, let's see!”—vāh vāh

Pālā Sānī said: “We'll see, daughter's father—don't you have any shame?”—mhe

The Bhāṭ said: “I had shame, but, look you are two—if one dies then one will remain.—mhe

I'm the only one of my mother!—vāh vāh

Hey, when the Jogīṇīs ate me up in Malwa, Bhagavān revived me on account of my being one!”—vāh vāh

By God's grace, in the meantime, the lion bathed—mhe—and returned

What kind of fight takes place between the lion and Dev? Let's see!

Know it by saying it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh sā

—gāv—

The ill-fated lion returned.—mhe

The lion came bounding on its front feet

The king cut down the forest's lion.—mhe

The king cut it into pieces.

The lion fell on one side.—mhe

The head went and fell on another side

The lineage's Bhāṭ was high up on the branch.—mhe

Some of the sash he tore with his teeth

Some of the knot, by God's grace, he opened with his hands.

Immediately he fell down. He jumped and fell down

He pulled out the dagger from his waist

He pulled out the dagger and caught the tail.—mhe

And started stabbing the lion

Dev Mahārāj said: “Hey, Bhāṭ, why are you stabbing a dead body.

Yes, why are you destroying it?

It'll come in handy for some ascetic.

Yes, “The skin will come in use,” he said, “it can be spread out and sat upon.”

The Bhāṭ said: “Listen, O Dev.—mhe

(p.254)

Devnārāyaṇ's Birth

Devnārāyaṇ beheads Pārvatī's lion.

Pālā Sānī praised you, and you got flattered instantly!

You don't know how to kill a lion!

Yes, what do you know!

You severed one vein.—mhe

Look at the substance of nine veins and seventy-two billion! I'm extracting them with my dagger

I've killed the lion!”—vāh vāh

Dev Mahārāj said: “Bhāṭ of the lineage can you kill a lion?”

Yes, I can kill one

The Bhāṭ said: “Sit and watch! I won't take any time

By God's grace, when I used to bring the Bagaṛāvats' shepherds' meals to the Mountain of Goram,

A couple of lions would come in front

I would catch the back of their necks.—mhe

One I would scare them off in that direction

Yes, I would throw off their heads in that direction and go on my way.”

The lord of the three worlds cast a look of mercy

One lion revived from the torso

One revived from the head.

“There you are Bhāṭ, both are prepared,” he said.

Yes, here are two lions, now kill them

The Bhāṭ was in front and the lions were behind.

Yes, both lions got behind

The Bhāṭ turned back

And went around and the lions followed behind.—vāh vāh

(p.255)

Dev Mahārāj said: “Bābā Bhāṭ, why are you doing this?”

Yes, why are you running away

The Bhāṭ said: “Hey, Śrī Mahārāj, my tongue is very fickle!

Yes, it's very fickle

What lion have I seen, and when did I kill one!

You manage your road on your own.”

Yes, I can't traverse it

“Bābā Bhāṭ, can't you kill the lion?” Can't be killed by you?

“Hey, my lord, I haven't even seen one, and you're talking about killing one!” The lord of the three worlds beckoned to the lions with a gesture.—mhe

He said: “Go, brother, one of you return to the company of Pārvatī

One of you go into the forest.”

Now in the forest where the lion had been released a caravan had passed through some six months earlier

Taking on a scent, the lion—mhe

Departed and went in search of the caravan.

Dev said: “Hey, brother, call that creature back!”

Yes, “Call it back,” he said, “it's taken up a scent of something

It won't spare the humans in the caravan.”—vāh vāh

After calling it back and taking hold of the back of its neck—mhe

Dev Mahārāj hit it on the nose with his fist

“From now on you won't scent anything!”

Yes, you won't take up a scent at all!

“If a clever cowherd whistles, then jump away into the hills and mountains

If a king's drummer comes,

Then climb up and roar in front of him!”

Yes, come in front

He told Pārvatī's lion: “You return to the company of Pārvatī.”—vāh vāh

Chochū Bhāṭ Speaks to Mare Bãvlī

What did the king, the lord of the three worlds do—he departed.—vāh vāh

So the Bhāṭ walked off the road.—mhe

And Dev Mahārāj walked along the road

Dev Mahārāj said: “Bābā Bhāṭ,—mhe

Why are you walking off the road?”

Yes, “Come onto the road,” he said, “why are you running through the bushes?”

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, Dīyā's court is ahead.—mhe

I'm saving myself.”

Yes, I'm protecting my life!

The Bhāṭ had a sash.—mhe

By God's grace, partridges were flying about in the forest.—mhe

The Bhāṭ would throw his sash onto the ones that he saw.—vāh vāh

He'd catch them alive.

Yes, he'd catch the partridges alive

(p.256)

He'd throw his sash onto partridges he saw walking in the grass.—vāh vāh

He'd catch them alive

Catching hold of live partridges—mhe

He tied them to his waist.—vāh vāh

Dev Mahārāj said: “What are you doing?”

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, in Dīyā's court one has to provide testimony for truth and falsehood.

Yes, there's a divine discus

“If you lie—mhe

Then your head falls off straight away.

It's a boon granted to him by Devī.—vāh vāh

Without telling a lie, Dīyā will not release the mare.”

By God's grace, he caught five or ten partridges—mhe

And tucked them alive into his waist.—vāh vāh

They arrived at the pond of Ṭīm.

Dev Mahārāj said: “Hey, Bābā Bhāṭ—mhe

The outskirts of Sāvar have come, and Sāvar itself can be seen.—vāh vāh

I'll send all of Sāvar to Baikuṇṭh All of Sāvar will go to Baikuṇṭh

I've come so far.—mhe

Draw out the enemy on the mare this far

The rest is between me and Dīyā!”

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj—vāh vāh

Dīyā won't release the mare without our telling a lie.—mhe

If I lie, then right there and then my head

Yes, it'll fall down

Who'll bring the mare?”

Yes, the mare won't come here

Dev Mahārāj said: “Bhāṭ, the amount of salt we mix into flour—mhe

For that much falsehood there's pardon. “If you lie that much it's all right,” he said, “I won't let any harm come to you.”

The Bhāṭ said: “Hey, Śrī Mahārāj, with that much falsehood, who knows how much I can achieve!”

Yes, I'll plant that town over here, and this town over there!

“Settle it there!”—vāh vāh

By God's grace, the Bagaṛāvats' Bhāṭ departed for Sāvar.—mhe

The lord of the three worlds stayed back at the pond. He resided there

By God's grace, Dīyā's water-bearers came to the water.—mhe

They saw Bhagavān's face—mhe

And fell in swoon.—vāh vāh

They said: “Hey, water-bearers, two sun gods have arisen today at the pond!”

Yes, two sun gods have arisen!

On the day the Bhāṭ went to Sāvar—mhe

At that time Dīyā's Prince Uttam Rāī's marriage was taking place

Dīyājī's Prince Uttam Rāī's marriage was on that day—trumpets and drums were played.

Amidst the fanfare the Sirdārs did not recognize anyone.—vāh vāh

(p.257)

The Bhāṭ speaks—mhe—What does he tell Dīyā upon going there, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by the lord Dev's grace, here you are!—vāh vāh sā

—gāv—

By God's grace, the Bhāṭ said this right upon going there

He said: “Dīyā Jodhkā, the day has set over your head.—vāh vāh

Hey, the shadow of your great fort has subsided

How did such carelessness creep into Dīyā's kingdom—mhe

That a guest receives no meal?

Hey, daughter's father, I'm dying of hunger!—vāh vāh

By God's grace, who's paying attention here?”

Yes, who's keeping a watch?

So what does the Bhāṭ say? What conciliatory news does he tell Dīyā, let's see. Know it by saying it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Lord Dev's grace, I'll say it!—vāh vāhvāh vāh

—gāv—

“O Dīyā, on others you showered money like rain in the month of Sāvan Bhādvo—mhe

Hey, but in my case you took the rain away!

I ate with my own expenses, Mājhī Jodhkā.—mhe

I've spent five months in your Sāvār

Hey, daughter's father, all my expenses have come to an end!”

Yes, five months have gone by!

Hey, I spent five months here, but tell me who is spending all the money?—vāh vāh

You call musicians, but have lost your mind in the prince's wedding!”—vāh vāh

Dīyā speaks.—mhe

What does he tell Kālū Mīr, let's see.

Know it by saying it, now by saying it

I'll just say it, by Bhagavān's grace.—vāh vāh

—gāv—

“By God's grace, don't play that kettle drum!—vāh vāh

Don't play that trumpet

Hey, some seller of beads in the court has stayed hungry.—vāh vāh

Now he's showering me with complaints

Hey, fathers of daughters,” he said—mhe

“You've kept the seller of beads hungry!—vāh vāh

Stop the music!”—mhe

So, by God's grace, what did the Bagaṛāvats' Bhāṭ do?—vāh vāh

He wrote a false letter.—mhe

And made up a plan of his own.—vāh vāh

He took that letter and gave it to Dīyā:

“Here Dīyā, read this letter, brother.”

(p.258)

Yes, take this letter

Dīyā said: “Hey, brother, where are you from?”

Where did you come from?

The Bhāṭ said: “I belong to Ajmer.”—vāh vāh

“Tell me, what's your name?”

“People call me Jagīśyā.”—vāh vāh

“Jagīśyā—mhe

Ajmer is no new place for me—I've been coming and going there for a long time.” I've been coming and going there for a long time, but I never saw you

“Yes, Śrī Mahārāj, you're right—you didn't see me.

Yes, you didn't see me

How would you see me? You know the ill-fated boy that was born to the Bhāṭ of Ajmer.—mhe

He was born under an inauspicious sign

As soon as he was born, he was sent off to his natal home, and I accompanied him.

Yes, I was sent along

Śrī Mahārāj, tell me, how should I see you?”—vāh vāh

The Bhāṭ speaks. What does he tell Dīyā, let's see. Know it by saying it,

Let's see, by saying it

—gāv—

“A boar has run from the boundaries of Ajmer

It came and hid at the Ṭīm Pond

First the prince gave me a small village with the proper authority—mhe

Afterward the prince gave me five villages.

Yes, he said it on your name

Here, take these. Take these, look after five villages

By God's grace, my prince chased a boar with his horse.—mhe

The boar ran at a distance of an arm's length, at a distance of an arm's length.”—vāh vāh

By God's grace, Dīyā said: “Hey, Bhāṭ, who told you, hey, brother, that the boar running at such a distance can't be caught.”

Yes, tell me about that

—gāv—

“Cowherds happened to be in the forest—mhe

My prince spoke to Dīyā's water-bearers when they arrived

Hey, they say that Savāī Bhoj's mare is with you.—mhe

It can catch a live boar in its teeth

By God's grace, I was told that Bhoj's mare is with you.”

Yes, it can lift up a living boar between its teeth

“My prince stopped at that place.”

Yes, he left the horse's stirrups, alighted, and sat down

The water-bearers said: “Look, what kind of rider he is!”—mhe

(p.259)

Hey, the water-bearers didn't get hold of the boar, which was an arm's length away.

Yes, didn't catch it,

“If, at this time, our lord, Dīyā, was riding

Yes, if he was riding the mare Bãvlī,

He would catch this boar alive now.”—vāh vāh

“My prince said, brother, if Bhoj's mare, Bãvlī, would only be here,—mhe

And catch the boar alive, see, then I would be pleased.

Yes, then I'd be pleased

I've promised five villages already.—mhe

And afterward I'll give you five more—I'll give you ten.

Yes, I'll do my best and give you five more villages

What will you do? Go and ride the mare, I'll catch the boar.”—vāh vāh

Dīyā said: “Hey, Bhāṭ—mhe

It's been eleven years since the mare was taken away.—vāh vāh

The mare hasn't been let free for eleven years, brother.

Yes, it hasn't been freed from the stake

You free it and bring it.—mhe

I'll be able to get on it and ride, brother.”

Mīr said: “Friend, Dīyā, something's amiss.

Yes, something seems wrong in the matter

Haven't you realized?”

Yes, this is the Bagaṛāvats' Bhāṭ!

Dīyā said: “You're not the Bagaṛāvats' Bhāṭ of the lineage are you—I've been cheated!”

Yes, I've been cheated in this matter!

The Bhāṭ said: “If I'm the Bagaṛāvāts' Bhāṭ, then I vow on this creature's life:—vāh vāh

The partridge will die, the Bhāṭ will survive.

Dīyā said: “Hey, Mīr,—mhe

He's given an oath, brother!—vāh vāh—he's truthful, he's not a liar!

By God's grace, if he'd spoken a lie, then Devī's discus would have flown on its own.

Yes, Devī's divine discus would have flown, and the Bhāṭ's head would have fallen over there

Hey, Bhāṭ, go on, free the mare!”

The Bagaṛāvats' Bhāṭ had bottles of wine filled up.—vāh vāh

He put them inside his shirt and went away.

The Bhāṭ speaks—mhe

What does he say, let's see.

Know it by saying it, by saying it, let's see

—gāv—

The Bhāṭ said this—mhe

“By God's grace, I searched Ḍhākā and Bengal, O mare, Mother Cā̃vaṇḍā!—mhe

(p.260)

O Savāī Bhoj's mare Mother Cā̃vaṇḍā,—mhe

if you're in the hills, then speak up

—gāv—

“By God's grace, I searched Ḍhākā and Bengal.—mhe

I searched the four corners of Sāvar

Did the enemy Dīyā sell you to merchants?—vāh vāh

Did Bhoj take you up to Bhagavān's Indra-Throne in heaven?

You went with Bhoj to heaven.—mhe

The enemy Dīyā sold you off to merchants.”

The Bhāṭ of the lineage said this

The mare speaks.—mhe

What does she say, let's see.

Know it by saying it, by saying it

—gāv—

“O Bhāṭ, first you spoke at the market square.—mhe

The second time you spoke at the enemy Dīyā's court

I recognized the Bhāṭ's language of home.—mhe

That's why I neighed, Bhaṭ

I recognized you the very first time you spoke!”—vāh vāh

Mother Mare spoke to the Bhāṭ.—mhe

The Bhāṭ went to the black horse. Victory to Bhagavān Śrī Devnārāyaṇ, victory!

Say it both small and great, brother!

—gāv—

By God's grace, so when the Bagaṛāvats' Bhāṭ went to the mare, the black horse—mhe

The mare spoke.—vāh vāh

The Bagaṛāvats' lineage's Bhāṭ stands, how does he listen, let's see.

Know it by saying, now by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, I'll say it.—vāh vāh

“O Bhāṭ, in winter I suffered the cold wind.—vāh vāh

In summer I was burnt by the hot wind

Look, Savāī Bhoj went up to Indra's throne.—mhe

That pain, O Bhāṭ, I'll only forget at death

Listen, hey, Bhāṭ—mhe

I'll forget when I'm dead.”

Yes, I won't forget before that

The Bagaṛāvats' Bhāṭ, by God's grace, thought in his mind: “It's been so many years since the mare was intoxicated, that's why she speaks so timidly. Here!”—mhe

He poured liquor into the stone bowl.—vāh vāh

He poured it into a bowl.—vāh vāh

(p.261)

By God's grace, Mother Mare had the wine that was in place of the milk in the bowl.—mhe

And became drunk.—vāh vāh

What does she say to the Bhāṭ, let's see.

—gāv—

“My hooves, O Bhāṭ, look, brother, have become bad.—vāh vāh

On my neck long hair has grown

Hey, Bhāṭ, they say that in Goṭhā̃ God has manifested, who'll show me the land of Badnor

By God's grace, is there anyone who'll show me the land of Badnor, O Bhāṭ?”

Yes, has anyone been born

The Bhāṭ said: “Be a little patient!”—vāh vāh

—gāv—

“Look, O Bhāṭ, I drink water from the roof's drain.—mhe

And the enemy Dīyā throws me trays of food

I've heard of Bāḷā Dev's incarnation.—mhe

It looks as though the resident of Mathura has come to take me away

Bhāṭ is it him?”

Yes, is it him that's come or someone else?

The Bhāṭ said: “It's him

But Mother be a little patient.”—vāh vāh

—gāv—

“By God's grace, look, I drink water from the roof's drain.—mhe

The enemy Dīyā throws me trays of food

Hey, I've heard of Dharamrājā Dev's incarnation.—mhe

By God's grace, they say that Mathura's resident has arrived,” said the mare.—mhe

The Bhāṭ said: “Brother, be a little patient!—mhe

It's the resident of Mathura they speak of who's come along.—mhe

It's that very one who's come to take you away.”—mhe

—gāv—

“I'll destroy your chains and wooden stake.—mhe

O Mother Mare, I'll sever the rope around your neck

The Bhāṭ of the lineage is talking to you.—mhe

O Mother, endure Dīyā's riding you a little

Listen, O Mother—vāh vāh

You'll have to endure Dīyā's ride.”—vāh vāh

The mare said: “Hey, Bhāṭ—mhe

I don't like very much what you're saying, brother.

Yes, I don't like this business of enduring Dīyā's ride

Only Bhoj sat on my back.—mhe

(p.262)

With the exception of Bhoj, no one has climbed on my back, hey, brother, Bhāṭ.”

Yes, I won't let anyone climb on

The Bhāṭ said: “Mother—mhe

Of course Dīyā is an enemy, but he won't take you away.”—vāh vāh

Dīyā's Wife Reads the Bad Omens

“Bhagavān's shied away, brother.

Yes, you'll have to go to the Pond of Ṭīm

Bhagavān won't come this far.”—vāh vāh

The mare said: “Listen, hey, brother, Bhāṭ, I don't have the desire—on seeing the enemy, by God's grace, my eyes burn!—mhe

But all right.”

Yes, let's go!

—gāv—

He severed the chains around the mare's legs.—mhe

And the Bagaṛāvats' Bhāṭ severed the rope around her neck

He let the mare loose on the outskirts of Fort Sāvar.—mhe

Kiśan Murārī Dev's come to take her

“The one who's called Bhagavān you know—mhe

That very one has arrived, but you'll have to go to the outskirts of Sāvar and carry the enemy on your back, brother.”—vāh vāh

What did Dīyā do to the mare? Mīr said: “Hey, brother, Dīyā, I'm not convinced.—mhe

That's the Bagaṛāvats' Bhāṭ. He's come along

Do the following.—mhe

It's the Bagaṛāvats' Bhāṭ—the Bhāṭ and the mare talk to one another.

Put a spy onto them!”

Yes, put spies onto them who can catch the conversation

Dīyā sent off four spies after them

The spies listened well to the conversation between the mare and the Bhāṭ

Then they went and said: “Śrī Mahārāj—mhe

The mare and that man talk just like people talk to one another.”

Yes, they do it very well

Thereupon Mīr called Dīyā: “Friend Dīyā, Dīyā Jodhkā, the Bagaṛāvats'

Bhāṭ has come.”

Yes, it's him all right

Dīyā said—mhe—: “By God's grace, you're the Bagaṛāvats' Bhāṭ, brother.”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj—mhe

If I'm the Bagaṛāvats' Bhāṭ, then I swear on this creature's life.

Yes, I swear on this creature

The partridge will die, the Bhāṭ will remain alive.”

(p.263)

Dīyā said: “Mīr, what do you say, brother?”

Yes, he's not the Bhāṭ

Mīr said: “No, I see deceit, brother, I don't like it!”—vāh vāh

Dīyā said: “Listen, hey, Bhāṭ!—mhe

I sent my spies after you.—vāh vāh

You and the mare talked like people talk to one another, hey, brother,” he said.

Yes, you spoke very easily

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, it's a fact

If they lie then

Yes, they're no liars

When the mare turned on me, I scolded it

Yes, the well brought forth an echo!

They thought that we were talking!”

—gāv—

“Now the horse is a kāgaḍā.—vāh vāh

While scraping its feet on Mother Earth it eats grass.

Hey, Mājhī Jodhkā, horses don't speak from their mouths.—mhe

God made its tongue dumb

By God's grace, there are horses in your kingdom. Vāh vāh, show me one at least!

Hey, there are thousands of horses, bring one at least!—vāh vāh

Daughter's father, he's lying!”—mhe

Mīr said: “Dīyā, there's something wrong all right, brother.—vāh vāh

By God's grace, he claims he's not the Bagaṛāvats' Bhāṭ.—mhe

Bring the horse's bridle to the lord.”

Mīr said: “Brother, Bhāṭ, I won't ride without a saddle.—vāh vāh

Go to the stable, get the mare's saddle and bring it over.”

The Bhāṭ thought: “The right thing's happened!”—vāh vāh

By God's grace, the Bhāṭ reached the stable.

There were plenty of harnesses of ponies and horses.—mhe

He pulled them down and threw them aside

At the same time he came upon the mare's saddle.—mh

Bhoj's ruby helmet was tied onto of the mare's saddle.—vāh vāh

The chain of armor,

Yes, that too was tied on it

The earrings also lay there

Now the sevenfold ornamented weapons—vāh vāh

Of Bhoj, all of them were tied onto the top of that saddle.

Yes, yes, said sir.

The Bhāṭ thought: “The right thing has happened!”—vāh vāh

Quickly Dīyā took it and, by God's grace, placed the bridle on the horse.—vāh vāh

Mīr said: “What do you think!” Isn't it the same Bhāṭ?

“How should he otherwise know which bridle belongs to this mare,” he said.

(p.264)

Yes, it's this bridle

Dīyā said: “Hey, Bhāṭ, I'm not coming with you!”—vāh vāh—-

“Why not? Why aren't you going now?

“Because you're the Bagaṛāvats' Bhāṭ.”

Yes, belonging to the Bagaṛāvats!

“O Śrī Mahārāj—mhe

What did you recognize?” How did you recognize me?

Dīyā said: “Bring the bridle along—mhe

Untie the mare and bring it over.”

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, is this mare's bridle a secret for me?

Yes, it's not secret

The Bagaṛāvats would come and go through Ajmer all the time

I've put the saddle on this horse three times a day.”

Yes, I've put it on

He told the complete truth there, brother.—vāh vāh

“If you have a doubt, then I swear on this creature's life.—vāh vāh

The partridge will die, and the Bhāṭ will remain alive.”

By God's grace, Dīyā was cajoled and fooled into getting onto the horse

Dīyā's queen—mhe

Said: “Maidservants—vāh vāh

Today's a very bad day.

Go and stop my husband!”

Yes, go and stop him—I had a very bad dream at night

She commanded the maidservants: “Go, maidservants, by God's grace, tell him that his wife's calling him

Yes, don't go out now,

On this day!”—vāh vāh

The maidservants arrived and said: “Śrī Mahārāj, it's our mistress's command that you don't go out today!”

Yes, don't step out!

The Bhāṭ thought: “I'll collect small stones and make a wall.”

vāh vāh

Dīyā said: “Hey, Bhāṭ, I won't go now, hey, brother.

Yes, now I won't go along

You know my wife who is inside.”

Yes, my wife's forbidden me

The Bhāṭ thought: “A darn thing indeed.”—vāh vāh

—gāv—

“In my house there are two wives

Two quarreling women

Hey, I smash one's omen into the other's!—mhe

It shouldn't happen to me later, brother, Dīyā.

If I expect a hundred thousand—mhe

What do both my wives come and do—they hold me back.”

(p.265)

Yes, “Don't go out, don't fight,” they say

Then I beat them two, four times with my shoes

If I go out expecting a thousand, a hundred thousand—mhe

Then I get four hundred thousand.—vāh vāh

You too go and break the omen a bit!”

Yes, my master, break the omen

Dīyā got into a rage—mhe

And climbed up the palace of pleasure

By God's grace, he went up and struck the queen with a whip. Said sir.

The queen fell onto a pillar.—vāh vāh

She received great pain from the pillar.—mhe

Only once she was struck—the whip cracked, and the maidservants who

Were there took flight.

Yes, they ran away

The Bhāṭ turned around standing on the staircase.—vāh vāh

He slapped each maidservant that came down and caught them all

He'd give them a slap and send them all down.

Yes, go!

Dīyā struck the queen thrice with the whip—mhe

And returned down

In front of him the staircase was full with the maidservants.

Yes, they were crowded in the staircase

Dīyā said: “Hey, Bhāṭ, what did you do?”What's this that you've done?

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, you took the grain. I've gathered the husks

I was agitated in my mind.—mhe

The queen gave the order, but these maidservants came and forbade you themselves.

That's why I broke the omen a little.”

Yes, I'll smash this one's omen into the other one's

Dīyā thought: “Beggar sure is clever!”—vāh vāh

By God's grace, Dīyā got onto the mare again. Yesvāh vāh

Now the queen speaks.—mhe

Let's see what she says.

Know it by saying, let's see by saying it

—gāv—

“Look, to the left of my husband a kocarī77 has spoken

O maidservants, the mountain has spoken its council

Lord Dev's spear—mhe

Will strike. My husband's armpit will be full of blood

Brother, there's been such an omen.—vāh vāh

Bhagavān's spear—mhe

Will surely strike my husband!”

Yes, he won't escape being struck today!

By God's grace, the queen speaks.—mhe

What kind of omen does she talk about? Know it by saying it—by saying it

I'll tell you now by Lord Dev's grace!—vāh vāhvāh vāh

(p.266)

—gāv—

“Look, my husband met a cart pulled by black oxen.—vāh vāh

O maidservants, he met water-carriers

He's being sucked away by time, O Hīḍāgar maidservants!—mhe

Fort Sāvar's chief is passing away!

Look and see!

Yes, he's going today pulled away by time

He'll be struck by Dev Mahārāj's spear—mhe

And four of my husband's teeth will break.”

Yes, he'll have his teeth broken and return!

By God's grace, Dīyā encountered those very omens.—vāh vāh

He came across a cart with black oxen.—mhe

And met with water-carriers

Now, by God's grace, the mare was already prancing and dancing around with Dīyā on her.—mhe

The Bhāṭ had a lemon with magic spells.—vāh vāh

He hit the mare between the ears with it

By God's grace, the mare, hit by the lemon, became quiet immediately.—mhe

Dīyā climbed on to the mare, donning the helmet and coat of armor.—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Great, great, brother, when Bhoj rode the mare he would shine.—mhe

Dīyā, today you shine on the mare!”

Yes, you've shone

The horse sprang up—vāh vāh

On to the gate and jumped down.—vāh vāh

There was a crash on her jumping down.—mhe

Dīya's helmet fell down with the impact.

Yes, it flew off in the other direction

Dīyā got off the mare

The Bhāṭ said from behind—vāh vāh—: “What's happened Śrī Mahārāj, why did you get down?”

Yes, why did you get off again?

Dīyā said: “Hey, Bhāṭ, a bad omen has happened, brother.”—vāh vāh

“What? What bad omen has happened?asked the Bhāṭ

“The helmet from my head has fallen down, brother.

Yes, it's fallen down!

If something I take pride in falls down, then I'm sure to be defeated.”

Yes, I'll lose—I won't ride now

The Bhāṭ said: “My lord, did it fall behind you or in front of you?”

Yes, tell me about that

Dīyā said: “To the front.” It fell toward the front

The Bhāṭ said: “So you weren't in front?”

Yes, you won't go?

(p.267)

He jerked the helmet and placed it back on Dīyā's head

He placed it on his head and tightened it properly.

Yes, he fixed the button

“If the mare jumps up the enemy shouldn't stop again.”

Yes, you shouldn't fall

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, be on your way now!”

Yes, go now

On the way, Dīyā came across the water-carriers

Dīyā speaks, let's see what he says to the water-carriers. Know it by saying it, by saying it.

He said: “Maidservants, water-bearers!”—mhe

“Yes, Śrī Mahārāj, what is it?”

Dīyā said: “Is the ill-fated prince at the Pond of Ṭīm?”

Yes, has the ill-fated prince alighted there?

The water-bearers said: “Śrī Mahārāj, we don't know of any ill-fated prince.—mhe

There were two suns blazing at the pond.”

Yes, we saw two suns rise

Dīyā said: “Hey, Bhāṭ, I've been cheated again.—vāh vāh

What are the water-bearers talking about?”

Yes, why are they talking of two suns?

The Bhāṭ said: “It's true what they are saying they are truthful

The mother-in-law told the daughter-in-law that she didn't have breakfast.

Yes, she hasn't eaten a meal

They came to the water—mhe

And of course saw one sun outside, and one they saw in the water

You take a look too—I'll show you.

Yes, they are truthful

Not untruthful.”—vāh vāh

He convinced Dīyā completely.—mhe

By God's grace, he cajoled and convinced Dīyā into arriving at the pond of Ṭīm.—vāh vāh

Devnārāyaṇ Breaks Dīyā's Front Teeth

Dev Mahārāj, lord of the three worlds, was standing there astride on Līlā.—mhe

Dīyā's and Dev's eyes met.

Yes, they met as soon as Dīyā reached the high bank.

Dīyā said: “Hey, Mu;azngtā,—mhe

You've deceived me greatly haven't you!”—vāh vāh

Saying this he turned the mare about.

Yes, turned it about again

The mare's hooves rang out.—mhe

(p.268)

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, I brought him here with great difficulty.”

Yes, he shouldn't return now that he's come.

Dev Mahārāj said: “Bābā Bhāṭ—mhe

I've a vow.

Yes, I won't chase someone who is running away

He's run away.”—mhe

The Bhāṭ reflected to himself: “Dev's denied the matter. Let's see, I'll speak to his horse, let's see.”

Yes, let me tell the horse

The Bhāṭ speaks to the horse Līlā. Let's see what he says.

Know it by saying it, let's see, by saying it

—gāv—

“I'll break your shins—mhe

By God's grace, Horse Līlā, I'll cut your mouth piece

Hey, at the distance of an arm's length—mhe

Look, the enemy Dīyā is taking away the mare Bãvlī

Daughter's father, you're just standing there!” he said

Yes, what are you standing and looking at? Run and stop her

The horse said: “Bhāṭ, why have you gone crazy?—mhe

Whose mare is it? “Who is it, tell me!” Līlā said

It's my maternal aunt—I won't run after my maternal aunt.”

Yes, I won't chase my maternal aunt—won't look at her back

The Bhāṭ thought to himself: “Dev's turned down going after the mare—mhe

Seeing the mare, Līlā also turned down the matter after him

So what is Dev to blame for?”—vāh vāh

The Bhāṭ speaks. What does he tell Dev, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

—gāv—

“A horse encountered a horse.—mhe

A chieftain met a chieftain; we met a horse's offspring

At least send these partridges flying off into the forest, O Giver of Grain!—mhe

Which ones—the dead ones!—vāh vāh

Revive these!” he said.—vāh vāh

“Fly off these partridges into the forest, O king of Goṭhā̃, Chochū Bhāṭ is now free of his responsibility

It's up to you and your Dīyā and that mare.—vāh vāh

I just had to do the introductions, which I did

I did the introductions,” he said.

The lord of the three worlds cast a look of mercy—mhe—the partridges flew up and off into the forest

He pressed down Līlā's reins.—vāh vāh

The horse went and passed in front of the outskirts of Fort Sāvar

Dīyā noticed it

vāh vāh

(p.269)

The lord of the three worlds stood in front of him.—vāh vāh

Dīyā thought to himself: “Hey, look, I left the enemy way behind.”

Yes, he's come up in front

By God's grace, what trick did Dīyā perform?—mhe

Pigeons were pecking at grains of millet. He left the mare's reins

And changed his body.—vāh vāh

He turned into a pigeon and began pecking at the grains inside the carts

The king thought, he's done some magic all right.—vāh vāh

The lord of the three worlds left the horse's reins

And became a hawk, said sir.

By God's grace, what does he say; and let's see, what he says.

Yes, know it by saying it, now by saying it

—gāv—

Dīyā became a pigeon—mhe

The lord of the three worlds became a hawk.

“I won't kill you this time, Dīyā!” Dev said.—vāh vāh

“In the great battle of Rātākoṭ, I'll steal away your life-force

Get back onto the horse—don't fear, I won't kill you!” Dev said.

Yes, I won't kill you now!

Now, by God's grace, Dīyā thought: “He changed his body—mhe

When you changed yours.—vāh vāh

He'll strike you three or four times.”

He thought to himself: “He won't leave you alive here!”

Yes, he won't leave you!

He caught hold of the pigeon's feet.—vāh vāh

The lord of the three worlds said: “Dīyā, take on your own body again and get onto the horse!”—vāh vāh

So Dīyā took on his body again—mhe

And got up on the horse again

The lord of the three worlds got up onto Līlā, said sir.

As soon as he faced him, Bhagavān struck Dīyā with the back of his spear

Yes, onto his front teeth

His four front teeth broke off and fell down

Dīyā went into a daze and fell down off the Mare Bãvlī.—vāh vāh

The Bhāṭ saw this

Yes, standing nearby

By God's grace, he picked up the teeth that fell to the ground—mhe

And gave them to Dīyā: “Here, keep them, brother!”

Yes, I told you about the four villages!

“Look I told you I possessed them, didn't I!”

Yes, take these four villages!

Then the Bhāṭ started breaking up the chain of armor and tearing up the earrings.—vāh vāh

Dev Mahārāj said: “Hey, Bābā Bhāṭ, why are you doing this?”

(p.270)

Yes, what are you doing?

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, who knows what you'll do—your father's mare is in hand.—vāh vāh

I've only got the remainder

Yes, I have only this in hand

By God's grace, Dev Mahārāj said: “Hey, Bhāṭ—mhe

Let Mother Mare go, brother!

Yes, leave her!

We've come to release the mare that God has given us from captivity.—vāh vāh

We've freed the mare.

Yes, we've released it

Now if you were happy in Bhoj's home, then go onto Daṛāvaṭ!

Yes, go there!

If Dīyā kept the mare well, then it's all right for her to return to Dīyā's court!”

Yes, go to Sāvar

It took no time letting go of the mare

The mare leaped onto the path to Sāvar.—vāh vāh

Now, the lookout with his friends and my friends in Dīyā's court

“Keep a watch,” they said, “on the mare that throws off its rider. It's coming now.”

Yes, it's coming after throwing off Dīyājī

The mare took three or four rounds of the fort.—vāh vāh

They said: “Sirdārs, it won't enter like this.

Yes, it can't be caught this way,

Release the fillies that came along with it

Release them and catch them again

The mare will enter together with them.” By God's grace, fillies had been captured along with the mare.—mhe

All their chains were broken.—vāh vāh

They joined the mare.—mhe

When all the fillies were released the mare gave a leap.—mhe

It didn't stay in the hold of any Sirdār.—vāh vāh

It took the path to Daṛāvat

Dīyā's four teeth were broken; Bãvlī Mare's chains were cut after eleven years

Brother, victory to Śrī Devnārāyaṇ, victory!

Devnārāyaṇ Kills Uttam Rāī with his Stirrups

After Bhagavān released the Mare Bãvlī from its captivity—mhe

He arrived at the Sā̃khlī Pass.—vāh vāh

In the meantime, Prince Uttam Rāī arrived at Sāvar.—mhe

He saw his father like this.

Yes, with broken teeth

The Prince got into a rage.—vāh vāh

By God's grace, he came and stood in the way at Dev's Pass.—mhe

(p.271)

“Let's see where you'll go now, brother,” he said.

Yes, now I won't let you pass

Dev Mahārāj said: “Hey, brother, Prince Uttam Rāī—mhe

you didn't take off the bracelets from your wrists, or worship the gods of

the village

By God's grace, go back the way you came,

Yes, go on back

If you want an auspicious omen.”—vāh vāh

But Uttam Rāī was in a rage, why should he go back. He stood in the way.

Yes, he stood in the way

Then the king came in front of the horse.—mhe

He struck out with the stirrups. The prince's head went and fell in the other direction.

Yes, “It fell in the other place,” said sir.

With the impact of the stirrups.—vāh vāh

It's written in the paṛ

By God's grace, he struck out with Līlā's stirrups so much that the prince's head broke with the stirrups!—vāh vāh

By God's grace, the Bhāṭ spoke to the princess: “Śrī Mahārāj, widow, he stood in the way, the god struck him down first.—mhe

The Search for Bhūṇājī

The lord of the three worlds, Bhagavān, came back—vāh vāh

And sat down on the throne: “There you are, Bhāṭ, now I'll sit down, brother!”

Yes, now I'll sit on the throne

He resided on the throne.—mhe

As soon as he sat down what happened, let's see—he summoned the Bhāṭ of the lineage, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

—gāv—

Devnārāyaṇ and Chochū Bhāṭ Plan Revenge

Now Dev resided on the royal carpet.—mhe

Hey, brother, he summoned the Bhāṭ of the lineage

By God's grace, the lord of the three worlds, says: “Bābā Bhāṭ, Nirjan78 is asking you about the truth

Bhāṭ of the lineage, be just—don't be unjust, brother.—vāh vāhTell the truth!

The way things happened,—mhe

(p.272)

Tell me exactly what happened.”

The Bhāṭ did not speak.—vāh vāh—. He stayed silent

The lord of the three worlds, Bhagavān, speaks.—mhe

What does he tell the Bhāṭ, let's see. Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace!—vāh vāh sā

—gāv—

“You're a man of previous times.—mhe

Bābā Bhāṭ, you know about old matters

Look, in the battle the chief of Rāṇ was in the wrong—mhe

My father Savāī Bhoj was in the right

Savāī Bhoj, you know, he was completely in the right

Rāvjī Sā was in the wrong.” Said sir.

Who said this? Dev Mahārāj said it

Now the Bhāṭ of the lineage speaks.—vāh vāh

What answer does he give to Bhagavān, let's see.

Know it by saying it, let's see, now by saying it

—gav—

“I'm a man of previous times.—mhe

I know about all matters.

In the battle, the chief of Rāṇ was in the right.—vāh vāh

Your father Savāī Bhoj was in the wrong

Savāī Bhoj fought wrongly.—mhe

Rāvjī Sā absolutely fought rightly.”

Dev Mahārāj said: “Hey, Bābā Bhāṭ—mhe

Those whose salt and water you've taken.”

Yes, you're slandering them

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, what do you suggest now?”

Yes, I spoke the truth

Dev Mahārāj said: “This is Dev's royal carpet—Bhagavān's court!—mhe

Don't tell a lie here!”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, I tell you only the truth!”

“Bābā Bhāṭ—mhe—how were the Bagaṛāvats in the wrong and how did

Rāvjī Sā get to being in the right—tell me about that in detail.”

Yes, tell me in proper detail

By God's grace, the Bhāṭ speaks.—vāh vāh

What does he say to Dev, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Lord Dev's grace, let's see.—vāh vāh

—gāv—

“The Paḍihār sons of Bāghjī exchanged turbans, brother.—vāh vāh

They exchanged turbans sitting under the shade of the four-windowed balcony

Rāvjī Sā extended them his small finger.—mhe

(p.273)

The Bagaṛāvats swallowed the whole arm together with the hand!

They swallowed it all.”—vāh vāh

Dev Mahārāj said: “Bhaṭ, you say you're not lying.

Yes, you've gone and told a lie

Hey, certainly a finger can fit into a human mouth.—mhe

How do these hands and arms go in?

Yes, tell me how do they fit inside?

By God's grace, tell me this properly—I haven't understood at all!”—vāh vāh

By God's grace, the Bhāṭ of the lineage speaks.—mhe

What does he tell Bhagavān Dev, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it now.

—gāv—

“By God's grace, the sons of Bāgh would drink cups of wine.—mhe

The Bagaṛāvats brought unhappiness to the merriment

Hey, they eloped with Hindvā Rāv's queen.—mhe

The Bagaṛāvats laid explosives in Rāvjī's palace

Rāvjī thought of his duty in such a manner—mhe—: The Bagaṛāvats were nephews seven times removed.

Yes, said sir.

He gave them to eat and drink

He considered them to be equal brothers.

And the Bagaṛāvats thought of their duty in such a manner:—mhe

We'll lay our hands on Rāvjī's queen.

Yes, they laid explosives in his palace

Śrī Mahārāj, the Bagaṛāvats were killed because they took away the queen.”—vāh vāh

Dev Mahārāj said: “Bābā Bhāṭ, tell me whether the queen belonged to Rāvjī or to the Bagaṛāvats.”

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, of course the queen belonged to Rāvjī!”—mhe

Dev Mahārāj said: “Hey, Bhāṭ, then who received the mark on the forehead and the coconut from the great Śakti of Bū̃vāl first?”

Yes, who received it, tell me

The Bhāṭ said: “I'll tell you, hey, Śrī Mahārāj,—the mark on the forehead and coconut was received by the Bagaṛāvats.”

Dev Mahārāj said: “By God's grace, who did Hīrādāsī first worship in Bū̃vāl?”

Yes, whom did she worship?

“Śrī Mahārāj, she worshipped Bhoj first.”

“Who struck down the toran first?”—mhe

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, the Bagaṛāvats struck it down.”

“And did the queen circumambulate the sword before or after Rāvjī?” Tell me was it before?

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, Bhavānī Rāṇī said her stomach was paining.—mhe

She asked for the sword first.

(p.274)

Yes, she took a round of the sword before she married Rāvjī

In pretence she sat together with Rāvjī and did the ceremonial rounds,” said sir.

“In that case, Bābā Bhāṭ, what does Rāvjī want of the queen?

Yes, the queen belongs to Savāī Bhoj

He became the queen's husband just like that!”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, only in pretense did the queen belong to Rāvjī.

Yes, she belonged to Rāvjī.

Dev Mahārāj said: “It's because of the queen that so much happened.—vāh vāh

Bhāṭ, all this happened because of the queen.”

Yes, because of the queen!

The Bhāṭ said: “Yes, Śrī Mahārāj!”—vāh vāh

The lord of the three worlds speaks.—mhe

What does he say in return, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now by Lord Dev's grace, let's see.—vāh vāhjī vāh vāh

—gāv—

“I'll return two queens for one.—mhe

Bābā Bhāṭ, with one shout I'll make one thousand queens

Hey, we demand the sons of Bāgh back from Rāvjī.—mhe

Bābā Bhāṭ we demand those very horses and those very riders!

The Bagaṛāvats took away one queen didn't they.—mhe

I'll return two for one.—mhe

If you want two hundred from two, I'll give them!

We want our Bagaṛāvats back.”

Yes, give us them back!

By God's grace, the Bhāṭ said:

“Śrī Mahārāj, you're a divine person.—mhe

You can turn one hundred thousand into two hundred thousand, and two hundred thousand into four hundred thousand.

Yes, who knows?

But Rāvjī Sā is born of humans.—mhe

Not even one horse and one rider belonging to the Bagaṛāvats can he revive!”

Dev Mahārāj said: “Hey, Bābā Bhāṭ—mhe

Rāvjī can't revive the Bagaṛāvats.”

Yes, no they won't revive, Śrī Mahārāj

“No they won't revive, Śrī Mahārāj.”—vāh vāh

Dev Mahārāj said: “Then think of some quarrel through which I can extract the Bagaṛāvats' revenge,” he said.

Yes, we can take revenge

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, whatever kind of quarrel you want, I'll create

In three hours or in three days—mhe

I'll carry this mountain there, and that mountain there. I'll settle this town over there!”

(p.275)

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, do the following—mhe—have a well dug at the border of our forest and that of Rāvji's

Plate it over with gold

Rāvjī's water-carriers will come from that direction—mhe

Ours will go from this direction

Like the species that women are, they won't be able to be without quarreling on the steps of the well

Some will exchange pads for carrying water pots, some shoes

Some will exchange bucket ropes. Rāvjī's water-carriers will go and call out to Rāvjī

And our water-carriers will call out to us

Rāvjī will come riding for battle from over there.—mhe

We'll come riding for battle from over here

And strike again and again with our swords.—mhe

We'll extract the Bagaṛāvats' revenge in a good way by the well.”

Dev Mahārāj said: “Bābā Bhāṭ—mhe

I don't like this quarrel.”

“Why?”

Because it's a quarrel involving women

It was in quarrel over women that the twenty-four Bagaṛāvats got killed.—vāh vāh

We're just five boys.

Yes, I don't like this idea

Look, brother, we're not all together yet.”—vāh vāh

The king's eyes opened wide when he talked about getting together: “Hey,

Bhūṇājī isn't with us!—vāh vāh

By God's grace, hey, Bābā Bhāṭ, I don't like this quarrel at all.”—mhe

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, should I create another one?”

Yes, I'll create another one

“When it rains in the month of Jeṭh, Bhagavān—mhe

What do our farmers and Rāvjī's farmers do? They sow the fields from east to west

Tell our farmers to sow the fields from north to south.

Rāvjī's farmers will go and give their petition to him

Our farmers will come and give their petition to us

From that side Rāvjī Sā will get ready for battle and arrive

From this side we'll get ready for battle and go.—mhe

In the forest we'll extract the Bagaṛāvats' revenge in a good manner.”

Dev Mahārāj said: “Hey, Bhāṭ—mhe

Twelve months in a year, the farmers plough the fields for a living there.—vāh vāh

We give people bread, brother, not take away people's work.

Yes, I can't bring myself to snatch away something, Bābā Bhāṭ

We're Givers.—Vah vāh—

This is bad—I don't like it.”

(p.276)

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, I'll create a third quarrel now.”

Yes, I'll put a third one to use

Dev Mahārāj said: “Yes, do it!” Do it, Bābā Bhāṭ

“You've been in the country of Mālāgar.—mhe

You were looked after well by every household

You have nine lakh and eighty thousand cows.—mhe

Tell the Nirpāl of Jāsā—vāh vāh

When he sees Rāvjī Sai's full-grown summer harvest of wheat and chickpeas.

Yes, destroy the harvest

So let dharam be dharam and karam be karam

By God's grace, Rāvjī Sā will say: You destroyed my harvest

And we'll say: You captured our cows

We'll extract the Bagaṛāvats' revenge in proper manner!”

At this point, Dev Mahārāj praised the Bhāṭ:—vāh vāh

“Great, great, hey, Bhāṭ you're a master quarrel-maker

All three ideas have come together

Yes, my home has all three things now

If the cows eat wheat then wealth increases there.—mhe

Cow's milk increases with that

We'll extract the Bagaṛāvats' revenge there.”

By God's grace, Dev Mahārāj said: “Bābā Bhāṭ—mhe

Now where is Elder Brother Bhuṇā?

Yes, tell me that

How can we release those cows into the fields?—vāh vāh

When our brothers are still scattered about?”—mhe

The lord of the three worlds speaks.—vāh vāh

What does he tell the Bhāṭ, let's see.

Know it by saying it, by saying it

Devnārāyaṇ Alters Chochū Bhāṭ's Appearance

By God's grace, Dev Mahārāj said: “Hey, Bābā Bhāṭ—mhe

the search for Bhūṇo can't take place without you!”

Yes, go and find him

The lord of the three worlds said this.—mhe

So what does the Bhāṭ say, what does he say to Dev, let's see. Know it by saying it, let's see, by saying it.

—gāv—

“O Giver of Grain, searches are done by Mīṇās and Bāvrīs.—mhe

The kingdom's clever Mīṇā will do it

I'm the Bhāṭ of the lineage.—mhe

Make me a twofold gift of money

Śrī Mahārāj, I'm a receiver of gifts!

(p.277)

I'll accept a double gift of money, if I will. How should I go about this business of searching for someone?”—vāh vāh

Dev speaks:—mhe

What does he say to the Bhāṭ, let's see. Know it by saying it, now, by saying it, let's see.

—gāv—

“You've let me down, Bhāṭjī,” he said.—mhe

“Gone away from work and duty

Hey, live in some pilgrim town.—mhe

Then beg for grain and eat, go!

What worth are you for me?—vāh vāh

You don't do my work, that's why you've let me down.”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Hey, Śrī Mahārāj, why are you doing this?

Yes, why do you say such things

Even if a dog belonging to the Bagaṛavāts' home enters Rāṇ City—mhe—enemy Rāvjī will have it killed.

If I go as a person, every boy knows me!

Yes, everyone in Rāṇ City knows me

Śrī Mahārāj—mhe

If you want to destroy the ancestral record, then I'll go there.

If not, then, by God's grace, I can't manage the matter.”—vāh vāh

The lord of the three worlds cast a look of grace.—mhe

He changed the Bhāṭ's body.—vāh vāh

Dev speaks.—mhe

What does he say to the Bhāṭ.

Know it by saying it, by saying it

—gāv—

He was sixty years old—mhe

Fifty arrived—vāh vāh

“You've become a strong youth, brother

You've become like a young man—take a mirror in your hands brother Bhāṭ.—mhe

Look at your princely visage

Bhāṭ, take a look!”

Yes, what kind of face do you have79

Yes, the lord of the three worlds showed the Bhāṭ his face in the mirror.—vāh vāh

He gave the Bhāṭ his own form—mhe—he turned him into a youth of twenty-five years

Bhagavān changed the Bhāṭ's body on account of the search for Bhūṇā.—vāh vāh

The Bhāṭ's body was changed.—mhe

They talked about the search for Bhūṇojī

Victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, brother, victory!

(p.278)

The king said: “Hey, Bhāṭ—mhe

Go to your mother, go to Deḷū.—vāh vāh

If your life-giver recognizes you

Yes, then they'll recognize you in Rāṇ City

Otherwise you'll have to take up the search for Bhuṇā.”—vāh vāh

The lord of the three worlds, Bhagavān, gave the command for the Bhāṭ to go and meet his mother Deḷū.—vāh vāh

Bhagavān gave the Bhāṭ his own features.—mhe

By God's grace, the Bagaṛāvats' Bhāṭ arrived at his home.

So the Bhāṭ's mother speaks.—mhe

Let's see what she says to the Bhāṭ, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by God's grace, here you are.—vāh vāh—sā

—gāv—

Chochū Bhāṭ Meets His Mother and Wife

Deḷū Mātā said—mhe—: “O King, the shining robes give you splendor—mhe

With their golden seams

Deḷū Bhāṭṇī is talking to you, Śrī Mahārāj—mhe

What made you come today to the lane in which Bhāṭs live?

Hey, Giver of Grain, why did you come to my street?”

Yes, why have you come?

The Bhāṭ said to himself: “She hasn't recognized me!”—mhe

The Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks.—mhe

What does he tell his mother. Know it by saying it, let's see, by saying it

—gāv—

“The shining robes give splendor,” he said—mhe

“Inside they have golden seams

I came out to play ball.—mhe

I didn't pay attention and came into the lane where Bhāṭs live

Brother, I didn't pay attention.”

Yes, I turned up here playing ball

Then as the Bhāṭ laughed, the Bhāṭ's wife saw his thirty-two teeth.—vāh vāh

So the Bhāṭṇī—the Bhāṭ's wife, speaks.—mhe

What does she say, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it.

—gāv—

“O Mother-in-law, his features look like my husband's.—mhe

His face is like the flame of a lamp

The Bhāṭ's wife says to you—mhe

O Mother, how did you forget the features of your offspring?

(p.279)

Isn't that your son?”

Yes, have you forgotten your son's features?

Deḷū Mātā was grinding rice and lentils together at the time.—mhe

You know that thing, a pestle—some call it kevaṭṇo.

Yes, some call it kevaṭṇo, and some

Call it mūsal. Some call it mūsal

She took the pestle in her hands and went after the Bhāṭ

“By God's grace, my son's an old man—have you come to deceive my son's wife!

Yes, have you come to cheat her?

By God's grace, you're falsely making Dev, the Lord, into my son.”—Vāh vāh

She took the pestle and went after him. Over there she scolded her daughter-in-law.—vāh vāh

The Bhāṭ laughed.—mhe

He said: “Mother, why are you doing this—aren't I your son, Chochū?”

Yes, I'm really him

He had laughed a little when he spoke to Deḷū Mātā.—mhe

She noticed his teeth, and said: “Why is there no difference in these damn teeth?”

Yes, they look exactly the same

Deḷū Mātā speaks, what does she tell the Bhāṭ?

Know it by saying it, let's see, by saying it

—gāv—

“Brother, Chochū, which ascetic's fire did you tend?—vāh vāh

Which place did you meditate? Your mother says to you:—mhe

Hey, Son, which man changed your body?

Who transformed your body, brother?”

Yes, who gave you this form

The Bhāṭ speaks. What does he tell his mother, let's see. Know it by saying it, let's see, by saying it

—gāv—

“Bhoj's ascetic fire in Daṛāvaṭ—mhe

I tended because of his moral strength, the ascetic fire—vāh vāh

Hey, I meditated in Goṭhā̃

Dharamrājā Devjī has ordered the search for Bhūṇo. My body was transformed by Ūdojī

You know that Devjī of ours.

Yes, he changed my body

But Mother we're conducting a search for Bhūṇojī—what do you say to that?”

Yes, tell me that!

Deḷū Mātā said: “Hey, son, I suckled you and did not recognize you—how will the chief of Rāṇ City recognize you?

Yes, how will they recognize you

(p.280)

Go without fear,” she said.—vāh vāh

As the Bhāṭ got ready to go—mhe

Dev Mahārāj said: “How can this be!

Yes, how can this be!

Bābā Bhāṭ take a letter along,” he said.—vāh vāh

—gāv—

Bhagavān wrote a letter and sent it off.—mhe

In it he wrote many lines.

“Read the letter and return soon, Bhūṇojī—vāh vāh

Hey, your father's Bāgor lies barren

I've established the Bagaṛavāts' village.—mhe

But your father's village of Bāgor

Yes, it lies barren.

Sāḍū Mātā said: “Wait a moment, Bhāṭjī!”

Yes, take one letter written by me!

Pā̃cyā Paṭel said: “It shouldn't happen that I don't send my greetings to Bhūṇā!”—mhe

—gāv—

Sāḍū Mātā wrote a letter and sent it off.—mhe

She wrote it on a letter leaf

“Read the letter and return soon,—vāh vāh

Because your mother has become very old

Son, I'm about to fall now, brother!

Yes, I'm about to go!

You have to meet me!”

Yes, come soon!

Queen Pīpalde thought to herself: “You'll be left behind!”

Yes, you too write a letter to Elder Brother-in-law with the others

—gāv—

Now Queen Pīpalde wrote a letter and sent it off.—mhe

She wrote it behind her veil

“Read the letter and return soon, my dear brother-in-law.—mhe

While coming strike down upon the enemy's roof

Don't let it happen that you come without making a mark!”

Yes, definitely make a mark and return

By God's grace, as the Bhāṭ was about to depart, Dev Mahārāj's wife, Pīpalde's—mhe

senses all became enthralled.—vāh vāh

A good deed had been done.

—gāv—

She wrote a second letter and sent it.—mhe

She wrote it on a letter leaf

(p.281)

“Read this letter and return soon!—mhe

Hey, who will keep the dignity of this young wife?

I'm the child amongst you.”

Yes, if you come then my honor will be raised

By God's grace, Bhā;azngījī said: “Hey, Bābā Bhāṭ—mhe

Take a small letter from me too!”

Yes, take one from me too

—gāv—

Bhā;azngījī wrote a letter and sent it off.—mhe

He gave his moustache a twirl

“Read the letter and come soon.—mhe

Otherwise I'll ground you together with the enemies like chilis

You'll be ground together with the enemies.—vāh vāh

I don't care!—mhe

I take one and a quarter maṇ of bha;azng at dawn.—vāh vāh

After that I can't discern between my own and others

Here Bhāṭ, take this small letter of mine and give it,

Yes, to Bhūṇājī.”

By God's grace, what other letter does Bhā;azngījī give, let's see.

Yes, know it by saying it

I'll say it now by Dev's grace

—gāv—

Bhā;azngījī wrote the letter and sent it off.—vāh vāh

By God's grace, he wrote heaps and heaps.

“Read this letter and come soon.—mhe

With one hit of my club I'll destroy your Bābājī's nine-yard-high Red Fort

I keep a whip in one hand.—mhe

I'll give one lash with my whip and destroy the Red Fort.—vāh vāh

So much strength!” he said.

Yes, your Bābājī has only so much strength

Pā̃cyā Paṭel told the Bhāṭ: “Hey, Bhāṭ,—mhe

Brother, take a letter written by me too!”

Pā̃cyā Paṭel wrote a letter and had it sent. In it he wrote a lot of lines.

“Read this letter and come soon, brother Prince Mahābalī.—mhe

Your father's Bāgor lies barren

Look, Bhūṇo, the village of Bāgor lies barren,” he said—vāh vāh

By God's grace, “There you are, go now, sir.”

Yes, go

“Put the letters into the bag—mhe

We've written very special letters—Bagaṛāvats' Bhāṭ fill up the bag with the letters.”—mhe

And, by God's grace, the horse Phūlrīyā's body hadn't been changed.—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Hey, Śrī Mahārāj, you've done my body—mhe

But should this horse get through?”

(p.282)

Yes, he's the same old horse

Dev Mahārāj said: “Bhāṭ, think of me—mhe

I'll handle it, if bad times befall you, then remember me.

Yes, whenever you want, remember me

Wherever you are, I'll be present at that place.”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Great, great, Lord, then I have no fear!”

Yes, then I'll bring Bhūṇojī back for sure

By God's grace, Bhūṇojī climbed onto the horse Phūlrīyo.—mhe

He rode off with the horse

By God's grace, in the forest—mhe

There was a śīras tree. What did the Bagaṛāvats do—when they came to that spot they would rest under the śīras tree.—vāh vāh

They would spread out a carpet, strew flowers, and play a game of caupaḍ pāsā on it

On the branches they would hang leather bags full of liquor, by God's grace, they would hang leather bags.—vāh vāh

What did the śīras tree do after the Bagaṛāvats died?—mhe

It dried up and became withered

After Dev incarnated—mhe

What did it do? Its roots turned green again.

Yes, they turned green again, said sir.

By God's grace, the Bhāṭ speaks—how does he reprimand the śīras tree, let's see.

Know it by saying it

—gāv—

“O Śiras, why didn't a porcupine dig up your roots?—mhe

Hey, by God's grace, why didn't some summer wind shake you from side to side?

Hey, how did you forget those men, O enemy śīras?—mhe

How did your branches turn green today?—mhe

By God's grace, you've forgotten those men!—mhe

And have turned so green!”—vāh vāh

The tree said: “Bhāṭ, why have you gone crazy?

Yes, why are you crazy?

Do you have any idea why the dry branches turned green again?

Yes, do you have no idea at all?

Why should a porcupine dig out my roots?—mhe

Why should a summer stream catch hold of me?

Bāḷā Ṭhākur Dev has taken incarnation in Goṭhā̃—mhe

That's why my roots have grown down into the underworld

They returned to the underworld—vāh vāh

At the time when Bhagavān took incarnation.”

Yes, that's the time they turned green again

The Bhāṭ thought. “I know your mother—even a tree of the forest recognizes Bhagavān.—vāh vāh

(p.283)

Now what?”—mhe

So the Bhāṭ departed from the śīras, he reprimanded it.—mhe

And Bhūṇā's search took place, the Bhāṭ departed. Victory to Śrī Devnārāyaṇ.

By God's grace, afterward Bhagavān told the Bhāṭ: “Look, Bhāṭ—mhe

I don't have much time—don't delay things!”

Yes, don't take too much time!

By God's grace, the Bagaṛāvats' Bhāṭ reached the well of Ambesar, said sir.

The Bhāṭ thought to himself: “It'll take a lot of time talking to the well's water-bearers.—mhe

And the water-bearers seeing me, won't recognize me.”

Yes, let's see if they recognize me or not

Nārdī Bhāṭ sat down on the steps and began washing his face and rinsing his mouth

Now the water—mhe

When the Bhāṭ sat down there—after the Bagaṛāvats died, the well's water sank back into the underworld.—vāh vāh

So Bhāṭ said: “Hey, Well—mhe

Why have you become so deep, tell me about that!”

Yes, speak

The well said: “Bhāṭ, what sort of thing are you asking!—mhe

The Bagaṛāvats collected rocks together,” it said.—vāh vāh

By God's grace, they made the well out of expensive stone—say one praise of the Bagaṛāvats, and the water will leap up nine steps high.

By God's grace, I was dug by them.—mhe

Sing one praise, brother

Yes, say one praise and I'll leap up the steps

The Bhāṭ said: “I'm Bhagavān's messenger, can't you see?—vāh vāh

Look at these letters.”—mhe

By God's grace, taking the Bagaṛāvats' name, taking Dev's name, the water surged up from the underworld

It came up nine steps to the Bhāṭ

The Bhāṭ washed and rinsed his mouth—mhe—and departed from that place.

Chochū Bhāṭ Stays Overnight with Leṇūdī Kumahārī

He arrived at Leṇūdī Kumahārī's house, said sir.

The sun had set—vāh vāh—time to eat and drink

The Bhāṭ thought to himself: “Kaḷālī's big house is far off

I'll stay here the night at Leṇūdī's home. Then things will be all right

The Bagaṛāvats' Bhāṭ goes to Leṇudī Kumahārī's home

What does he say to the Kumahārī, let's see.

Know it by saying it, let's see, now, by saying it

I'll say it now, by Bhagavān Dev's grace, let's see.—vāh vāh—jī—vāh vāh

(p.284)

—gāv—

“The sun has set over my head.—mhe

Everywhere there is darkness

I want to stay for the night, O Kumahār's daughter, I'll leave at dawn whether It rains or storms

When it's dawn—mhe

I'll be on my way soon.”

Who said this? The Bhāṭ of the lineage said this, said sir.

Leṇūdī Kumahārī speaks.—mhe

Let's see what she tells the Bhāṭ.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Bhagavān Dev's grace, here you are.—vāh vāh jī

—gāv—

“Only a widower stays inside the gate.—mhe

Hey, in the lanes there are Chālar, and Bhī̃ḍal cows

Stranger, set up tent in the Aḍadū Bazār.—vāh vāh

If you're hungry, come in and eat some rābaḍī

There's no question of staying here at home, brother.

Yes, there no question—no place at all here

If you're hungry or thirsty—mhe

Then drink some rābaḍī in my house, and move on.”

The Bhāṭ speaks

What does he say to Leṇūdī Kumahārī, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

—gāv—

“I'll lay out the blanket belonging to my horse.

I'll go and sleep behind your kitchen where pots are cleaned80

I'll get up early and get on the road, Kumahār's daughter.—mhe

I'll wash the blanket in the pond ahead

The blanket could get a little dirty, nothing else will happen.—vāh vāh

I'll go ahead and wash it myself.—mhe

And I'll use soap, Surf,81 what else could I do?—vāh vāh

Give me refuge for the night!”

Yes, let me stay here

She said: “Hey, no, Bhāṭ—mhe

There's no question of staying here.”

Yes, no question about it here

By God's grace, what did he do—he thought to himself: “Dev Mahārāj told me to.”—mhe

Taking Dev's name, the Bagaṛāvats' Bhāṭ put his hand in his pocket

Five golden coins appeared, said sir.

He said: “Leṇūdī Kumahārī,—mhe

Here, brother, give me a place to stay if you wish to.

(p.285)

Yes, if you like to, then do so

These five coins were given to you by Sāḍū Mātā for a bodice.”

Leṇūdī Kumahārī said: “Hey, Bhāṭ—mhe

Don't you belong to the Bagaṛāvats?

Yes, you're not the same one are you?

The Bhāṭ said: “I'm the very same one!”

Yes, I am

She said: “Hey, Bhāṭ, after the Bagaṛāvats died I don't see too well, brother.—mhe

I didn't recognize you!”

Yes, I didn't recognize you!

He said: “And now?” Now I recognize you

By God's grace, what does Leṇūdī Kumahārī tell the Kumahār to do.—mhe

How does she give the Bhāṭ a place to stay, let's see. Let's see, know it by

saying it, know it by saying it

—gāv—

“Get the donkeys together from the gate.—mhe

Get together, brother, the Chālar, and Bhī̃ḍal cows from the lanes

Hey, brother, this stranger has come after many days.—mhe

I want to talk about those past matters

We'll talk about good and bad times, brother.

Yes, we'll talk about the good and bad times in the house of the Bagaṛāvats

Kumahār, bring two cots for the Bhāṭ.”—vāh vāh

The Kumahār ran and got two cots for the Bhāṭ and set them up

On one cot the Bhāṭ untied the bags tied around his waist.—mhe

On one cot he sat down.

The Kumahārī made hot water and pressed his feet

She gave the horses a bag with about five kilos or so of chickpeas and oats

She made good bread from wheat and gave King Bhāṭ to eat, said sir

Both of them talked the night through about good and bad times of the house of the Bagaṛāvats

Then dawn came

The Bhāṭ put back the saddle on the horse Phūlrīyo

After he put back the saddle, he thought to himself:

“At night Bhagavān gave you the gold coins.—mhe

That's why she gave me shelter

I've come on account of Bhūṇājī.—mhe

Who knows whether it'll take six months or twelve months

This evening I may or may not be given gold coins.

How many days can I stay on here handing out gold coins?

Things will work only if I get these gold coins back.”

While departing he said: “Leṇudī Kumahārī!”—mhe

“Yes, brother Bhāṭ, what is it?”

Yes, at night I made a great mistake

“What mistake?” Tell me

(p.286)

The Bhāṭ said: “I stayed in Nagaur.—mhe

Look in Nagaur, times were bad, I had used ample coins

The coins Sāḍū Mātā gave me, they're in this pocket

Lady, I gave you false coins at night.—mhe

That was wrong.”

Yes, that went the wrong way, mother!

She said: “O Bhāṭ, one shouldn't give a sister or daughter a bodice.—mhe—If one does, then a very good one

That can be washed and worn twelve months long

When it tears, it can be put into a blanket, and be wrapped around and worn twelve months long like that.”

He said: “Gold coins exactly like those, return them to me!”vāh vāh

So Leṇūdī Kumahārī standing close by said: “Here take last night's gold coins back!”—mhe

The Bhāṭ put his hand in his pocket

By God's grace, he took out a bag of coins

“Here, brother, Leṇūdī Kumahārī—mhe

This coin's for the night spent here. Take it

And this coin's for the fodder given to the horse.

Yes, take it for that

This coin's for the two round loaves of bread you gave me.

Yes, take this

Woman, it's amounted to only three coins—you've pocketed the fruits of hard labor—not your husband's earnings—the golden coins don't belong to your father!”

Yes, taking five gold coins weighing fifty grams each!

Having said this he rode his horse off.—vāh vāh—let's go!

The Kumahārī thought to herself: “Damn, it's good thing he did!—mhe

He stayed here the night.—mhe

And took back the gold coins.

But you do this.—mhe

Go and tell the Rāṇā's generals before he reaches.”

Yes, they'll put him into the grain grinder and squash him as soon as reaches

So Leṇūdī Kumahāri climbed high up onto the palace.—mhe

Let's see what she shouts out to Rāvjī's generals. Know it by saying it,

Bhopājī Mahārāj, know it by saying it, now

I'll say it now by Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“Listen to my summons, King Nīmde!—mhe

Hey, listen Dīyājī, strong warrior

That Bhāṭ of the Bagaṛāvats has come to Rāṇ City today.—vāh vāh

At dawn he'll take away Bhūṇojī, the great warrior

Bhūṇojī, who is with you—mhe

His claimant has come, brother.”

Yes, his claimant has arrived

(p.287)

The Bhāṭ said: “The widow is getting me killed!”

Yes, she's tattling on me

She said: “What should I do? You went and did a good thing!”—vāh vāh

He said: “Just you wait!” Wait right here

The Bagaṛāvats' Bhāṭ halted his horse.—vāh vāh

He halted his horse and spoke to it. What did the Bhāṭ say, let's see.

Know it by saying, Bhopājī Mahārāj, by saying it now, let's see

I'll just say it, by the Lord's grace, brother.—vāh vāh sā

—gāv—

“Listen to this summons now, brother, Dīyājī Jodhkā.—vāh vāh

Listen to the summons Prince Nīmājī

Hey, the Bagaṛāvats' indestructible golden image—mhe

Is with this Leṇūdī

All the Bagaṛāvats' wealth and money,

Yes, it's with this Leṇūdī Kumahārī.”

The Kumahārī said: “Goddammit, you'll finish me off”

Yes, you've done me great good

The Bhāṭ said: “I haven't done anything yet! Now I'll do it, just wait!

I've just entered Rāṇ City!”—vāh vāh

She said: “I won't take your name!

Yes, go on!

You go on ahead!”—vāh vāh

The Bagaṛāvats' Bhāṭ is riding through the bazaar.—mhe

He met the Rāv's Bhāṭ, Gā̃go.—mhe

They clasped each other and met well—vāh vāh

The Bagaṛāvats' Bhāṭ was from Nagaur.—mhe

And Gā̃go Bhāṭ's mother too was from Nagaur. Said sir

They were maternal cousins.—vāh vāh

Gā̃go Bhāṭ said: “Hey, Bhāṭ, where were you at night, brother?”

Yes, where were you at night?

The Bhāṭ said: “I was at Leṇūdī Kumahārī's home.”

Gā̃go Bhāṭ said: “And today?” “Today I'll go to your house

There you are!”—vāh vāh

—gāv—

“The horse ran off, brother—mhe

Neighing. Look, at home the children have been affected by Mātā82

Stranger, pitch your tent in the marketplace.—vāh vāh

If you're hungry, then come drink rābaḍī at my home

There's no question about staying here.

Yes, there's no question about staying here—the children have been affected by Mātā

You have a horse with you.

Yes, if some fodder falls down, Mātā could get enraged.”

Who said this? Gā̃gā Bhāṭ said it, said sir.

The Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks. What does he say to Gā̃gā Bhāṭ again, let's see.

(p.288)

Know it by saying it, Bhopājī Mahārāj, now, by saying it

I'll say it now, by Lord Dev's grace, I'll say it, brother.—vāh vāh jī—vāh vāh

—gāv—

Take the name of Demālī Nāth—mhe

Always. Very good, said sir.

By God's grace, Chochū Bhāṭ said this.—mhe

He said: “In other people's homes, you and your father used to untie the pouches on their waists on two cots each.—vāh vāh

You've always been a great talker

Hey, you never gave any Bhāṭs who came a place to stay.—mhe

Gā̃glā Bhāṭ, you've always been avoiding people because of expenses

This house has always been an avoider of expenses.

Yes, you've always avoided

No one will remember giving a son of the community rābaṛī to drink, brother.—vāh vāh

You know when you go home.”

Yes, how people really are. Gā̃gā Bhāṭ said: “Hey, Bhāṭ, if Rāvjī's generals find out—mhe

That the Bagaṛāvats' Bhāṭ is at Gā̃gā Bhāṭ's home

Hey, they'll kill you anyway. But, they'll kill me together with you too

Why are you asking to die, hey, brother!”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Don't worry—don't be afraid!—vāh vāh

I'm going to big people's homes.—mhe

The path doesn't cross homes of people like you!”

Yes, “I'm not staying here”

Chochū Bhāṭ Visits Pātū Kaḷālī

He came to Parmā Modī's store at the entrance of the marketplace.—vāh vāh

When the Bagaṛāvats used to come to Rāṇ City—mhe

Goods were ordered from Parmā Modī's store.

Everything would go from there, said sir

By God's grace, the Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks.—mhe

What does he say to Parmā Modī upon arriving. Know it by saying it, let's see now, by saying it

I'll say it now, sir, by Dev's grace, let's see.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“Throw open the store—mhe

Parmā Modī's son, I'm getting late by the minute!

Hey, the sons of Bāgh Si;azng have returned from Indra's throne.—vāh vāh

Their camp is at the very wonderful Nolke Garden

The Bagaṛāvats have returned from Indra's throne.—vāh vāh

All the things that used to go before from your store, for cooking and so on.”

(p.289)

Yes, get all those things ready and deliver them

By God's grace, Parmā Modī speaks.—mhe

What does he say to the Bhāṭ, let's see.

Know it by saying it, now, let's see, by saying it

—gāv—

Take Demālī Nāth's name—mhe

Always! said sir

Parmā Modī said: “It looks like the stupid Bhāṭ has gone crazy!—vāh vāh

He's become like a peacock in the middle of the forest!—mhe

Hey, where have you brought the sons of Bāgh from?—mhe

Bhāṭ, you must have seen some others on the road

It's the month of Kārttik now.—vāh vāh

On all the roads pilgrims are journeying to the Puṣkar Fair.

Many drum-playing Sirdārs got here.—mhe

It used to be a kings' fair earlier.—vāh vāh

Which one? The Puṣkar Fair

Horses and others would certainly come.—vāh vāh

By God's grace, why did you come—tell me that.”

Yes, tell me exactly

The Bhāṭ diverted Parmā Modī's attention.—mhe

Taking Dev's name, he put his hand in his pocket and out came five gold coins, which he hid inside the store.

Yes, he hid them secretly, said sir.

The Bhāṭ said: “Parmā Modī, so you won't give the things!”

Yes, I won't deliver the things

“Have you gone crazy—what things? Do you know when the Bagaṛāvats died?—vāh vāh

You've made such a racket!”—mhe

The Bhāṭ picked up a basket of sweets and ran off.

Parmā Modī said: “Just you wait—you've been stealing things for many days.”

Yes, there's a thief!

After taking off his shoes—mhe

Parmā Modī caught up with the Bhāṭ—vāh vāh

The city's Mahājans83 collected together.—mhe

They said: “He's a prosperous, grand man. He has the finest clothes to wear

The finest pair of sandals are his

By God's grace, why are you dishonoring him, brother, hey!”

Yes, Parmā Modī, why are you doing this?

The Bhāṭ said: “Traders, bankers—mhe

Take stock of his store, brother—how many goods does he have?”

Yes, how much goods and money is he the proprietor of?

They said: “A hundred or two would be a lot for him to have.”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “What about gold coins?” They said: “Not even his father or his grandfather ever saw gold coins!”

Yes, where should he have them from?

(p.290)

The Bhāṭ said: “If you find gold coins in the store, then Parmā's the thief.

Yes

If not, then, brother, I'm the thief.”

The person who went to check found gold coins blazing like burning coals in the interior of the store, said sir.

He said: “Parmā Modī, you took the gold coins, but haven't done the accounts yet.

Yes, haven't done them

And the man's ruining the Bhāṭ's honor!”—vāh vāh

The Bhāṭ removed his shoe, and beat Parmā Modī three or four times with his shoe, said sir.

Parmā Modī said: “Hey, Bhāṭ, why are you doing this!

Yes, why are you doing this?

Speak up truthfully about the reason why you've come!”

The Bhāṭ said: “I've come on other work.—mhe

But you're not giving me a place to stay—you won't let me stay here.—vāh vāh

I've forgotten the road to the Kaḷālī's mansion.”

Yes, tell me where the road to Kaḷālī's mansion is

So Parmā Modī speaks.—vāh vāh

How does he tell the Bhāṭ about the road to the Kaḷālī's mansion, let's see.

Know it by saying it, Bhopājī Mahāraj, know it by saying it, let's see

I'll say it now, by Bhagavān's grace, here you are.—vāh vāh—sā

—gāv—

“Go on ahead, Bhāṭ,” he said.—mhe

“Don't take time waiting,

In front one can see the quarters of dancers and prostitutes.—vāh vāh

Over there doves peck at lentil seeds

You know the creature called Parevo—mhe

It's found only in the Kaḷālī's mansion and nowhere else.”

Yes, it's not found anywhere else

By God's grace, Parmā Modī speaks.—mhe

What complete verse does he tell the Bhāṭ.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, let's see

—gāv—

Always take Dev's name. Very good, said sir.

“By God's grace, you go on away,” he said.—vāh vāh

“Nāradī Bhāṭ don't go down any other lanes

Hey, the sons of Bāgh had made costly blossoms of gold

Blossoms of gold.

Yes, it belongs to that lane

No other house either in a village or city has it.”—vāh vāh

(p.291)

—gāv—

“Now go ahead,” he said.—mhe

“Nāradī Bhāṭ, don't dally!

Up front one can see the quarters of dancers and prostitutes.—vāh vāh

A banana tree sways outside, Bhāṭ—mhe

Look a banana tree grows only at that one place.”

Yes, there's no other place

The Bagaṛāvats' Bhāṭ rode the horse Phūlrīyo toward that place

So, by God's grace, the Bhāṭ arrived at the Kaḷālī's residence

Now the door at the gate was locked.—mhe

The window lay open.

Aṇandrāmjī of the gate who had gone blind, lay asleep in front of the gate—vāh vāh

The Bhāṭ speaks. What does he say to Aṇandrāmjī upon arriving, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now sir, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī vāh vāh

—gāv—

“Open up the gate, brother!—mhe

Aṇandrāmjī of the gate, I'm getting delayed by the minute!

The sons of Bāgh Si;azng have come from Indra's throne to drink wine again.—mhe

Their camp has been put in the Nolke Garden

Aṇandrāmjī of the gate, open up the gate!”

Aṇandrāmjī of the gate speaks.—mhe

He said: “Hey, Bhāṭ—vāh vāh—

It's been eleven years since the gate was locked.

The window's open, isn't it

Yes, come inside

—gāv—

“It's been eleven years since the door has been locked.—mhe

O Bhāṭ, the lock has rust clinging to it

Hey, taking the bunch of keys, the woman of pleasure climbed up high onto the palace's balcony.

Since the Bagaṛāvats died, she hasn't come down. The keys aren't with me.

Yes, the keys are no longer in my hands

To open the gate—mhe

Go down beneath the Kaḷālī's mansion.

Yes, go outside

The window's lying open. When you come in, just come through the window

A rider together with his horse can pass through.”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Aṇandrām of the gate—mhe

Why should I go through the window, hey?”

Yes, why go through the window?

(p.292)

The Bhāṭ goes outside Kaḷālī's mansion.—vāh vāh

And the Bhāṭ began to play on his surbīṇ.

He started playing out the Goḍī Malāgirī rāg

Kaḷālī heard it high up in the pleasure palace

She said: “O Hīṛāgar Maidservants—mhe

A sound like that of the Bagaṛāvats' Bhāṭ's bīṇ has come into the palace.”

Yes, hey, go and find out where the bīṇ is being played

So her friends stuck their heads out of the balcony

And took a look around.—vāh vāh

The Bhāṭ looked up and saw the maidservants.—vāh vāh

The Bhāṭ speaks.—mhe

What does he say to the maidservants, let's see.

Know it by saying it, now, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh jī

—gāv—

“I see seven friends like cranes.—vāh vāh

You have delicate blankets to wrap around

A stranger asks you—mhe—: Who, brothers, amongst you is Pātū?

Who is the one who is called Pātū amongst you?” Please tell me that!

So the friends speak.—mhe

What do they say to the Bagaṛāvats' Bhāṭ in return.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Bhagavān's grace, here you are.—vāh vāh—jī vāh vāh

—gāv—

“By God's grace, we are seven merry sisters.—mhe

We have fine shawls to wrap around

Hey, stranger, we are Pātū's girls.—vāh vāh

Pātū herself you'll see in the pleasure palace

We are Kaḷālī's maidservants!”

Yes, O brother, she's not here

The Bhāṭ said: “Well, then, ladies, why should I talk to you!”—vāh vāh

The maidservants go back into the palace

Let's see what they say to Kaḷālī.

Know it by saying it, let's see, Bhopājī Mahārāj, now, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī

—gāv—

“O Lady, the stranger wears fine shoes.—vāh vāh

In his hand a cane of the Kailū tree

O Lady, the stranger's name and village we've forgotten.—mhe

But once upon a time, there would come together with the dear

Together with the Bagaṛāvats there used to come he looks like that Bhāṭ to us

But no, there is some difference.

Yes, there is some small difference

(p.293)

Those days together with the Bagaṛāvats he was an old man of sixty.

O Lady, today he's a youth of twenty-five.

All the signs are the very same.—mhe

He has the same water gourd about his neck.—mhe

And the same horse Phūlrīyo with him.”

Kaḷālī said:

“Maidservants—mhe

Don't you know about it?” she said—vāh vāh

“It's the search for Prince Bhūṇā.—mhe

The Bagaṛāvats' Bhāṭ has come—the Bhāṭ's body has been altered by Bhagavān.

Yes, Dev Mahārāj has changed his body and sent him

Here take the bunch of keys—there!

Yes, go and give it to Aṇandrāmjī of the gate,

Open the gate on one side—mhe

So that the Bhāṭ can come inside.

He whose master is proud, his `beggar' too is proud

How can the Bhāṭ enter through the window?”—vāh vāh

By God's grace, the maidservants went and gave the bunch of keys to Aṇandrāmjī of the gate

Aṇandrāmjī of the gate tried using those keys—but how should the lock that hadn't been opened for eleven years open?

Yes, it was completely coated with rust, said sir.

The Bhāṭ said:“Hey, Aṇandrāmjī of the gate—mhe

What are you up to? It's taken such a lot of time—hasn't the lock opened yet or what!

Aṇandrāmjī said: “Hey, Bhāṭ, the keys don't fit, brother,” he said.—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Throw them off to the side!

Yes, cast them off to one side

Take Dev's name and put your hand on the lock!”

Yes, keep saying Dev, Dev, and place your hand on the lock

He went on taking Dev's name, and placing his hand on the lock—vāh vāh

The latch fell off to one side, said sir.

The gate opened and the Bhāṭ rode inside

By God's grace, Aṇandrāmjī of the gate said:

“Bhāṭ!—mhe

When the Bagaṛāvats had the gate opened by me at sunrise,

They used to give a gold coin. Said sir.

Hey, daughter's father, give me a copper coin at least.—vāh vāh

You've had me open the door for nothing!”—mhe

Taking Dev's name, the Bhāṭ put his hand in his pocket

The same gold coins blazing like burning coals appeared. Said sir.

“Here, hey, brother, Aṇandrāmjī of the gate—take the gold coins, or rupee coins, money, if you want to call it that.”

Yes, here take them

(p.294)

Dev's family's Bhāṭ gave gold coins to Aṇandrāmjī of the gate.—mhe

He had been blind for twelve years.—vāh vāh

His eyes opened in a flash

So the Bhāṭ entered the gate, and put his hands in his pocket

Dev Mahārāj's name was taken; Āṇandrāmjī of the gate's eyes opened, said sir.

Victory to Śrī Devnārāyaṇ, victory!

Say it, brother, hey, small and great, everyone!

The Bagaṛāvats' Bhāṭ arrived at the palace of Kaḷālī, said sir.

Kaḷālī was praying in silence.—vāh vāh

She was repeating God's name.

The Bhāṭ speaks.—mhe

What does he say to Kaḷālī upon arriving, let's see.

Know it by saying it, let's see, now, by saying it

I'll say it now, by God's grace, here you are.—vāh vāh jī—vāh vāh

—gāv—

“Kaḷālī, your quarters are halfway up the hill.—mhe

The balcony at your wonderful window looks splendid

Kaḷālī, the Kaḷāl sits there, still alive.—mhe

How come you've renounced the sixteen hundred–fold dresses?

You've given up the sixteen hundred–fold dresses and thirty two hundred–fold ornaments.

Yes, why have you given them up already?

(p.295)

Devnārāyaṇ's Birth

Chochu Bhāṭ visits Pātu Kalālī in her mansion.

Why have you taken to a widow's white dress?”—vāh vāh

The Kaḷālī speaks. What does she say to the Bhāṭ, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

—gāv—

“By God's grace, I've taken a vow of four things, Bhāṭ, after the Bagaṛāvats died.—mhe

And without grain you can't live

I'll put on sixteen hundred–fold dresses and thirty-two hundred–fold ornaments,—mhe

Hey, if the Bagaṛāvats came to the golden cup now

If the twenty-four brothers sat and drank wine from the golden cup—vāh vāh

Then I'll put on sixteen hundred–fold dresses and thirty-two hundred–fold ornaments.”

She said: “Bhāṭ—mhe

Hey, after the Bagaṛāvats died, you've gone mad.

Yes, you wander about crazy

You've gone crazy, Bhātjī, you've—vāh vāh—become stupid. You look like a peacock in the midst of the forest

Where did you get the sons of Bāgh?—vāh vāh

You saw someone else on the road

You saw someone else going on the road, brother.”—vāh vāh

So, the Bhāṭ of the lineage speaks.—mhe

Kaḷālī speaks and the Bhāṭ listens.

Know it by saying it, Bhopājī Mahārāj, now, let's see, by saying it

I'll say it now, by the Lord's grace.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“On the Bagaṛāvats' cremation grounds, a khejaṛā tree has grown

By God's grace, knotted grass has grown

Where did you get sons of Bāgh from?—mhe

Bhāt, cows graze on their cremation grounds

Cows graze there during the day.—vāh vāh

Where did you get the Bagaṛāvats from?”

Yes, where did you bring them back from!

—gāv—

“Khejaṛā trees have grown on the Bagaṛāvats' fields.—mhe

By God's grace, age has circled over.

Where did you get the sons of Bāgh?—The murderous evil woman sacrificed them with her own hands, said sir.

With her own hands she destroyed them.—vāh vāh

Bhāṭ, where've you revived and brought them?”

Yes, where did you get them back from

The Bhāṭ said: “Kaḷālī!—mhe

The Bagaṛāvats have come to drink wine!

(p.296)

Yes, they've come—get the place prepared

The `drunken' times you used to have with the Bagaṛāvats.—mhe

Today after twelve years there will an outright `session' today.”

Yes, it'll be celebrated

—gāv—

“If they'd gone to the village, Bhāṭ, they could return.—mhe

And if they'd gone to other lands and countries, they could return, brother.

Where did you get the sons of Bāgh from?—mhe

Bhāṭ, by which lane did the Bagaṛāvats go?

You know whether the Bagaṛāvats took the road of return or of no return!

Yes, don't you know which road they took?

Bhāṭ, the Bagaṛāvats didn't take the road of return.—vāh vāh

They went down the road of no return.—vāh vāh

They won't come back!—mhe

You tell me the reason why you've come.”

Yes, tell all the details!

The Bhāṭ said: “Kaḷālī, I've come, brother, by God's grace, to see the place where the Bagaṛāvats lived.”

Kaḷālī said: “So then why are you sitting here?

Yes, come with me, I'll show you!

The Bagaṛāvats' place and the golden cup”

Yes, I'll show you

Catching hold of his arm, she took the Bhāṭ up to the golden cup and left him there.—vāh vāh

So the Bagaṛāvats had a large kettle drum—when they drank wine, they would strike it—strike it with a drumstick.—mhe

The drum was in Kaḷālī's mansion.—vāh vāh

The Bhāṭ noticed it

He said: “Kaḷālī, Kaḷālī,

Yes, what's this, woman?

She said: “It's a kettle drum”

Yes, it's a kettle drum

The Bhāṭ said: “What are you doing with a kettle drum?”

Yes, what use do you have for it?

Kaḷālī said: “When the Bagaṛāvats used to drink wine worth one hundred thousand in my mansion,

They struck the drum once

When they drank two hundred thousand, they would give two strikes.

When they drank down three lakhs of wine—mhe

They would give three strikes

Rāṇ City would all tremble, said sir.

They would know in Rāvjī's camp that today wine worth three hundred thousand have been drunk down.

Yes, they've been consumed at the Bagaṛāvats' camp, said sir

(p.297)

The Bagaṛāvats' Bhāṭ alighted from his horse, got down on his knees and with great strength he turned the drum right side up.

Yes, he turned it right side up

By God's grace, let the drumstick strike again at least.—mhe

He didn't keep a count.

Yes, he went on striking four or five times with the drumstick

So, by God's grace, Kaḷālī said: “Hey, Bhāṭ—mhe

You've blessed my house.

Yes, you've blessed my home!

Come over here—I'll show you more of the Bagaṛāvats' place.”

Yes, I haven't shown you this—let me show you the next thing. Come along

She fastened locks on seven doors behind the Bhāṭ. Fastened locks

“Damn it, your destiny is such—let the bats eat you.”

Yes, stay here, hey, the bats will eat you

In Rāvjī's court it became known.—mhe

Rāvjī said: “Dīyā, Mīr, the kettle drum has sounded in Kaḷālī's mansion after eleven years today. Why did it sound today?

Either there's some Sirdār who drinks wine worth three hundred thousand

Yes, he has come today. Bring him in front of me

Or Kaḷālī has hidden an inscription belonging to the Bagaṛāvats, that she's disclosed today

Bring it also to me.—vāh vāh

Go!” Attack immediately!

Kālū Mīr and Dīyājī took five hundred horses and five hundred riders.

Yes, they went on attack

They started their horses off.—vāh vāh

By God's grace, they reached Kaḷālī's mansion, said sir.

What did Kaḷālī do?—mhe

Talking hold of big iron hammer—vāh vāh

She climbed up high onto the pleasure palace

She broke off parts of the roof and put them onto the kettle drum. Said sir.

She started praying in silence and repeating God's name

Dīyā spoke to Mīr: “Hey, Mīr, take a look, brother. Speak to Kaḷālī.”

Yes, tell her

Mīr came up and said: “O Kaḷālī, Kaḷālī!”

Yes, speak, brother, speak

Mīr said: “Either you bring the Sirdār who drinks wine worth three lakhs in front of me

Yes, bring him out!

Or you've hidden an inscription of the Bagaṛāvats that's you've disclosed today. Bring that out in front.

Kaḷālī said: “O Śrī Mahārāj!—mhe

Where on earth are there any Sirdārs left who drink wine worth three lakhs?

Yes, there are none left

And where do I have an inscription from the Bagaṛāvats to hide

(p.298)

When the Bagaṛāvats were alive—mhe

They spent a lot of money at my place

I had houses set up far away, said sir.

After the Bagaṛāvats died no one spends even a little money at my place

The town's urchins have become so frivolous

The walls still don't have lime on them.

Yes, the lime is not even on when they jump around on the roof at night

The ledge of the roof breaks off and the kettle drum beats on its own.”

Mīr was standing there. Dīyājī said: “Hey, Mīr”

Yes, take a look, let's see

By God's grace, when Mīr went there, there were three or four stones lying

Yes, on top of the drum, said sir.

Mīr said: “Friend, Dīyā—mhe

There's no fault of the poor thing.

Yes, no fault of Kaḷālī

The roof breaks off on its own, the drum beats on its own

Let the cavalry return.”

The cavalry departed.

Yes, Dīyā and Mīr's cavalry started back, said sir.

After the cavalry went away Kaḷālī opened the lock and got the Bagaṛāvats' Bhāṭ out

“Bhāt, right in broad daylight, you blessed my house, daughter's father.”

Yes, why did you come out here—tell me exactly.

The Bhāṭ said: “Listen, O Kaḷālī—mhe

I've come on the search for master Bhūṇājī.

Yes, I've come on a search for Bhūṇājī

Take to me to Bhūṇā.”—vāh vāh

Kaḷālī said: “By God's grace, Bhāṭ.” Kaḷālī speaks now.—mhe

What does she say to the Bhāṭ, let's see.

Know it by saying, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, let's see.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“Bhāṭ, one hundred oxen are laden with Bhūṇā's goods.—mhe

All hundred carry weight

Brother Bhāṭ, Bhūṇājī is not in Rāṇ City.—mhe

Rāvjī has sent him to buy horses from the mighty fort of Lahore

There are good horses in Lahore.

Yes, he's gone there to buy—to get horses

Bhūṇājī is not here—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Kaḷālī—mhe

Is my master Bhūṇājī not in Rāṇ City today?—mhe

Lady, there's no virtue in my staying here.

Yes, there's no virtue in my drinking water here

Tell me the road to Lahore.” I'll go right away

(p.299)

Kaḷālī speaks. What road does she describe, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

—gāv—

“There are lots of hindrances in the hilly area without a road.—mhe

On the way rivers run each with nine streams

Your horse looks old to me.—mhe

Bhāṭ, it won't be able to cross over to the river's other bank

Bhagavān Dev Mahārāj changed your body.—mhe

By God's grace, your horse is the same old aged horse

How will the rivers be crossed?” You'll drown in the river

By God's grace, the Bhāṭ speaks.—mhe

What does he say to Kaḷālī.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it by Dev's grace, here—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“Let there be hindrances in the hilly area without a road.—mhe

Let rivers flow with nine streams each

Look, Dharmarājā Devjī has taken incarnation in Goṭhā.—vāh vāh

Kaḷālī, he'll take me over to the rivers' far banks

My Lord will take me across rivers. He's backing me

Listen Kaḷālī—mhe

Show me the road to Lahore as quickly as possible.”—vāh vāh

Kaḷālī said: “Hey, Bhāṭ—mhe

I've the nature of a whore—Bhūṇājī is here!”

Yes, “Bhūṇājī is here,” she said, “he hasn't gone to Lahore.”

The Bhāṭ said: “Where is he here?”

Yes, tell me about that!

Sometimes you say Lahore and sometimes you say here.”—vāh vāh

Kaḷālī said: “Bhūnājī has gone to hunt wild boars in the hills of Goram.

He's about to come back in a short while.

By God's grace, rest a little.—vāh vāh

We'll leave together soon.”—mhe

So the Bhāṭ tied his horse, and began resting.—vāh vāh

What did Kaḷālī do? She put grains of green lentil and pearls onto a platter—mhe

Climbed up onto the pleasure palace's balcony and sat down

She said: “Bābā Bhāṭ,—mhe

When the drums of Bhūṇājī's returning army sound,

The green lentils and pearls will collect in one place on their own.

Then we'll know that Bhūṇājī's drums

Yes, beat and the cavalry is returning.”

By God's grace, Kaḷālī put the green lentils and pearls on the platter and climbed up the pleasure palace.—vāh vāh

(p.300)

Bhūṇājī's army returned from the hills of Goram

So the army's drums sounded

By God's grace, the green lentils and pearls collected together on their own, said sir.

What happens when Kaḷālī comes down from the pleasure palace

What does she say to the Bhāṭ. Let's see, know it by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you arevāh—vāh vāh—vāh

—gāv—

“The day here has gone by in sleep.—mhe

By God's grace, Rājā Kacchapajī's orb has set.

Seek out your master, now,—mhe

Bhāṭ in the midst of both armies

I don't know who the groups belong to

One army belonged to Bhūṇājī.—mhe

One army, they say accompanies King Nīmde.”

She told the Bhāṭ about these two factions.—vāh vāh

The Nāradī Bhāṭ got up.—mhe

He saddled the horse Phūlrīyo.

The Bhāṭ was about to leave, when Kaḷālī said: “Bhāṭ, how can you leave?”

Yes, you hardly know Bhūṇājī

You don't recognize him.—vāh vāh

The Bhāṭ said: “When did I eat rice pudding made by Bhūṇājī himself?”—mhe

Kaḷālī said: “Just wait a little.”

Yes, I'll describe Bhūṇājī to you

Kaḷālī speaks.—mhe

What details about Prince Bhūṇā does she tell the Bhāṭ, let's see.

Know it by saying it, Bhopājī Mahārāj, by saying it

I'll say it now, by God's grace, here you are.—vāh vāh jī—vāh vāh

—gāv—

“Bhūṇājī ties his turban tilted to the left side.—vāh vāh

On the right side he keeps his scabbard and dagger

You'll recognize him straight away because Bhūṇā has the same gait like Bābā Bāvājī

Bhūṇājī walks exactly the same way Bāvājī Bagaṛāvat walked.

You won't find that gait in someone else's army.”—vāh vāh

The Bhāṭ began to leave.—mhe

Kaḷālī said: “Wait don't leave.”

Yes, don't depart, wait—I'll tell you the complete description

—gāv—

“By God's grace, Bhāṭ, in Bhūṇā's army there is a horse with the mark of a hare; a palanquin

The palanquin glitters with diamonds

You'll recognize him straight away—Bhūṇā rides a black horse

(p.301)

What does one call `susro'? It's the mark that is found on stallions and mares on their chests.”—mhe

So she said, “The `susro' is only on the black horse and no other.”—vāh vāh

—gāv—

“In Bhūṇā's army—mhe

There is the horse with the mark of a hare; a palanquin.—vāh vāh

By God's grace, the palanquin is studded with a thousand diamonds

You'll recognize him straight away—Bhūṇā walks the sweet ones' gait

The way the Bagaṛāvats walked, Bhūnājī walks exactly the same way

Wait a little.” I'll tell you more about Bhūṇājī—where he usually sits—I'll tell you.

—gāv—

“His trousers are made from the cloth called Sohraṭo

A drawstring of red color

You'll recognize him straight away—Bhūṇā walks his uncle Nevājī's gait

Nevājī's gait and Bhūṇājī's gait are one and the same.”

Who said that? Kaḷālī said it

Now the Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks.—mhe

What does he say to Kaḷālī, let's see

—gāv—

“I'll recognize him with eyes closed.—mhe

Kaḷālī why are you telling me in such a longwinded way?—vāh vāh

Is the recognition of my master something hidden from me?

My master isn't hidden from me.”

Yes, he's not some secret that you need to tell me so many details

Woman, since when do you speak such nonsense?”—vāh vāh

Kaḷālī said:

“Here you are, hey, Bhāṭ—mhe

I'll tell you the complete details, hey.”

—gāv—

“You'll find Bhūṇā at the wide crossings—vāh vāh

Or in the diamond-seller's store

Sometimes Bhūṇājī will be found at the wine-sellers' drinking wine—vāh vāh

Or he'll be at Durjan Sāl's court

There you are, brother, at these places he'll be found for sure

Yes, Bhūṇājī sits at these places

Hirā Gānī is Bhūṇā's close friend.—mhe

It's certain he'll always do two things.

Yes, he won't continue without meeting them

If he's at the crossing, then you'll meet Bhūṇājī right upon going there

He's certain to come to the wine-sellers' mansion.—vāh vāh

He stays at this many places.—mhe

Seated on the left of Rāvjī,

(p.302)

Yes, you'll also find Bhūṇājī.

Kaḷālī speaks—mhe

What does she say to Bhūṇā.

Know it by saying it, let's see, by saying it

—gāv—

Always take Dev's name. Very good, said sir.

“Hey, Bhāṭ, I'm sad when I see the mansion's spires

Then I'm sad when I see the mares Bor and Bãvlī

These three reasons for sadness the Bagaṛāvats left behind. I see them when I awake

The fourth they left in Rāṇ is the mighty Bhūṇā

How can I forget him.—mhe

Bhūṇājī is the Bagaṛāvats' child who is living in Rāṇ City.”

Yes, he lives in Rāṇ City. I can't bear it, if I see him wandering about

“Hey, Bhāṭ it's pain,

The Bagaṛāvats left me with pain.”—vāh vāh

—gāv—

“Now go,” she said.—mhe

“O Bhāṭ, you will have a good omen

Hey, in the Aḍadū Bazaar—vāh vāh

Ahead you'll meet Bārāvat's Bhūṇā

It's Dev's grace.—mhe

Hey, Bhāṭ, you'll meet Bhūṇājī ahead.—vāh vāh

Go!”—mhe

By God's grace, Kaḷālī bade the Bhāṭ farewell.—mhe

Kaḷālī and the Bhāṭ talked to one another.—mhe

The Bagaṛāvats' Bhāṭ departed.

Victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, victory

Say it, brother, everyone—big and small

Chochū Bhāṭ Taunts King Nīmde with Riddles

By God's grace, the Bagaṛāvats' Bhāṭ arrived in the bazaar

So he saw a broken-down shop, said sir.

He drove the Phūlrīyo Horse into the inside of the shop

He hung the sūrbīṇ on a nail

He had a water bottle with him.—vāh vāh

He hung it up on the nail, said sir.

Some distance away in the bazaar he collected together dust.—vāh vāh

The Bagaṛāvats' Bhāṭ began flinging the dust up into the wind.

Yes, he put it into his shield and began flinging the sand up

By God's grace, Nīmde's cavalry was up ahead.—mhe

The Sirdār who was leading said:

(p.303)

“Hey, brother, Sandy!—mhe

Move over to one side, Prince Khāṇḍerāv's84 cavalry

Yes, King Nīmde's cavalry is coming.”

The Bhāṭ said: “Hey, Sirdārs!—mhe

Brother, maybe Nīmā lives here or maybe Pīmā.

Yes, lives in Rāṇ City

If Nīmā or Pīmā say so I won't leave—I've lost something of mine in the bazaar.”

Yes, I won't leave it here and ride off

Filling up his shield with sand—mhe

All around the cavalry he'd fling it up.

Yes, give it a fling, and coat the clothes with dust

The men would ride ahead and shake off the dust: “There you are, let him burn away.”

Yes, let him go!

King Nīmde, yes, King Nīmde's canopied horse came

So Nīmde speaks. What does he say to the Bhāṭ now, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

—gāv—

“Brother, Dandy, on your feet costly shoes.—mhe

Your clothes are bright and white

King Nīmde is asking you:—mhe

“Hey, why are you flinging up shields full of sand in my bazaar?

You look like a wealthy man, brother.—mhe

You have costly clothes to wear

Hey, why are you grappling with dust?” Tell me that!

Who said this? King Nīmde said this upon arriving

By God's grace, the Bhāṭ thought to himself—mhe

“Let's see, I'll put Nīmā to test—let's see whether he's all-knowing or unknowing.”

Yes, is he a broken drum, an ignoramus, let's see

The Bhāṭ speaks. Let's see what he says to Nīmde.

Know it by saying it, Bhopājī Mahārāj, by saying it, let's see

—gāv—

“On my feet there are costly shoes.—mhe

My clothes are bright and white

Twenty-four rubies were dropped in your bazaar—mhe

Nīmā, and one diamond was lost

Twenty-four rubies were dropped—mhe

And one diamond

Yes, got lost

I'm looking for those, brother.”

Yes, I'm looking for them!

King Nīmde was hardly all-knowing.

(p.304)

Yes, that he'd understand the matter

The Bagaṛāvats' Bhāṭ didn't tell even a speck of a lie.—vāh vāh

The Bagaṛāvats he made into rubies.—mhe

And the Bhūṇājī he made into the diamond

King Nīmde didn't follow.—vāh vāh

Nīmde speaks.—mhe

What does he say to the Bhāṭ, let's see. Know it by saying it, let's see, now, by saying it

—gāv—

“I can see the diamonds on your shoes.—mhe

Hey, son, and the pearls on your shoes

By God's grace, King Nīmde asks you.—mhe

What wealth did you lose in my Bazaar?

What great wealth was lost, hey, brother—vāh vāh

That you're grappling with dust?”—mhe

By God's grace, the Bhāṭ thought to himself: “The enemy hasn't understood.

Yes, he certainly is a broken drum—an ignoramus. Hey, I'll throw him

Down right in this place.—mhe

He's just roaming around like that.”

—gāv—

“I have shoes studded with diamonds.—mhe

O Nīmā, my shoes are lined with pearls

It's time for opium and water.—mhe

If only I would find a gold coin from the time of the Bagaṛāvats, today, lying here

Hey, I'm an opium-eater.”85mhe

So Nīmde spoke about a hundred thousand rupees.—mhe

The Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks.—vāh vāh

What does he tell Nīmde.

Know it by saying it, let's see, now, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, let's see.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“Nīmā, all these days one would get pure gold in Rāṇ City—mhe

Today you fill my lap with copper coins

Hey, King Nīmā, someone was accompanied by lions, a jackal played with a lion.”

Nīmde said: “Hey, beggar—mhe

Forget about past matters.

Yes, tell me, who is a jackal

And who a lion? Speak about that!”

The Bhāṭ said: “I'll tell you Mahārāj.”—vāh vāh

(p.305)

—gāv—

“By God's grace, both the brothers Bāvājī and Nevā would roar like lions, brother.—mhe

Those lions were caught and kept in a cage

Hey, you accompanied those lions—mhe

Nīmā, you standing here, played the jackal

The Bagaṛāvats were the lions. They used to be lions

You were the jackal.” You are the jackal

By God's grace, King Nīmde's Sirdārs said:

“Śrī Mahārāj, look—mhe—he's made the master into a jackal,” they said.—vāh vāh

Nīmde said: “The beggar's blood has begun flowing the wrong way

Move our cavalry ahead.

Yes, he's going to die in a little while

By God's grace, he's a beggar of a noble house.—mhe

Some Sirdār will hand us a serious complaint.”

King Nīmde's cavalry departed.—vāh vāh

The Bhāṭ thought to himself: “Hey, the enemy is going away like he came!”

Yes, put him to some shame

The Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks.—vāh vāh

What more does he say to Nīmde.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Lord Dev's grace, I'll say it.—vāh vāh jī—vāh vāh

—gāv—

“An unmarried daughter.—mhe

Plenty of debts on my head.—vāh vāh

I need a hundred thousand rupees

Be liberal to the point of hundreds of thousands, then continue ahead.—mhe

Otherwise tell me where the mighty Bhūṇā's camp is pitched.

Listen, hey, Nīmā,—mhe

I have four girls at home, brother—vāh vāh

I don't even have one paisa to spend on them

And, I don't want to burden anyone else.

Yes, I don't want to have a competitor Bhāṭ pay for expenses

I thought—mhe

If I meet a Sirdār, who'll make an offering of a hundred thousand,

Then the daughters would get a marriage mark on their forehead.

Yes, with hennaed hands, I'd send them off

By God's grace, son, Nīmā, I've come because of you, brother.”

Yes, I've come because of this matter!

Nīmde speaks—vāh vāh—What does he say to the Bhāṭ, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī vāh vāh

—gāv—

“Bhūṇājī rode my horse.—mhe

He consumed my wealth

Entering into this Rāṇ City, O brother Bhāṭ—mhe

Who told you the name Bhūṇā?

Yes, tell me about that

Tell me, who said Bhūṇājī?—vāh vāh

Whoever said Bhūṇājī, I'll put him in the press and have oil extracted from him!—vāh vāh

Isn't he called Prince Khāṇḍerāv?”

Yes, don't you know about that name?

The Bhāṭ thought to himself: “I've caught the old man in a sore spot.”

Yes, this time I've got caught in the matter

The Bhāṭ speaks. Let's see what he says to Nīmde, let's see.

Yes, let's see how he confuses him.

—gāv—

“By God's grace, brother, in the forest cowherds told of a rumor—vāh vāh

They put water on my fire. The water-bearers lit a fire

Hey, I stayed so long in Pilodā's quarters.—vāh vāh

The Kumahār from Pilodā told me about Bhūṇā's name

I went to Pilodā because I wanted an offering of a hundred thousand.—mhe

I thought, why this Sirdār is mighty too.

Yes, he might make an offering of a hundred thousand

He said, brother, I can't come up with an offering of a hundred thousand.

Yes, I'm not capable

There's a son of the Bagaṛāvats' called Bhūṇā, who makes offerings of a hundred thousand.

Yes, every day before he cleans his teeth, he offers a hundred thousand and then cleans his teeth

He doesn't clean his teeth without donating a hundred thousand—vāh vāh

When the sun rises, he gives away a hundred thousand rupees.—vāh vāh

Then what's the trouble, brother?

Yes, there's no problem in that

Śrī Mahārāj, the Dhārāpatī Sirdār told me, here you are.

Yes, he told me the name

Now on the one hand which cowherd from which lane should I go and ask?

Yes, who should take his name, said sir.

Even stags run away from his name.”—vāh vāh

Nīmde said: “Let the beggar burn away.” “Let him go,” he said,it's because of the opium

That he's fantasizing.”—mhe

(p.306) Chochū Bhāṭ Tests Bhūṇājī with Riddles

By God's grace, what did the Bagaṛāvats' Bhāṭ do?—mhe

At that place he went and began collecting dust again, said sir.

(p.307)

Nīmde left.—vāh vāh

Prince Khāṇḍerāv's cavalry rode up.

The leading Sirdār said: “Hey, brother, Sandy—mhe

Why are you doing this with the sand? Your white clothes are dusty.”—vāh vāh

He said: “Sandy, move over to one side, Prince Khāṇḍerāv's cavalry is approaching now!”

Yes, Prince Khāṇḍerāv is arriving!

The Bhāṭ said: “Sirdārs!—mhe

Rāṇ City is settled over twelve—twenty-four kos.

Something belonging to me I've lost, should I leave it behind?”

Should I get up and go?

By God's grace, he'd put sand in the shield and toss it all around the riders.—vāh vāh

He'd go some distance away and jerk his clothes free of sand.

Yes, he wouldn't stand still

By God's grace, Bhūṇā on his horse came up.—vāh vāh

Immediately, Bhūṇā halted his black horse.—he

After looking and reflecting, Bhūṇājī speaks.—mhe

What does he say to the Bhāṭ now.

Know it by saying it, let's see, by saying it

—gāv—

“Brother, costly shoes on your feet.—mhe

Your clothes white and bright

Prince Khāṇḍerāv asks you.—vāh vāh

Sandy, why are you throwing up shields full of sand in the bazaar?

Daughter's father, you look like a prosperous man.—mhe

You have clothes to wear worth hundreds of thousands

Why are you wrestling with sand?”

Yes, tell me about that!

The Bhāṭ reflected to himself—mhe—: “Tell your master the same thing.

Yes, the very same thing you told Rājā Nīmde, tell him

If he's all-knowing, then he'll understand

If he's a broken drum, then he can go the way Rājā Nīmde went now.

Yes, he'll go that way. What's the point of bringing him together with the brothers!

—gāv—

“On my feet I have costly shoes.—mhe

My clothes are white and bright

Hey, twenty-four rubies were lost in your bazaar.—vāh vāh

O Prince, I've lost one diamond

Listen, O Prince, twenty-four rubies were lost,

One diamond fell.”

By God's grace, Bhūṇājī asked: “A man of what country are you?”

Yes, tell me that!

(p.308)

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, I come from across seven seas.”

Yes, I do

“What community do you belong to?”—mhe

The Bhāṭ said: “I'm the Bhāṭ of kings.”

Yes, I am

“Your name?” What is it?

“Śrī Mahārāj, people call me Jagīśyo.”

“Hey, Jagīśyo—mhe

Those rubies that fell down have been lost.”

Yes, they're gone forever

“Śrī Mahārāj, the rubies are lost.

Yes, they've been lost beyond recovery

“Now there's hope of finding the diamond.”

By God's grace, Bhūṇājī spoke to the Sirdārs:

“Hey, Sirdārs!—mhe

Some child of his master has got lost.—vāh vāh

He's wandering about looking for him.

He's driving people crazy.”—mhe

When Bhūṇājī said this, the Bhāṭ reflected to himself: “Your master is all-knowing.

Yes, he's certainly all-knowing

He's all-knowing, not ignorant.”—vāh vāh

Bhūnājī said: “Jagīśyā!—mhe

The administration of fifty-two forts is in my hands.

Yes, everything is settled through my authority

If the name of your `diamond' appears in the fifty-two forts,

Then I'll settle all accounts—mhe

Strike his name off, and return your `diamond' to you.”

Yes, I'll strike his name off—so you can take him

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj—mhe

Will you really find my `diamond'?” Will you certainly procure my `diamond'?

Bhūṇājī speaks.—vāh vāh

What does he say to the Bhāṭ, let's see.

By saying it, know it, by saying it

I'll just say it, by Dev's grace, here you are

—gāv—

“A great deal of rain has fallen on your `diamond.'

It's looks like your `diamond' has gone away over the banks of the River Narmadā

You won't find the diamond in the sand.—mhe

Look carefully amongst the royal families

Daughter's father, you're making a fool of everyone.

Yes, there's no diamond in the sand

Sirdārs, he's been wandering about looking for a child.—vāh vāh

All right,” he said—mhe

(p.309)

“Come to the cattle enclosure at Bhinay.”—vāh vāh

By God's grace, having said so much, Bhūṇājī

Yes, he gave the horse a dig with his heels

The Bhāṭ reflected to himself: “I didn't give the arriving cavalry a song of praise

I'll certainly give the departing cavalry a song of praise.”

The Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks.—vāh vāh

What song of praise does he compose. And what song of praise does he offer to Bhūṇājī, let's see

I'll say it now, by God's grace, let's see.

Know it by saying it, Bhopājī Mahārāj, by saying it

—gāv—

“By God's grace—mhe

In the prince's army there are kings from many lands.—vāh vāh

And there are a lot of Mughals and Paṭhāns

Accept Jagīśya's song of praise—mhe

By God's grace, O Sā̃mar Rāy Cauhān.”

Taking Sā̃mar and the Cauhān's name, the Bhāṭ sang Bhūṇājī a song of praise

Seven and a half times Cauhān Sirdārs used to be employed by the prince

“They've gone away, brother, my Bhāṭ.”

He said: My Bhāṭ

The Bhāṭ reflected to himself: “You've offered a song of praise—mhe

But my master didn't let it finish, he stopped it in the middle.”

He composes another song of praise. And, what song of praise does he offer to Bhūṇājī. Know it by saying it, Bhopājī Mahārāj, now, by saying it

I'll say it now, by Lord Dev's grace, here you are—vāh vāh jī—vāh vāh

—gāv—

“By God's grace, in Rāvjī's gardens there are kevaṛā flowers from Ajmer.—mhe

All the flowers are collected together

Hey, from long before

I'm giving the best flower a song of praise.—mhe

At some time the Cauhāns ruled over Goṭhā̃.”

Taking Goṭhā̃'s name, he offered a song of praise to Bhūṇājī

All the Sirdārs denied the matter.—vāh vāh

“Not even one of us is from Goṭhā̃. We're Cauhāns from other villages.”—vāh vāh

Bhūṇājī said: “Hey, Sirdārs—mhe

Why are you quarreling amongst yourselves?

Yes, what are you fighting amongst yourselves for?

What name did he take when offering this song of praise now?

Yes, he's offered it to the best flower

Today I am your leading flower.

He's addressed the song of praise to me.”

Bhūṇājī turned his horse around and rode back:

(p.310)

“Hey, beggar—mhe

Tell me, why did you offer me a song of praise in the name of the Cauhāns?

Yes, why did you offer it today?

Don't you know the name of my father, and grandfather?”

Yes, don't you know or what?

The Bhāṭ said: “When did I come to eat your father's, and grandfather's rice-pudding?”

Yes, when did they feed me rice-pudding and bread?

By God's grace, Bhūṇājī said: “Listen, hey Bhāṭ—mhe

I haven't secretly been a Maṇḍovar Paḍihār.”—vāh vāh

When he took the Paḍihār's name, then the Bhāṭ became angry from foot to head.

Yes, became angry

By God's grace, the Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks.—mhe

What does he say to Prince Bhūṇā, let's see. Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“You've changed your jāt, Prince Mahābalī—mhe

The way, brother, a Ṭhaṭhīyārā changes copper

For so long you were called a Cauhān in Goṭhā.—mhe

Today Dīyā has mixed you together with the Paḍīhārs

A good thing has happened!”

Yes, you've changed your jāt

By God's grace, how did Bhūṇā and they become related?

What is this that has happened?—mhe

So now those Cauhān Sirdārs—mhe

They all denied the matter.—vāh vāh

They said: “There's not even one Sirdār from Goṭhā among us.”

By God's grace, Bhūṇājī speaks.—vāh vāh

What does he say, let's see. Know it by saying it, now, Bhopājī Mahārāj, by saying it

—gāv—

By God's grace, he said: “They say that Bābā Rāvjī went on a tour into the country.—mhe

Brother, they say he went across the seven seas

Hey, captured at the age of six months, I came to Nautherī Rāṇ City.—mhe

After that day till now, Maṇḍovar Paḍihār

Is what people call me, brother.”—mhe

“Well, Bhūṇā.—vāh vāh

He captured you from across the seven seas.—vāh vāh

Brother, you ask why I offer you such a song of praise, since you're not born of Rāvjī.—vāh vāh

You say you were captured from across seven seas.

(p.311)

I don't have this sort of song of praise.

Yes, for an adopted heir I don't have a song of praise

For an adopted heir.”

Yes, sir

By God's grace, Bhūṇājī reflected deeply—mhe—:

“If this Bhāṭ, this beggar is left free in the bazaar—vāh vāh

Then I'll be called an adopted heir.—vāh vāh

Let the cavalry move on.”

Yes, let it move on

By God's grace, Bhūṇājī rode off on the Black Mare.

The Bhāṭ thought to himself:—vāh vāh

“The master who arrived is going. Who will let me meet him elsewhere?

He doesn't recognize you.—vāh vāh

But this mare should recognize me.”

Yes, speak to it

So the Bhāṭ speaks.—vāh vāh

What does he tell Mother Mare, let's see. Know it by saying it, let's see

I'll say it now, brother, by Dev's grace, let's see.—vāh vāh—jī.

—gāv—

Bhūṇājī Strikes Chochū Bhāṭ Thrice

“If you move ahead from here, O Mare Cā̃vaṇḍā—mhe

Then you'll be abandoned by the twenty-three brothers!

O Mare!

Yes, don't move ahead

It's the Bagaṛāvats' oath, brothers—vāh vāh

That the way a pillar is grounded—mhe

In the same way the mare will be grounded.”

Bhūṇājī would kick the mare with his heels, but the mare would jump back.

It wouldn't take a step forward

Bhūṇājī thought to himself: “The beggar just said he lived seven oceans away, didn't he!

Yes, `I am,' he said.86 He's bewitched the mare!”

Yes, he's done some magic

Bhūṇājī said: “Beggar, why have you bewitched the mare, brother?”—vāh vāh

So the Bhāṭ didn't say anything.—vāh vāh

Bhūṇājī said: “Watch out, my lance is coming at you.”

Yes, let it come

“Let it come, brother, Dev's iron slab is across my head.” Across

Bhūṇā's first lance was hurled on the Bhāṭ's head

The way a horse's hooves resound against an empty cauldron—mhe

In the same way the lance resounded on his head, said sir

Bhūṇājī said: “What do you say Bhāṭ?”

(p.312)

Yes, I'm still standing at the same place

The Bhāṭ said: “Not a hair has been disturbed so far.”—vāh vāh

Bhūnājī thought to himself: “What's happened? He's protected his head through wizardry.

Yes, he's protected his head through magic

By God's grace, strike him on the side, so that his life will be completely finished off.

Bhūṇājī said: “So now, beggar, it's coming, brother!”

Yes, right ahead!

“Let it come!—mhe

Dev's iron slab is going to protect me.”

Bhūṇājī's second lance struck the Bhāṭ on his side

In the same manner, by God's grace, the lance slid by.—vāh vāh

Bhūṇājī thought to himself:—mhe

“The beggar has protected his side firmly with magic.—vāh vāh

Strike him on his back, so that his heart will be removed from inside.” Tear it out

Taking strength, Bhūṇājī said: “Now it's coming!”

Yes, “Let it come,” said the Bhāṭ

Bhūṇājī struck the third lance on the Bhāṭ's back.—vāh vāh

The lance went and resounded like a horse's hooves against a cauldron.

Yes, it resounded and fell down

“Hey, Bhāṭ, so now what do you say?”

Yes, I'm standing at the same place!

Bhūṇājī thought to himself:—mhe

“By striking him, I'll be

Yes, disgraced

By God's grace, if some general of Rāvjī sees me—mhe

He'll say Bhūṇājī is reprimanding himself.

Hey, from which country did you meet a beggar,

Yes, to whom no harm has come even though Bhūṇājī hurled three lances?”—vāh vāh

By God's grace, Kālū Mīr and Dīyājī, were watching this spectacle, said sir.

Mīr said: “Dīyā!—mhe

Have you realized or not?

Yes, do you know or don't you

Who is that? Tell me

By God's grace, the Bagaṛāvats' Chochū Bhāṭ has met with Bhūṇā.”

Yes, it's him all right

Dīyājī said: “Hey, Mīr—mhe

You say that one doesn't speak falsehood in the Muslim caste.

Daughter's father, when the Bagaṛāvats were alive, the Bhāṭ was an old man of sixty.

Hey, he's a twenty-five-year-old youth

Yes, today.

Mīr said: “Hey, you don't know!—mhe

(p.313)

There is a search on for Bhūṇā.—mhe

And, by God's grace, the lord of the three worlds has altered his body.”

Yes, he's altered his body and sent him here

He said: “Then tell me.”

Yes, “Tell me,” he said, “let's see”

He said: “Here you are, what delay can there be, now.”—vāh vāh

—gāv—

By God's grace, the following was said:—vāh vāh

“O Bhāṭ, who would catch a snake's tail.—vāh vāh

Hey, who would tease a lion on its way

The man who would fight Bhūṇā today,—mhe

Would die without age.

There's no one to fight your master today.”—vāh vāh

Mīr speaks.—vāh vāh

What does he say to Prince Bhāṭ, let's see, what he says to the Bhāṭ, let's see, by saying it, know it, by saying it

I'll just say it, by Bhagavān's grace, here you are!—vāh vāh—jī

—gāv—

“Your face is sweet—mhe

Hey, since when do you, O Bhāṭ, speak the truth?

You, from the sheep pen, Bhāṭ Nāradī?—mhe

Hey, now don't open a departing lion's chains

I fought in front of him.—mhe

Brother, let me go and burn in the sheep pen.

Inform your master after that.

Let me move to safety.”—vāh vāh

The Bagaṛāvats' Bhāṭ gave a clap with his hands.

Yes, he gave one: “Move on,” he said

“Otherwise I'll have you killed now!”—vāh vāh

Mīr said: “Dīyā, what do you say now, brother?” Isn't it the same Bhāṭ?

Dīyā said: “It is the very same one, brother.”—vāh vāh

So both these generals departed.

Bhūṇājī thought to himself:—mhe

“Hey, all of Rāvjī's generals have gone away.

Standing here alone, you look foolish.—mhe

My going away is also the right thing now.”

Yes, let's leave

By God's grace, Bhūṇājī moved his horse off again.—mhe

So the Bhāṭ thought to himself: “He hasn't realized yet.—vāh vāh

And the master is going back the way he came—the enemy won't let me meet him again.

Yes, they won't let us meet

By God's grace, so I told the horse about this—mhe

(p.314)

And it halted.”—vāh vāh

So, by God's grace, Pātū Kaḷālī was watching the spectacle from the pleasure palace

She saw the spectacle and went up to the high balcony

Pātū Kaḷālī speaks.—vāh vāh

What does she say, let's see. Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll just say it, brother, by God's grace, let's see.—vāh vāh

—gāv—

Bhūṇājī Reads the Letters Written to Him

“O Bhūṇā, why are you lashing the Black Mare with the whip?—mhe

And why are you kicking it with your heels?

Hey, by God's grace, Bhūṇā, the Bhāṭ belongs to you and your father.

Seeing you, he is uttering strong words

Looking at you, he's speaking sternly.”—vāh vāh

Bhūṇājī turned his sight above:

By God's grace, what is Pātū Kaḷālī saying, brother?

Yes, what is she saying?

Bhūṇājī calls Pātū Kaḷālī “Aunt”—mhe

But he doesn't know which branch of relatives

Yes, she is an aunt of

That branch or this one

Kaḷālī speaks—mhe

What more does she tell Prince Bhūṇā. Let's see, right away

—gāv—

“Why are you mixing together ākaṛā and nīmaṛā?” she said.—mhe

“Bhūṇājī, why do you kill your family's Cāraṇ Bhāṭ?

Hey, kill Durjan Sāl Paḍīhār instead—vāh vāh

Hey, he's destroyed your fair father Bhoj

What is the point of killing him, brother?87 Kill Rāvjī—mhe

So that at least one enmity will be avenged.”—vāh vāh

By God's grace, Bhūṇājī thought to himself:

“Hey, if Aunt Pātū is saying such things, then the search is for you!”

Yes, the search is for you and no one else

He said: “Hey, Bhāṭ—mhe

Are you going to someone else, or have you come for me?”

Yes, you've come for me!

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, I don't have to bring any invitations ahead

I've come only because of you.”

Bhūṇājī said: “Then did you bring letters from my brothers?”

Yes, I've brought them

The Bhāṭ said: “There are plenty of them.”—vāh vāh

(p.315)

By God's grace, the bag was full of letters.—mhe

So the Bhāṭ placed them in front of Bhūṇājī

Let's see, what the first letter written by Dev reads.—vāh vāh

—gāv—

The first letter he read, brother, was written by Dev.—vāh vāh

Dev Mahārāj wrote lots of lines:

“Come as soon as you read the letter, Prince Mahābalī.—vāh vāh

Your father's village Bāgor lies barren

All the other villages belonging to the Bagaṛāvats are inhabited, brother.—mhe

Your father's village

Yes, is without inhabitants

—gāv—

Brother, he read the letter written by brother Bha;azngerīyā.—mhe

Bhā;azngījī wrote, giving his moustache a twirl:

“Yes, come soon upon reading the letter.—mhe

Otherwise I'll throw you together with the enemies and pound you like chilis

By God's grace, you'll be killed together with the enemies—I don't care!”—vāh vāh

Bhūṇājī said: “Bābā Bhāṭ, is that a brother of mine?”

Yes, he is a brother, sir

“Śrī Mahārāj, he's your brother.”—vāh vāh

—gāv—

Brother, he read the letter written by Pīpalde.—vāh vāh

Queen Pīpalde wrote it on letter leaf:

“Come soon after reading the letter.—vāh vāh

Without you who will maintain this young bride's honor?

O Brother-in-law, if you come, then my honor too

Yes, will increase

—gāv—

By God's grace, he read the letter written by Mother.88vāh vāh

Brother, Mother wrote on a letter leaf:

“Hey, Prince Mahābalī, come soon after reading the letter

Son, your mother has grown very old

I'm about to fall down like a leaf from a tree—I may fall tomorrow, son!”

Yes, if you come, then we can meet

By God's grace, Bhūṇājī said: “Hey, Bābā Bhāṭ—mhe

Is she my mother?” “Yes, Śrī Mahārāj, she is your big mother,” the Bhāṭ said. She's your big mother.

—gāv—

He read the second letter written by Queen Pīpalde—mhe

Queen Pīpalde wrote, taking shelter behind her veil:

(p.316)

“Go quickly to attack after reading this letter, my dear brother-in-law—vāh vāh

While coming strike down on the enemy's roof

Leave a mark on the enemy and come.”

By God's grace, brother, he read the letter written by Tejājī's son Madnā.—mhe

Madan Si;azng wrote a lot of honorable salutations:

“Read the letter and come soon.—mhe

Brother, there's a marriage procession in Goṭhā without a bridegroom

There are a lot of people in the procession

Yes, but nobody to be the bridegroom

Elder brother, Bhūṇā, come soon, brother!”—vāh vāh

—gāv—

The Bhāṭ slid his feet out of the horse Phūlrīyā's stirrups.—vāh vāh

Now the mighty Bhūṇā has returned!

Hey, the master and his disciple embraced each other in the bazaar.—vāh vāh

Who watches this miracle?

The city's traders spoke:

“Sirdārs!—mhe

Look, for so much time they foughtboth of them quarreled

And, now, every few minutes, they are behaving like friends.—mhe

They embrace each other and both meet together in the bazaar

We haven't be able to understand them!”—vāh vāh

So, by God's grace, the Bagaṛāvats' Bhāṭ met with Bhūṇā.—mhe

He read the letter written by Dev

Bhūṇā recognized the Bhāṭ.—mhe

Victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, victory!

Bhūṇājī and Chochū Bhāṭ in Puṣkar

By God's grace, Bhūṇājī met with the Bhāṭ after eleven years.—vāh vāh

Rāvjī's generals, Kālū Mīr and Dīyājī, both these heroes arrived in the court.

Yes, they reached before, said sir.

Upon reaching it they told him their concern

Rāvjī said: “Mīr!—mhe

Whose `concern' did you bring here?”

Mīr said: “Śrī Mahārāj, you know that Bhāṭ of the Bagaṛāvats.—mhe

He's met with Prince Bhūṇājī today.”

So Rāvjī's generals arrived at Rāvjī's court

So Prince Bhūṇājī and the Bhāṭ—mhe

Arrived at the outskirts of Bhināy, said sir.

Mīr said: “Do what I say!”—mhe

“What is it Mīr?”

Yes, tell me about that

Mīr said: “It's the month of Kārttik—there is the fair in Puṣkar Rāj.—mhe

Send Prince Bhūṇā for one month to oversee the fair.”

(p.317)

Yes, send him there to oversee for one month. We'll survive one more month

Rāvjī Sāī wrote off a letter.—mhe

And, he had it brought to Prince Bhūṇā's camp

Bhūṇājī read the letter.—mhe

What did he tell the Bhāṭ, let's see.

Know it by saying it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Lord Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“Catch hold of the message, Bābā Bhāṭ—vāh vāh

Ask for the Sirdār's message soon

Hey, the hungry sword is demanding an offering, Bhāṭ of the lineage.—mhe

Pray now to Pokharjī89

Bābā Bhāṭ, let's go to Puṣkar.”

Yes, come on

The Bhāṭ said: “Great, wonderful, my master, you thought a good thing.—mhe

By God's grace, that's a great idea!

Yes, I could have a ritual bath there

My small bones will loosen up in old age.”—vāh vāh

Bhūṇājī departed from the outskirts of Bhināy with an entourage of eighteen thousand, said sir.

Mīr spoke to Dīyā:

“Hey, friend Dīyā!—mhe

Do what I say!”

“What?” What should be done, Mīr?

Mīr said: “Bhūṇā's army is about to enter the bazaar now

You know our Ma;azngānā elephant.—mhe

Give it alcohol and let it loose in front of Bhuṇājī

The enemy will be torn into two in one stroke.

Yes, the elephant will do it straight away!

They didn't ask Rāvjī.—mhe

Without asking him, they released the elephant in front of Bhūṇā.

The Bhāṭ saw that elephant coming

He thought to himself: “An elephant has been released by the enemies.

What fear do you have?—mhe

Your master is standing close by, isn't he!”

Yes, Bhūṇājī is with you, what do you fear?

—gāv—

Bhūṇājī Slays Ma;azngānā Elephant

“The elephant has two tusks.—mhe

Bhūṇā, in your mouth there are thirty-two teeth!

Hey, slay the battle-winning elephant, Rāyjādā Mahābalī!—mhe

(p.318)

Now sever Airapat's head!

Make two pieces with one stroke!”—vāh vāh

Bhūṇājī thought to himself: “Hey, where did this dull-headed fellow turn up from!—vāh vāh

By God's grace, I heard of the Bhāṭ with my ears—mhe

And saw him with my eyes.”

Yes, he is a dull-headed fellow all right

By God's grace, the Bhāṭ speaks; what does he tell Bhūṇā, let's see. By saying it, know it, by saying it

—gāv—

“Bhūṇā, it's considered evil to kill the enemy's dog.—mhe

And upon you comes swaying an elephant worth a hundred thousand

When it comes, kill the battle-winning elephant, Rāyjādā Mahābālī.—mhe

The enemy treated me badly

Bhūṇā!—mhe

It's good if the enemy's dog is dead!” he said.—vāh vāh

Bhūṇājī thought to himself: “Ruin worth a hundred thousand—how will Bābājī90 bear the day?”

Bhūṇājī didn't speak at all.—vāh vāh

The Bhāṭ thought to himself: “He has `white eyes' all through.

Yes, there's no rage in him

What will you do taking him to the other brothers?”

The Bhāṭ speaks.—vāh vāh

By God's grace, what does he tell Prince Bhūṇājī, let's see. By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī

—gāv—

“Bhūṇā, why weren't you born as Bārāvatjī's daughter?—mhe

You would have looked after the home well

Upon departing the lady would have given the Bhāṭ a place to repose.—mhe

Upon departing I would get a long embrace

Why did you, with `white-eyes,' take birth of the Bagaṛāvats?

Yes, why did you take birth?

If you'd been born as a woman.

Yes, you'd look after the household well

I would have received food then.”—vāh vāh

Bhūṇājī thought to himself:—mhe

“Hey, I heard of Bābā Bhāṭ with my ears, but I saw him with my eyes only today

“He certainly is the root of trouble, brother!”—vāh vāh

—gāv—

“Hey, Bhūṇā, as soon as you were born in the quarters of Daṛāvaṭ,—vāh vāh

On that day the gong sounded

(p.319)

When you were born, the oil that burned in the night hasn't returned to my home yet

Your father gifted four elephants to beggars

He gave away four elephants.—mhe

Leave alone the matter with the elephants.—vāh vāh

The oil that burned when you were born—mhe

Hey, that hasn't been returned to me till today.”

Yes, I haven't received the value of that oil till today; leave the elephants be

By God's grace, Bhūṇājī thought to himself:—mhe

“The Bhāṭ certainly is the root of trouble.”—vāh vāh

The Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks.—vāh vāh

What does he say to Prince Bhūṇā, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now by the Lord's grace, here you are.—vāh vāh jī—vāh vāh

—gāv—

“There would be a lot of fighting at Rāṭhoḍā's Pond.—mhe

Swords crisscrossed there

Hey, at this moment Nevā's Prince Bhā;azngaḍo isn't present.—mhe

That elephant would run back like a jū̃jalo91

You with the `white-eyes',—mhe

I told you—vāh vāh

If I tell my Bhā;azngījī—mhe

Then the time taken to kill a jū̃jalo, not even that much time would he take to kill the elephant.” To kill this elephant

Bhūṇājī thought to himself—mhe—he said: “Ever since Bābā Bhāṭ has

come, he only takes the name of some Bhā;azngījī.

Yes, he mentions it him a lot

And in Rāvjī's court I heard the name.”

Yes, said Bhūṇājī

He said: “Dev's Daṛāvaṭ belongs to him.—mhe

Over there, Nevā's brave khān, Bhā;azngaṛī Khān, the mighty one.—mhe

Forts, castles, and strongholds

A brother ruling over castles, strongholds, forts, is backing you.—mhe

What matter do you have to fear?”

By God's grace, how does Bhūṇājī attack the elephant

How does the fight between the elephant and Bhūṇā take place in the bazaar, let's see.—vāh vāh

—gāv—

The prince pulled out his sword from its sheath.—mhe

With might equal to Hanumān he arrived

Prince Mahābalī slew the battle-winning elephant.—mhe

Masters, thunderous strength rose into Bhūṇā in the bazaar

So the elephant's body went and fell to one side

(p.320)

His trunk fell to one side

The elephant-driver fell to one side. Said sir.

By God's grace, Mīr spoke to Dīyā

He said: “Dīyā!—mhe

Alas, alas, alas, alas, alas, alas, alas!

Yes, we made a great mistake!

Hey, we didn't ask Rāvjī—mhe

We released this elephant without taking permission

Rāvjī Sāī will give us a big scolding!” He'll give us a scolding

Mīr went and placed an entreaty in front of Rāvjī.—vāh vāh

Rāvjī said: “Mīr!” What's the matter

Mīr said: “Śrī Mahārāj, you know the Ma;azngānā Elephant that used to be in the court.”—mhe

Rāvjī said: “It was there.”

Yes

“Bhūṇājī killed it today.”—vāh vāh

Rāvjī said: “By God's grace, when it was tied to the stake?” Why did Bhūṇājī kill it when it was tied to the stake?

Mīr said: “No, no!” He didn't kill it when it was tied to a stake

“So then, hey, Mīr, who released the elephant in front of Bhūṇā?”—mhe

“Śrī Mahārāj, I released the elephant.—vāh vāh

I thought—mhe

That the elephant would kill Bhūṇā now in the bazaar

It would be a matter of convenience for you.”

Rāvjī said: “Hey, Mīr—mhe

You let loose one elephant on Bhūṇā

Bhūṇā has the strength of eleven elephants.—vāh vāh

If you tie eleven elephants to the toe of Bhūṇā's foot,

He'll drag them to the outskirts of Bhināy.

Why did you get one elephant killed, hey, brother?”

Yes, why did you get it killed off?

By God's grace, Bhūṇā set off for the fair in Puṣkar Rāj.—vāh vāh

The letter written by Rāvjī Sāī said, “Bhūṇā, don't let any rowdiness or trouble happen in the fair.—vāh vāh

Keep a watch over things

The one-month-long fair's supervision is under you, brother,” he said.

The Bagaṛāvats' Bhāṭ went and halted in between on the way.

Yes, he dug in his heels deep; he said: “I won't go.”

Bhūṇājī said: “Bhāṭ!—mhe

Are you angry or what?”

Yes, are you angry or what, O Bābā Bhāṭ?

The Bhāṭ said: “This always happened—even when the Bagaṛāvats were alive I was angry.”—mhe

Bhūṇājī said: “Why have you halted?”

Yes, won't you go to the fair?

“Śrī Mahārāj, I'm going to return.”

(p.321)

Yes, I won't go to the fair

“Why?” Why won't you go, brother? The Bhāṭ said: “My ritual bath is very difficult.

Yes, it is

And it is easy, Grain-Giver.”—vāh vāh

“How can it be of two kinds, Bhāṭ?” The Bhāṭ said: “After the Bagaṛāvats' Mahābhārat had taken place,—mhe

At that time, the Bagaṛāvats' wealth—Rāvjī's fifty-two forts—mhe

Got distributed under the fifty-two forts more or less

Yes, it went as booty

Without coming here, the Sirdār

Yes, won't leave the fair

If he brings wealth from the Bagaṛāvats' home,—mhe

And I see it with my eyes,

Then my ritual bath will become difficult to complete

If there is someone born after the Bagaṛāvats—mhe

Who'll retrieve the wealth from the others and place it in front of me,

I'll take it and deposit it in Dev's Daṛāvaṭ—

Then that ritual bath of mine will be good.”

Bhūṇājī said:

“Listen, hey, Bhāṭ, I was born in the lineage of the Bagaṛāvats.—mhe

Go! Go to the fair

I'll arrange your `bath'.”—vāh vāh

The Bhāṭ said: “Wonderful, hey, my master, there's trust,” he said.

Yes, “This trust rests on you,” Bhūṇājī said.

The assault of the fair took place.—mhe

Bhūṇājī and the Bhāṭ departed to the fair

Say victory to Śrī Devnārāyaṇ, victory

Say it, brother, everyone—small and great!

So, by God's grace, near the fair in Puṣkar, Bhūṇājī's assault took place.—vāh vāh

Prince Bhūṇā's camp, by God's grace, was set up at Sudhā Bāī.—vāh vāh

The Bagaṛāvats' Bhāṭ hung the gourd around his neck like me92

And started wandering about in the fair.—vāh vāh

He didn't encounter any wealth belonging to the Bagaṛāvats

So the Bagaṛāvats' Bhāṭ, who ate two bread rolls, didn't have any satisfaction. He ate two bread rolls, said sir.

He couldn't digest them. There was no quarrel, said sir.

Chochū Bhāṭ Incites the Dhārapatīs' Bards

So all four Bārahaṭ brothers of the Dhārapatīs', wandering about in the fair, met with the Bhāṭ, said sir.

So they were friends and acquaintances of each other.—mhe

(p.322)

Taking each other in arm, they met warmly.—vāh vāh

The Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks.—mhe

What does he tell the Dhārāpatīs' Bārahaṭs.

Know it by saying, let's see, now by saying it

—gāv—

The Bagaṛāvats' Bhāṭ said this to the Bārahaṭs

“Puṣkar's lake is full to the limits, O brother Bārahaṭs.—mhe

People from far and wide have crowded into the fair

Hey, why didn't your masters come to the fair?—mhe

Before everyone would come, hey, brother, Rāvaḷjī and Raṇsī would come

Both brothers, Rāvaḷjī and Raṇ Si;azng, used to come before everyone

Everyone used to go only after them to the fair.

The supervision of the fair belonged to the Dhārāpatīs.”

Yes, “It was always theirs.”

Who said this? Bhāṭjī said it

The Bārahaṭ thought to himself:—mhe

“He's a friend and acquaintance of your masters.

Yes, he is

Talk about some happiness or sorrow.”

—gāv—

“Bhāṭ, there was tumult in the quarters of Pīlodā.—mhe

Many flag-bearers wandered about in the camp.

My master will come now to the fair.—mhe

I left him tightening the harness on the elephant.

By God's grace, ladders were being placed against the elephant.—mhe

It was being adorned with ornaments.

He's about to come to the fair in few minutes' time.”

Who said this?

The Dhārāpatīs' Bārahaṭjī said it

By God's grace, the Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks.—mhe

What does he say to the Bārahaṭs, let's see,

By saying it, know it, by saying it, let's see

—gāv—

“Your master drank wine on Bāsak's head

The Rajpūts are always in a drunken state

Your master won't come at all to the fair, brother Bārahaṭ.—mhe

They are afraid of my master Prince Bhūṇā

Don't you know?

Yes, Bhūṇājī's camp here has been set up at Sudhā Bāī today.mhe

Your masters may want to come as much as they want.—vāh vāh

In the fair, by God's grace, out of fear they won't sleep with legs stretched out.”—vāh vāh

(p.323)

That news was told, by God's grace, by the Bagaṛāvats' Bhāṭ.—vāh vāh

The Dhārāpatīs' Bārahaṭ speaks.—mhe

What news does he tell, let's see.

Yes, by saying it, know it, let's see, by saying it

—gāv—

“By God's grace, who descends from a home in the sky?—mhe

Who would reside on a lance?

You talk about fear—mhe

Sitting next to my master, what two things could your master Bhūṇājī talk about?

He wouldn't know how to converse with him.—vāh vāh

Fear is a great thing!” I'm the strong arm of the Bārahaṭs

By God's grace, the Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks.—mhe

What reply does he give to the Bārahaṭs in return. By saying it, know it, by saying it

I'll say it now, by Lord Dev's grace, let's see.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“It's possible to descend from the sky-house with Inderpag93mhe

Hey, for a living, acrobats reside on the point of a lance.

By God's grace, my master will be strong in the battle of Rātākoṭ.—vāh vāh

Sādū Si;azng will smash his head on his own, and die

Your masters have a remaining life of six months.

Yes, why be troubled?

They'll die on their own.—vāh vāh

You're crazy—how many days more will they live.”—mhe

The Bārhaṭ thought to himself—mhe—: “The Bagaṛāvats' Bhāṭ is becoming strong

Yes, he's talking very haughtily

I'll inform my masters.” Then things will be settled

Four Bārahaṭ brothers had come to the fair.

Two stayed back in the fair.—mhe

Two turned their horses back to face Pilodā.—vāh vāh

By God's grace, they went to the outskirts of the town and considered

“Brother, do such a deed

Yes, so that the first strike, great! upon reaching

Is ours; have such a deed done.

Yes, so that he listens to us

What should we do? How should we do it?

Put the horses' heads in front and the riders' turned about.

Yes, turn the riders' faces about

Enter the court sitting back-to-front on the horses, they'll speak to you right away on their own.”

(p.324)

Yes, they will say Why have you come like this?

The Dhārāpatīs' Bhāṭ entered the court sitting back-to-front on his horse.—vāh vāh

Behind them were Sirdārs.—mhe

They said:

“Hey, why have you come astride back-to-front?” “Speak!” they said

They began beating the Bārahaṭs with green bamboo sticks.—vāh vāh

The Dhārāpatī said: “Hey, brother, Sirdārs—mhe

Don't beat the Bārahaṭs! Ask them what the matter is

Why have they entered like this?”—mhe

The Sirdārs said: “What's the matter? Tell us the news in detail, why have you entered riding back-to-front!”

The Dhārāpatīs' Bhāṭ speaks.—mhe

What news does he tell. By saying it, know it, by saying it

—gāv—

“By God's grace, look, the carpet gets cut by the lance's blade.—mhe

Your brothers' court was attended well

Ride up and fight in the fair, master of Citauṛ.—mhe

Hey, in the fair you were called rider of the Mare Mule

The people in the fair speak lightly of you

But I can't bring myself to say it. Can't say it

The people in the fair say that—mhe

By God's grace, the Dhārāpatī Kumahār boy—that donkey-rider—hasn't come.

Yes, why didn't he arrive?

The lying world says that.—vāh vāh

But I can't speak at all, Śrī Mahārāj.”

Yes, what more should I say?

The Dhārāpatī Sirdār speaks.—vāh vāh

What news does he tell, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Lord Dev's grace, here you are.—vāh vāhjī vāh vāh

—gāv—

“Brother, in whose camp was there fun made of me?—mhe

Who amongst the Rajpūts betrayed me?

Show me that adversary, O Sudānā Bārahaṭjī—mhe

Look, after severing his head,—mhe

I'll urinate on him

By God's grace, I'll sever his head.—mhe

And have boys piss on it.—vāh vāh

On the one who has taken my name.”—mhe

So, by God's grace, the Bārahaṭ speaks; what news does he tell, let's see. By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī—vāh vāh

(p.325)

—gāv—

“In Bhūṇā's camp fun was made of you.—mhe

And the Bagaṛāvats' Bhāṭ, wandered about the fair betraying you.

Ride and fight in the fair, master of Citauṛ.—mhe

In the fair you're called the rider of Mule and Donkey

Those people of the fair speak lightly, I can't speak at all.”

Yes, Śrī Mahārāj, I can't speak

The Dhārāpatī Sirdār said:

“Prince Mokaḷ Si;azng—mhe

You know that Bhūṇājī—who's been fostered by Rāvjī—he's behaving curiously today. He's behaving very strangely

So brothers Ratan Si;azng, Mokaḷ Si;azng, do the following:—mhe

Prepare an assault of the fair.—vāh vāh

By God's grace, we have his father's elephant with us.

Take the elephant along.—mhe

Go and show it to Bhūṇā:

“It's your father's elephant, brother!” Take a look, there it is with us

—gāv—

The Jayma;azngalā and Gajma;azngalā Elephants Meet

The Dhārāpatī Sirdār went to the stall of the Jayma;azngalā elephant.—vāh vāh

Both brothers stood with hands folded in salutation

“Ask for an offering Lord Guṇeś.—mhe

O my dear elephant-king of the plantain-woods, go to the fair

Lord Guṇeś, proceed to the fair

Proceed to the fair.—vāh vāh

Prince Mokaḷ Si;azng, bring the elephant, brother,” he said.—vāh vāh

Prince Mokaḷ Si;azng said:

“Śrī Mahārāj—mhe

There's an augur in your court.

Yes, there's an augur

For prophecies, we employ him

And, for prophecies he receives offerings of grain

We didn't have any work for the augur, for so many days

Today, there's work for our going to the fair

Ask him about an omen.”

Yes, let's ask the augur about an omen

By God's grace, how does the Dhārāpatī call the augur.—mhe

How does he ask about an omen for the fair, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, let's see.—vāh vāh

—gāv—

“Consider an omen, brother, augur of Fort Pilodā!—mhe

Speak, brother, your news about the omen

Should we release Jayma;azngalā elephant from the quarters of Pilodā?—mhe

Hey, will it or won't it return to the throne of Pilodā?

Augur!—mhe

Consider this prophecy!”

Yes, look at the omens, and tell us truthfully

The augur said: “Śrī Mahārāj—mhe

I don't falsify my omens!”

Yes, “I will say what I see.”

The Dhārāpatī said: “Go ahead, augur, you're pardoned seven times over!—vāh vāh

Tell us the matter the way you see it, brother.”—mhe

So, now how does the augur prepare an omen for the Dhārāpatī

Yes, consider an omen—how does he tell the Dhārāpatī the news about the omen, let's see. By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Bhagavān's grace, let's see.—vāh vāh—jī

—gāv—

“By God's grace, O King, the Uḍarmerī94 spoke at the place called Mān hī Samundrā.—mhe

Buvāṇī95 spoke in the direction of the banyan tree on the left side

I saw you defeated, King of Fort Pilodā—mhe

Brother, the mighty Bhūṇ won in the fair

I saw Bhūṇā victorious

And you I saw defeated,

Whether you launch the assault of the fair, or whether you don't.

The Dhārāpatī said: “Augur—mhe

you've told the matter wrong!”

Yes, look carefully at the omen, and speak!

—gāv—

By God's grace, the Dhārāpatī said: “Augur!—mhe

You said Dev and Medū have met.—vāh vāh

And you corrupted matters

I cut down Savāī Bhoj in the battlefield with my hands.—mhe

Then what matter now, is Bhūṇā, the son, for me?

Bhūṇājī is, after all, born of him.—vāh vāh

The `big' father of Bhūṇājī,—mhe

I cut him down.”

Yes, I killed him with my hands in the battlefield.

Who said that news—the Dhārāpatī Sirdār said it.

The augur thought to himself: “Hey, it's not possible for you to survive here.

Yes, there's no staying here at all

The way you've seen things, tell it exactly that way. Say it exactly the way it's been seen by you.”

(p.326) (p.327)

—gāv—

“By God's grace, Kãkālī Devī took the son of Bāgh Si;azng—mhe

That man went the way of Ād Sagat

Hey, in the battlefield of the Raṭhors—mhe

Brother, who among you struck Bhoj with a pointed lance?

I was present there.

Yes, who among you killed him, tell about that!

He was taken away by the Great Sagat.—mhe

Hey, her discus flew—he died on his own.”—vāh vāh

The Dhārāpatī Sirdār said:

“Hey, augur—mhe

For one you're asking us for a secret, and for another you're speaking about matters concerning omens.

The augur said: “Śrī Mahārāj, I say the things that I see.”

Yes, I say them the way I see them

The Dhārāpatī said: “Augur! Listen, brother,—mhe

That moment was different, this moment is different

Things change moment to moment.—mhe

Consider a second omen.”

Yes, give us a second opinion now, let's see

The augur said: “Śrī Mahārāj, I don't falsify the omens.—vāh vāh

I will read the omen exactly the way I see it.”

The Dhārāpatī said: “You're pardoned seven times over,” he said. Speak

“Tell us whatever you see.”—vāh vāh

What prophecy does the augur prepare

By God's grace, what news about the omen does he tell.

By saying it, know it, Bhopājī Mahārāj, by saying it

—gāv—

“O King, this time both lion and goat spoke together at the foot of the banyan tree.—mhe

I considered the same omen

I saw you defeated.—mhe

Right upon entering the fair, Jayma;azngalā elephant, was captured in the Kāśmirī tent by Bārāvat's Bhūṇ

There you are sir, whether you launch an assault or whether you don't

I saw Bhūṇājī victorious,

You I saw defeated.”

—gāv—

“By God's grace, hey, the ruler's augur is false, false!—mhe

By God's grace, since when did you speak matters of untruth?

Let me go to the fair and come back, O ruler's augur;—mhe

Returning I'll cut off both your hands, and nose

I'll leave you a cripple without hands or legs.”—vāh vāh

(p.328)

The augur thought to himself:—mhe

“After going to the fair, there is no way that the enemy will return

And, over here, if he lets out a command, to cut hands and nose—mhe

Ruin will come down on me.

Yes, there will be ruin waiting at home

After going to the fair, there is no way he'll return.”

By God's grace, the king said: “Hey, augur—mhe

Leave aside past matters!—vāh vāh

How did the lion and goat meet together at one place?” Speak about that

The augur said: “Śrī Mahārāj, the shepherd took the goats and sheep, and went into the hills

A tired nanny goat stayed back in a cave.

Night fell.—mhe

By God's grace, at night a lion lived in the cave.—vāh vāh

Roaring—mhe

It came out of the den.

Frightened, the goat cried out aloud.—mhe

The lion thought to itself—vāh vāh—: `For so many days there was no animal that could face you in this land or in these hills.

Today the animal that faces you,

Yes, that animal is capable of facing you

That is great today.'—vāh vāh

Roaring, it came out of the den,

Putting its tail between its haunches—mhe

The lion retreated into its den, said sir.

Goṭhā is this goat—mhe

Fort Pilodā the lion

The lion I saw defeated, the goat I saw victorious

You are the lion.—mhe

In front of you, Bhūṇājī,

Yes, is the goat

Śrī Mahārāj, I saw the goat victorious.—vāh vāh

Whether you launch an assault or don't.”

The Dhārāpatī said: “Augur, you've mixed all matters together.—vāh vāh

By God's grace, what will happen now, if I don't cut off your hands and nose.”—vāh vāh

The augur thought to himself: “There will be ruin waiting at home!”

Yes, now it won't take any time for his command to be discharged

So the Dhārāpatīs' augur spat in his hands and ran away.—vāh vāh

A Sirdār said:

“Śrī Mahārāj, the augur has run away.” “Let him run away,” the Dhārāpatī said

“Let him go!—vāh vāh

Prince Mokaḷ Si;azng, now go and raise the assault of the fair.”

—gāv—

“Prince Mokaḷā, put on the elephants' ornaments and silken garments—mhe

Let the gong resound

Hey, Lord Guṇeś asked for an offering—mhe

My elephant-king of the plantain-woods is going to the fair

Lord Guṇeś, proceed to the fair.—vāh vāh

Mokaḷ Si;azng, brother, it's going to be the battle of the fair.”—vāh vāh

—gāv—

“Ṭhākurs, wrap the cloth around your turbans.—mhe

Drink great quantities of opium!

Tighten the belt of Sāmbhar leather, courageous men.—vāh vāh

Fasten, brother, the shield of real rhinoceros hide

Hey, from our court get out old turbans used in battle

Saddle up fresh Arabian horses.—mhe

Black horses, Dhātī horses

Ṭhākurs, red-faced ones, others white, very white.”

With moustaches of iron the Kumahār got astride his horse—mhe

His lance rained death

Astride his horse the Dhārāpatī Sirdār rode out of the gate.—mhe

Five and a half thousand horses

Taking five and a half thousand horses—mhe

He launched the assault of the fair.—vāh vāh

By God's grace, they crossed the village's outer limits. Said sir.

Both the brothers received a jolt.

Yes, they remained standing

The Dhārāpatī Sirdār said: “Prince Mokaḷ Si;azng—mhe

Hey, brother, the assault of the fair, both you brothers take it on.”

Yes, only you go

“Why?”—mhe

The Dhārāpatī brothers said “If both of us brothers go to the fair, we have a fierce sort of reputation.—vāh vāh

By God's grace, these days Bhūṇājī has a powerful streak.

If the Goddess's sway holds—mhe

If he's struck by iron and Bhūṇājī gets killed,

Rāvjī Sāī will give us a big scolding.

And, who knows, Bhūṇājī might get in a rage and our legs will be broken—mhe

Even then Rāvjī Sāī will give us a scolding:

`I didn't go the fair, but my son went.'—mhe

The Dhārāpatī Sirdārs were beaten, so they ran away.—vāh vāh

Then too I would get a bad name.

Both you brothers go.—mhe

If he makes you run, then I'll take care of the matter later on:

`I didn't go, Śrī Mahārāj—mhe

My boys went.—vāh vāh

(p.329) (p.330)

Your Bhūṇājī made my boys run off.'—vāh vāh

And if you go and kill Bhūṇājī, then too I'll take care of the matter:

`Why did your Bhūṇājī trouble my boys.

Yes, why did he trouble them,

He was killed being struck by iron.—vāh vāh

Now what will happen?'—mhe

I'll straighten out the whole thing later on.”—vāh vāh

So, by God's grace, with five horses, the Dhārāpatī Sirdār prepared to return to the Fort Pilodā:—vāh vāh

“Prince Mokaḷ Si;azng, both you brothers, go to the fair, brother.”

Yes, only you go!

Both Sirdārs departed to the fair.—vāh vāh

By God's grace, they arrived in Puṣkar Rāj, said sir.

At Sudhā Bāī, indeed there was Prince Bhūṇājī's camp.—mhe

And at Old Puṣkar, the Dhārāpatīs' camp

The Dhārāpatī Sirdār set up camp.—vāh vāh

The Rajpūt's son spread out the tent.—mhe

And began sharpening the blades of lances—sharpening the tips of lances, sharpening the blades of swords.

Preparations for food and water

Yes, were made, said sir.

The Bagaṛāvats' Bhāṭ wandered to and fro in the fair.

Yes, he roamed about the fair

By God's grace, he saw the elephant standing there.—vāh vāh

So, afterward he arrived at the Dhārāpatīs' camp, said sir.

A carpet was laid out.—mhe

He went onto the carpet and

Yes, Bhāṭjī, sat down

The Bhāṭ speaks.—mhe

What news does he tell the Dhārāpatīs' princes, let's see. By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by the Lord's grace, here you are.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“You did wrong bringing the elephant.—mhe

O Prince, you did very wrong!

Deliver this elephant to Bhūṇā's camp.—mhe

Bhūṇā's ears are being filled by the terrific Chochū Bhāṭ

There's that Bhāṭ of the Bagaṛāvats.—mhe

There's talk of your elephants over and over.”96

Yes, talk about elephants and elephants is going on there

By God's grace, the prince said:

“Hey, which country do you belong to!” Tell me about that

The Bhāṭ said: “I'm from across seven seas.”—mhe

“Name?” “People call me Jagīśyo.”—vāh vāh

“Jagīśyā, bring the elephant's claimant over here and you come with him

(p.331)

“Hey, Śrī Mahārāj, I spoke in your favor.

Yes, I spoke in your favor

You considered it bad of me.”—mhe

—gāv—

“By God's grace, I didn't get the elephant by begging for it.—mhe

Nor did I get it for the price of a sale

I brought the elephant from the Rāṭhors' battlefield—mhe

After breaking Bhoj's sharp swords

I rent apart Bhoj's liver.97vāh vāh

Only then did the elephant come into my hands.—vāh vāh

It's not been begged for and gotten that I'll hand it over to you.”

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, I spoke then in your favor.—mhe

These things are not meant to be kept standing in the fair.

Yes, they're meant to be taken about

If it's taken about in the fair, then at least people can see it.—vāh vāh

It's a thing for people to see.—mhe

It's in the form of Guṇeś, isn't it.”—vāh vāh

Every cell of the Dhārāpatī Siradār's body was thrilled: “The matter is right.”

“Śrī Mahārāj, your splendor will increase.—vāh vāh

People will ask: `Whose elephant is it?'—mhe

And say: `it's the Dhārāpatī's.'”

Yes, it's the Dhārāpatī's.

By God's grace, in the Dhārāpatī's camp, the Bhāṭ got the elephant from the Bagaṛāvats' house released.—vāh vāh

He began walking it about in the fair.—mhe

The Bagaṛāvats' Bhāṭ went to Bhūṇājī's camp and said:

“Hey, Sirdārs, where's Bhūṇājī, speak up!”

Yes, where is he?

The Sirdārs said: “He's gone to Puṣkar.—vāh vāh

He's taking a `bath' on the steps.—mhe

The Bhāṭ said: “It's good that he's taking a `bath' on the steps.—vāh vāh

Hey, the Dhārāpatis' elephant is roaming about the fair.—mhe

Release this elephant of ours, and walk our elephant about the fair.

The Jayma;azngalā elephant belonged to the Bagaṛāvats' house.

Yes, it did

In Bhūṇā's army there was the Gajma;azngalā elephant—it too belonged to the Bagaṛāvats' house, said sir.

Release the elephant from Bhūṇājī's camp.”—vāh vāh

By God's grace, he told the elephant-driver: “Hey, take the elephant for a walk in the fair, brother.—vāh vāh

Elephant will recognize elephant.”—mhe

The elephants met with their trunks. Said sir.

They made a knot with their trunks.—mhe

The elephants met again.—vāh vāh

(p.332)

By God's grace, Bhūṇā had the Gajma;azngalā elephant from the Bagaṛāvats' house.—mhe

It was with its master, so what unhappiness could there be?—vāh vāh

Rāvjī Sāī brought it as a trophy.—mhe

By God's grace, the Jayma;azngalā elephant, it was in captivity, brother.—vāh vāh

The Jayma;azngalā elephant, by God's grace, when both elephants met—mhe

At that time, tears came into its eyes. vāh vāh

The Bagaṛāvats' Bhāṭ speaks; what news does he tell the elephant.

By saying it, know it, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“Patience, patience, Lord Guṇeś.—mhe

The tears from your eyes show sorrow

Hey, today you're tied to the enemy's doorway.—mhe

Tomorrow I'll tie you to Daṛāvaṭ's foremost gate

Tomorrow I'll tie you there!”—vāh vāh

Who said this news? The Bagaṛāvats' Bhāṭ said it.—vāh vāh

The elephant speaks.—mhe

What news does he tell the Bhāṭ, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

—gāv—

By God's grace, that news the elephant did tell—mhe—: “Brother, in Pilodā, many servants roam about,” it said.—vāh vāh

“Strong are the bow and arrows of those Sirdārs.

Hey, brother, how are you going to tie me to the quarters of Daṛāvaṭ so easily?—mhe

Pilodā is known as the second Rāṇ of eight-four forts.

You think it's such an easy business!

Yes, it's no light matter

Rāvjī Sā fears Pilodā.—vāh vāh

He doesn't accept it as the eighty-four-fort second Rāṇ City.—mhe

O Beggar, will you turn everything upside down?—vāh vāh

Am I not at the right place?—vāh vāh

I'm in a big household.”—mhe

By God's grace, after eleven years the Bhāṭ made the elephants meet.—vāh vāh

He said: “Hey, brother, I was to arrange your meeting today, which I did for you.”

By God's grace, the Bhāṭ told the Dhārāpatīs' elephant-driver: “You take yours away, brother.”—mhe

And told the elephant from Bhūṇājī's camp: “You go to your camp.”

The Bagaṛāvats' Bhāṭ arrived at the steps of Puṣkar Rāj, said sir.

At that time, Bhūṇājī was sitting on the steps taking a ritual bath.

At that time, the Bhāṭ arrived.

(p.333)

The Bhāṭ speaks. What does he tell his master, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

—gāv—

Devnārāyaṇ Saves Chochū Bhāt from Drowning

“By God's grace, why are you bathing at the canal with good water?—mhe

Bhūṇā water and oil flow together

Hey, look, Jayma;azngalā stands at the enemy's doorway.—mhe

Hey, Bhūṇā, you bear the enemy's spears on your body

Daughter's father, the elephant is tied up with the enemy.—mhe

Hey, you're taking a `bath.'—vāh vāh

Did you think a `bath' would be appropriate at this time?”—mhe

Bhūṇājī said: “Come, Bābā Bhāṭ, come. Come

I heard of you with my ears, but I saw you with my eyes only now

—gāv—

“By God's grace, brother, Dev has many a brother.—mhe

Bhūṇā how often should I now remember you?

Hey, the elephant can't be captured by you.—vāh vāh

Put on a gourd stringed instrument in the fair, and become Rām's mendicant

Merchants and traders are feeding lāḍūs today.

Yes, don't miss the lāḍūs

You eat as well!—vāh vāh

You won't be able to capture the elephant.”—mhe

By God's grace, Bhūṇājī said: “Bābā Bhāṭ, you're the root of trouble.—vāh vāh

It seems to me that you had the Bagaṛāvats killed by causing trouble like this over and over again.”—mhe

—gāv—

“The grey elephant is standing in the fair.—mhe

A thousand diamonds give it splendor

Brother, the Bagaṛāvats used to have Sālagrām worshipped.—mhe

Bhūṇā, riding on that elephant the Pilodā's son-prince is wandering about

`White-eyed-one,' where else should he go, but ride and wander about—

after the Bagaṛāvats, the likes of you were born!”—vāh vāh

Bhūṇājī saw: “This Bhāṭ is the root of trouble.”—vāh vāh

So, talk went on between Bhūṇā and the Bhāṭ on the steps.—mhe

Speak: Victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, victory.

By God's grace, Bhūṇājī said: “Hey, Bhāṭ,—mhe

Take a look, I weigh out the tolas.—vāh vāh

And I distribute gold to the Brāhmans

You too pick up some gold too.

Yes, “You take some small bits and pieces too,” he said, “great, brother!”

(p.334)

By God's grace, the Nārad-like Bhāṭ speaks.—mhe

What news does he tell Prince Bhūṇā in return, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it, how does he take the gold

—gāv—

“Whether you give me one lakh or two lakhs—mhe

Hey, I consider your lakh worth dust!

I won't take even a gift from a self-willed Sirdār.—mhe

And if I do, then I don't even take small change from a self-willed Sirdār.”

Yes, I won't accept your small coins today

Bhūṇājī said: “Bābā Bhāṭ,—mhe

Who is self-willed?” Who is?

The Bhāṭ said: “You are! You are, my master, who else?

You're not born of Rāvjī,” he said.—mhe

“On the day you get together with the brothers—together with Dev,

Yes, on that day, give me a towel one and a half hands long

I'll consider it the same as a lakh.—vāh vāh

So, by God's grace, Bhūṇājī, what good was it being born of the Bagaṛāvats,

Hey, brother?” he said.—mhe

Bhūṇājī said: “Hey, Bābā Bhāṭ—mhe

Why does this world of merchants and administrators collect together in the fair?”

Yes, for what reason?

“Śrī Mahārāj, to take a bath they collect together.

Yes, for what else have they got together

To do acts of merit and virtue

Yes, they've collected together.”

Bhūṇājī said: “Bābā Bhāṭ—mhe

The world of people do acts of virtue.—vāh vāh

And should we destroy duty?”

Yes, where is our duty?

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, whatever virtue happens, it will happen to you.—mhe

And the sin that happens, that will happen to me,he said:Free the elephant!

Puṣkar Rāj has always been hungry for an offering.98 You give Puṣkar an offering.—vāh vāh

Puṣkar Rāj will be very happy with you.”

Yes, Puṣkar Rāj will be happy then!

Bhūṇājī said: “By God's grace, Bābā Bhāṭ—mhe

These five days belonging to the pilgrimage of five places.99

Yes, let these pass at least

And on the day of the `first,' we'll do whatever business you say afterward.

Yes, we'll do it afterward

Today, by God's grace, is the day of the `eleventh,'100 brother.—mhe

On the day of the `eleventh,' we won't do business.” vāh vāh

The day of the “eleventh” went by, and the day of the “twelfth” went by.

(p.335)

The Bagaṛāvats' Bhāṭ said: “Hey, my master,—mhe

You said five days, exactly five years are going to pass!”

Yes, the days seem very long to me

He went out into the fair, taking his gourd stringed instrument like me.101vāh vāh

He wandered about on the day of the “eleventh” in the fair, and wandered about the day of the “twelfth” in the fair, and wandered about the day of the “thirteenth” in the fair

On the day of the “fourteenth” too he wandered about in the fair, said sir.

On the day of the full moon, after taking a ritual bath,—mhe

As soon as the sun-king rose, he arrived at Bhūṇā's camp.

At that time, by God's grace, Bhūṇājī was sporting with his Sirdārs.—vāh vāh

Food and drink were being prepared.

Yes, he was serving food

Onto some Sirdārs' platters he served sāg,102mhe

Onto some Sirdārs' platters he served flat bread.

The Bhāṭ remained standing at some distance.—vāh vāh

The Bhāṭ speaks.—mhe

What does he tell Bhūṇā let's see. By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by the Lord's grace, here you are.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“By God's grace, there were thirty-six varieties of foods at Manvā Bhoj's.—mhe

There used to be an authority over these thirty-six kinds of foods

Today I've seen such a spectacle in the fair.—mhe

Instead of the barber, food was well served by a Sirdār

Is there no barber left in the control of the Bagaṛāvats, brother?

Yes, you became the barber.

You did a good thing, Bhūṇājī.”

Who said that news? The Bagaṛāvats' Bhāṭ of the lineage told Bhūṇā right upon arriving.

Bhūṇājī speaks.—mhe

What news does he tell the Bhāṭ, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, let's see.—vāh vāh

—gāv—

“Bhāṭ, I'll worship the Goddess Sā̃mrā, now

I'll give the Goddess Mother-Nausar offerings

Hey, let's go to the land of birth.—mhe

Listen, hey, Bhāṭ, we'll give out this warning.”

Yes, it's a warning

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj—mhe

This is no warning of yours. This isn't it

This is a warning of the barbers!—mhe

If you have any weapons, then give them to some Sirdār

(p.336)

And a good pony.

Yes, give it away to the Sirdār

So that's your warning.

Yes, prince, sir, that is your warning

This warning is of barbers.

Yes, it's a warning of barbers

They'll say, we went to Bhūṇājī's camp, he fed us food well, brother, the barber was good.

Yes, he used to feed us well

Śrī Mahārāj, that's hardly your work!” he said.

Bhūṇājī speaks. What does he tell the Bhāṭ, let's see. By saying it, know it, let's see, by saying it.

I'll say it now, by Lord Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“To ride you have the horse Phūlrīyā.—mhe

To wrap around a blanket with five colored threads

You've been getting me to fight the Dhārāpatīs today.—mhe

Hey, how much of an army does your master Dev have on his side?

How much might does your master Dev have?

Yes, how much of an army does he have, tell about that

Beggar!—mhe

Since you've come you've been saying `fight, fight.'”—vāh vāh

The Bhāṭ speaks. What news does he tell Bhūṇā in return.103

By saying it, know it, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.104vāh vāh

—gāv—

—gāv—

Bhūṇājī Confronts Dīyājī Jodhkā and Kālū Mīr

“Now be prepared Bābā Bhāṭ.—mhe

Climb onto the horse Phūlrīyā

Stop at the Nausar Pass.—mhe

Stop at Sudhā Bāī

Hey, Rāyjādā Mahābāli became enraged in the fair.—mhe

Bhāṭ, the Kumāhār's son, won't go anywhere alive.” They won't return alive

Having said this, Bābā Bhāṭjī got ready.—mhe

He climbed up onto the horse Phūlrīyo, brother.

“Hey, Baṇīyās pick up your shops.—mhe

Brother, pick up the shops and the stands in the bazaar's lane

People, climb up onto the hills, brother.—mhe—Climb up high

The sweet ones will fight now in the bazaar

Like the Bagaṛāvats' Bhārat.

(p.337)

Yes, that kind of battle is going to happen here. All of you climb up high

You'll be killed without cause.”—vāh vāh

Brother, Kālū Mīr and Dīyā met on their own in the fair

Let the elephant go.—mhe

Take the Mare Bãvalī, Savāī Bhoj's revenge, from Dīyā

He has the Mare Bãvalī.

Yes, take it first, why? Because it's in front of us

Why, we'll free the elephant afterward.”—vāh vāh

By God's grace, Mīr and Dīyājī Jodhkā met and—mhe

Came to take a “bath” in the fair

Mīr said: “Alas, alas, alas, alas, Dīyā!—mhe

O brother, the fast has been spoiled now! Now the fast is spoiled

Hey, we gave Prince Bhūṇā the command ourselves.

Yes, we didn't remember that matter!

Look, here he's come!”—vāh vāh

Bhūṇājī speaks.—mhe

What does he tell Dīyā first.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī vāh vāh

—gāv—

By God's grace, Prince Bhūṇājī told that news to Dīyā.—vāh vāh

“Brother, you are called Sakrām Si;azngjī from Fort Sāvar.—mhe

Your `caste' is Dīyā. Dīyā, Dīyājī's name was Sakrām Si;azngjī.

On the battlefield of the Rāṭhors, who among you took credit for having killed Bhoj?”

Yes, who took credit, tell about that!

What is jas? That is, who went and told Rāvjī Sāī, “I killed Bhoj?”

Yes, I killed such-and-such, that is jas.

Mīr said: “Alas, alas, alas, alas, alas,” Mir spoke.—mhe

With great tact he spoke.—vāh vāh

Mir said: “Friend, Dīyā—mhe

Speak with great tact.”

Yes, speak carefully—death has come!

Dīyājī speaks.—mhe

What news does he tell Prince Bhūṇājī in return.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh jī—vāh vāh

—gāv—

“I'm Sakrām Si;azngjī of Fort Sāvar.—mhe

Of `caste' I'm a Dīyā

I don't know about the glory of slaying Savāī Bhoj, brother, Prince.—mhe

A Bha;azngī105 took away the clothes.”

Who takes away a Sirdār fallen in battle? A Bha;azngī does

“Śrī Mahārāj, a Bha;azngī takes away a dead man's clothes.—mhe

(p.338)

I was a commander of the army on that day. Overseeing Rāvjī's forces, I went to the bank of the Khārī River at that time.—mhe

Savāī Bhoj's corpse lay on the ground.

Yes, the torso was lying below

And the mare was standing close by.—vāh vāh

The sparkling pearls from his ears were lying there too.—mhe

The mail of chain was on Bhoj's body.

Yes, it was worn

I went near and unfastened it.—vāh vāh

The helmet I took with me.

Yes, I took it

And the sparkling pearls, I took them.

The mare's reins were in Bhoj's hand.—mhe

Giving it a jerk, I freed the reins, and brought the mare.—vāh vāh

So I certainly brought the mare belonging to the Rajpūt who had fallen in battle.

Yes, but I don't know who killed Bhoj

I don't know about his slaying.—vāh vāh

The mare is with me. If you say so, I'll have her brought to you.—vāh vāh

And, if you say so,

Yes, then I'll have it brought to Dev Mahārāj in Daṛāvaṭ.

Bhūṇājī said: “Great, brother, Dīyā, it's all right, it has already come,” he said. It'll come

Mīr said: “Alas, alas, you spoke very nicely.”

Yes, you spoke nicely—saved our lives.

Bhūṇājī speaks. What does he tell Mīr.

Yes, by saying it, know it, let's see, by saying it

—gāv—

“Manvā Bhoj used to have buffaloes.—mhe

They would sit body against body

The buffaloes were taken away by Kālū Mīr together with Birjā and Birmā Goḍ who were with him

Where did you leave those buffaloes?” Tell me that!

Mīr said: “Prince, sir—mhe

I took away five hundred, brother.—vāh vāh

Today there are a thousand.

Yes, they went away and are with me

O Prince, hey, if you say so, then I'll have them brought to you.—mhe

If you say so, I'll have them brought to your Dev.”

I didn't eat a single one, if at all, I consumed their milk.

Bhūṇā said: “It's all right, brother!—mhe

Mīr, they'll come, no worry at all.”—vāh vāh

Mīr said: “Hey, O Prince, I sent you to oversee the fair—mhe

What's this business you've done? Why did you start a fight?

The fair, the people, all are in tumult.”—mhe

(p.339)

Bhūṇā said: “Mīr, that's the Bhāṭ of my lineage.—mhe

He says, brother, that the Dhārāpatī Sirdārs have an elephant belonging to my father.”

Yes, I'm going to free it

Mīr said: “O Śrī Mahārāj, why free the elephant through such noise and fight.

Yes, I and Dīyājī will go now

We'll mediate a settlement.—vāh vāh

And we'll go and collect the elephant.”—vāh vāh

Bhūṇājī said: “Mīr, actually I don't want to stage a fight.

Yes, I only want the elephant

I need the elephant, brother.”—vāh vāh

Mīr said: “So then, Śrī Mahārāj, you just stay standing here.”

Yes, wait here—I'll go

Kālū Mīr and Dīyājī—mhe

Reached the Dhārāpatī's camp.—vāh vāh

By God's grace, what talk about a settlement happens?—mhe

Now talk between the prince and Mīr and Dīyājī takes place.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by God's grace.—vāh vāh

—gāv—

“By bringing the elephant, you did a very foolish thing!—mhe

Mokaḷ Si;azng, you decided a foolish thing

Now turn over the elephant to us.—mhe

Wily Chochū Bhāṭ has started to fill Bhūṇā's ears in the fair

You shouldn't have brought the elephant to the fair.

Yes, not good to bring it

By God's grace, in the fair today, everybody is pushing talk about the elephant.—vāh vāh

Give me the elephant.

Yes, so that I can have it sent to Bhūṇājī's camp

There will be no trouble for the people in the fair, there will be no trouble”

Yes, for you; you'll reach your home alive and well

Mokaḷ Si;azng said: “By God's grace, Dīyā—mhe

Why didn't you bring the elephant's claimant along, brother?”

Yes, didn't you bring him along?

Prince Mokaḷ Si;azng speaks.—vāh vāh

What news does he tell Dīyā.

By saying it, know it, let's see, Bhopājī Mahārāj, now by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh jī—vāh vāh

—gāv—

“I hardly begged for the elephant and got it!—mhe

I didn't get it by buying it.

Hey, I got the elephant from the Rāṭhors' battlefield.—vāh vāh

After breaking Savāī Bhoj's sharp swords

(p.340)

I burst apart Savāī Bhoj's lungs.

Yes, only then did the elephant come to into my hands

The strength from my hands and arms hasn't faded out yet, daughter's father!—mhe

I won't give the elephant just like that!”—vāh vāh

Dīyājī said: “Hey, Prince Mokaḷā—mhe

You're a Kumahār of the losing kind; you will lose.

Yes, you will lose

I know you!—vāh vāh

Your father! Today Bhūṇājī stands enraged in the fair.—mhe

Do you know him?”—vāh vāh

Talk took place between Dīyā and the prince.—mhe

Bhūṇājī grew mighty in the fair

Speak victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, victory!

By God's grace, Dīyājī said: “Hey, Prince Mokaḷ Si;azng, brother,—mhe

You are the kind of Kumahār that loses; you'll lose now.”—vāh vāh

Prince Mokaḷ Si;azng speaks. What news does he tell Dīyā, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh

—gāv—

“My shoes have worn down, Dīyājī, brother.—mhe

And my sword has worn down through damage

Hey, by God's grace, when did you learn to keep an elephant?—mhe

In the end you ride the Mare Mule

What's your jāt after all?”

Yes, don't you know about that?

—gāv—

By God's grace, Dīyājī spoke this news: “Hey, Ratan Si;azng, you keep dung and rubbish.—mhe

You concern yourself with dirt.

Hey, when did you learn to keep an elephant?—mhe

In the end you ride Mare Mule

Those are your ancestors.”—vāh vāh

The prince speaks. What news does he tell Dīyā, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, let's see.—vāh vāh

—gāv—

“Listen, brother, Dīyā.—mhe

My sandals have been worn down by the stirrups.—vāh vāh

My sword worn down by damage

I'm the grandson of the king of kings.—mhe

My grandfather liked the title Kumahār

(p.341)

My grandfather liked Kumahār

That's why you take the name Kumahār and speak.

Otherwise I'll smash the head of the person who takes the name Kumahār.”—vāh vāh

Dīyā said: “Listen, brother, Prince Mokaḷ Si;azng,” he said—mhe

“Brother, hey, I came to tell you a correct thing, listen to me at least.—mhe

The ancestors of the losing kind of Kumahārs are rotten.

You'll loose right now in front of Bhūṇā.”—vāh vāh

Mokaḷ Si;azng said: “Go! By God's grace, bring Bhūṇa along and you come too.”

Yes, come together again, I'll deliver you the elephant!

—gāv—

By God's grace, who delivered that news? Prince Mokaḷ Si;azng did.

He said: “You came to mediate, hey, Leader of the Jodhkās.—mhe

Since when do you speak against me?

You want me to give away the elephant.—mhe

Now, you give away Bhoj's pure and clever Bãvlī

Daughter's father, by my name, you're sitting with twice as many goods.”

Yes, you have twice as many goods!

Dīyā said: “I measured it all. I made a promise to your father and came!”

Yes, I measured the goods and came

Mokaḷ Si;azng said: “You might have measured it, brother, I won't measure it!—vāh vāh

I burst open his lungs and got the elephant.—mhe

And, if there is any who'll take it under the clash of lances, I'll give it away.”

—gāv—

“Both of us generals came to mediate, brother.—mhe

Hey, you two brothers, discuss things on your own

We two generals will go home now.—mhe

You and your Bhūṇājī figure out what's to be done in the fair

Both of you find out, brother.” vāh vāh

Mokaḷ Si;azng said: “Go! Send the elephant's claimant—vāh vāh

And why do you go home—why don't you come with him?”—mhe

By God's grace, the brothers didn't accept the mediation.—vāh vāh

Dīyājī and Mīr returned to Bhūṇā, said sir.

They said: “Hey, Prince, Prince!—mhe

They didn't accept the mediation.”

Yes, didn't accept it

Bhūṇājī said: “When did I say so, brother, hey.—vāh vāh

They'll accept on their own, now.”—vāh vāh

They said: “O Prince, we have a fierce sort of reputation.

Yes, we have a big name

If it's your command, then we'll get going toward our home

If we join you—mhe

Then we'll get a scolding

(p.342)

And if we join them—mhe

Then Rāvjī will give us a scolding in any case, you too will be unhappy.”

Yes, you'll become unhappy

Bhūṇā said: “It's all right, go, brother!” Go!

In front the Dhārāpatī Sirdār had the drums of war beaten.—vāh vāh

He said: “Come on, brother, fight if you want to take away the elephant.”—vāh vāh

In Bhūṇā's camp, the drums of war sounded.

“I'm coming,” he said. So, by God's grace, what talk takes place between the Dhārāpatī Sirdār and Bhūṇā, let's see.—vāh vāh

The Dhārāpatī Sirdār gives Bhūṇā a message.—mhe

—gāv—

“Look, with my hands I slew Savāī Bhoj in the battlefield.—mhe

But who among us has begun to want him back?

Is there someone who'll take Savāī Bhoj's revenge?”

Yes, tell me!

—gāv—

To take the king's name is always good, said sir.

“By God's grace, Bhagavān has descended onto Bhoj's throne, brother.—mhe

Sometime he'll take back the leaves, flowers, nectar, said sir.

Listen, brother.—mhe

The one who's going to take the Bagaṛāvats' revenge has come,” he said.

The Dhārāpatī Sirdār said: “No worry at all,” he said,

“Mokaḷ Si;azng, get ready, brother.”—vāh vāh

By God's grace, Bhūṇājī sent back a message to the Dhārāpatī's camp

What does Bhūṇājī tell the Bhāṭ.—mhe

By God's grace, let's see, how he stages a fight against the Dhārāpatīs first, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

—gāv—

“Make pots and enjoy yourselves.”

By God's grace, Bhūṇājī freed his father's elephant that was captured by the Kumahārs, and said: “Here you are, O Prince, this is not your work.—mhe

Your work is making pots.”

So the Dhārāpatīs were defeated.—mhe

Prince Bhūṇājī was victorious in the fair; he took the elephant.—vāh vāh

Speak victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, victory!

Devnārāyaṇ and Bhā;azngījī Destroy Fort Pilodā

Bhūṇajī said: “Now what, Bābā Bhāṭ?”—mhe

The Bhāṭ said: “Superb, great, hey, my master!”—vāh vāh

(p.343)

He said: “Give me that elephant, Śrī Mahārāj.—mhe

I'll take it to Dev's carpet106 and tie it there

The news about when you will be coming”

Yes, tell me about that

Bhūṇajī said: “Hey, Bābā Bhāṭ, tell your master Dev—mhe

That I won't come like this.

Yes, I won't come like this

If your master Dev destroys Fort Pilodā—mhe

only then will I return.

Yes, otherwise I won't come at all

Without providing proof, I won't come,” he said.—vāh vāh

By God's grace, after taking a “bath” and praying, on the day of the full moon, Bhūṇājī—mhe

Gave away the elephant, and sent Bābā Bhāṭ off.—vāh vāh

And he himself departed for Rāṇ City.

How does the Bagaṛāvats' Bhāṭ arrive in Daṛāvaṭ.—mhe

How is the elephant worshipped, Lord Guṇeś, let's see. By saying it, know it, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“Brother, Hiṛāgar maids, the elephant has arrived, swaying its trunk—mhe

There won't be a search for it again.

Why did you come alone, brother, hey, Lord Guṇeś?—mhe

Why didn't you bring along the “sweet one” Bhoj?

You didn't bring along your master, brother!”

Yes, you didn't come together with him!

The Bhāṭ said: “Listen, Mājī Sā, don't reproach us in this way.—vāh vāh

Is it possible to see one who has gone there again?”

Yes, there's no coming back now

Bhagavān has come alone, worship him!”—vāh vāh

—gāv—

“Fill up the copper cup,” she said.—mhe

Maids, fill up the platter with pearls.

Prepare to worship the elephant that has arrived and the Bhāṭ.—mhe

Today my solitary rider has come

The elephant has come alone, brother, no rider on top.—mhe

But, no, worship Lord Guṇeś—vāh vāh

Filling a platter with seeds and pearls.”—mhe

And Lord Guṇeś's worship was done.—vāh vāh

So after eleven years, the elephant returned to the Bagaṛāvats' home

The Bhāṭ's victory took place.—mhe

Sāḍū Mātā prepared worship. Speak: Victory to Śrī Dev Bhagavān, victory!

(p.344)

Dev said: “Bābā Bhāṭ—mhe

Elder Brother Bhūṇā didn't come.—vāh vāh

The Bhāṭ said: “He's told you to destroy Fort Pilodā.—vāh vāh

If you destroy Pilodā, then Bhūṇājī will join the brothers.”

The mention of Pilodā; it didn't take long for the king:—mhe

“Pālā Sānī, saddle up the horse, brother, quickly.—vāh vāh

Saddle up the horse.” Who attacked Pilodā? The five brothers, by God's grace, weren't together.—mhe

Medūjī, Dev Mahārāj, and, by God's grace, Prince Bhā;azngījī—vāh vāh—attacked Fort Pilodā.—vāh vāh

They went to the outskirts, Dev Mahārāj said:

“Hey, by God's grace, Elder Brother Bhā;azngī—mhe

I won't enter the town, brother.

Yes, riding on the horse, I won't enter

If I enter the town at this moment—mhe

Fort Pilodā will completely go to Baikuṇṭh.”

Yes, everyone, the whole thing will go to Baikuṇṭh

Prince Bhā;azngījī said: “Elder Brother, you stay over here, I alone will take care of Pilodā.” I'm sufficient enough alone

By God's grace, Dev Mahārāj set up tent at the outskirts of Fort Pilodā.—mhe

Food and drink began to be prepared

Bhā;azngījī took the mare Kāḷvī—mhe

Reached Fort Pilodā alone

At that time, the Dhārāpatī Sirdār was residing on his carpet

He went along, by God's grace, he'd just consumed one and a quarter maṇ of bhā;azng.—mhe

He took his club and threw it down in the middle of the carpet.—vāh vāh

He said: “Here, brother, Sirdārs.—mhe

Rotate my club with one hand.”—vāh vāh

The Sirdārs all tried their hand, but Bhā;azngījī's club didn't move at all.—mhe

Bha;azngījī said: “Listen, Sirdārs.—mhe

I'll rotate it now.—mhe

If your heads shatter, if you die, I don't care, brother.”

Yes, now I don't know about that, be alert, be ready

Prince Bhā;azngījī rotated the club.—vāh vāh

The Kumahār's court was full, they all ran out.—vāh vāh

Prince Bhā;azngījī rotated his club, the lord of the three worlds, Bhagavān, cast a look of poison, cast his poison gaze, Pilodā burnt down right away.

All of it burnt down, said sir.

So, Rāvjī Sā was sitting up high in his palace.—mhe

He said to Bhūṇājī:

“Hey, Bhūṇā,—mhe

Why is there smoke rising from Fort Pilodā today, hey?”

Yes, why is smoke pouring out of it?

Bhūṇājī said.—vāh vāh

What news does he tell Rāvjī, now, let's see.

(p.345)

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, brother, by Bhagavān's grace, let's see.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“The Dhārāpatī's plough remained worn down.—mhe

The seed remained in the sack

It looks like the king's ridden the attack, at the first day of the third in the month of Sāvan

Hey, Rāvjī,—mhe

God has ridden the attack!”—vāh vāh

“Hey, Bhūṇā, then why is there so much smoke?”

Yes, why is smoke pouring out?

Bhūṇā speaks. What news does he tell Rāvjī, let's see. By saying it, know it, let's see, by saying it

—gāv—

If you take Demālī Nāth's name—mhe

It's always good, said sir.

“There are many unmarried daughters of the Dhārāpatīs.—mhe

It seems that today marriages are being celebrated in all the homes

No time to make pots

There are lots of girls.

Yes, marriages are being celebrated simultaneously

The Kumahār didn't give away any pots.—mhe

Rāvjī Sā, hey, the Dhārāpatī Sirdār baked with his own hands.”—vāh vāh

Rāvjī Sā thought to himself: “Hey, why did Bhūṇā talk like this today?”—mhe

He said: “Bhūṇā, tell me things like they are, brother!” Bhūṇā said: “Śrī Mahārāj, the lord of the three worlds, Bhagavān, has ridden to attack.—vāh vāh

I brought back the elephant.—mhe

And Bhagavān destroyed Pilodā today,” he said.—vāh vāh

Rāvjī said: “Hey, Sirdārs, Bhūṇā has now grown mighty, brother.”—vāh vāh

“Bhūṇājī doesn't belong to you any more.”

Yes, now he isn't ours anymore

Bhūṇājī arrived in Bhināy—vāh vāh

By God's grace, when he went to Bhināy.—mhe

Then what did he do, Bhūṇājī started to depart for his country.—vāh vāh

Then he thought to himself: “Hey, brother, I'll go and meet Rāvjī, Bāījī, and everyone well, brother.”

Yes, I'll meet them, and then leave.

(p.346) Bhūṇājī Returns to Rāvjī's Court

Rāvjī Plots to Kill Bhūṇājī

Rāvjī thought to himself: “Who knows whether Bhūṇā will meet you or not—mhe

But before he goes to his country, he'll certainly meet with Bāījī.”

He said: “Sirdārs, do this—Bhūṇājī will certainly come to the court, brother.”—mhe

Mīr said: “Do what I say! I have a clever idea!”

Yes, do what I say

“What, hey, Mīr?”—mhe

“Spread out chickpeas on the floor in the court

When Bhūṇājī enters the court—mhe

Then we'll crush him like this when he slips over here.—vāh vāh

We'll slay him, right here.”

Rāvjī said: “Superb, great, hey, Mīr you're the wazir of wisdom!”

Yes, there's a lot of wisdom in you

Chickpeas were spread out.—mhe

And the door was fastened shut.—vāh vāh

By God's grace, both the generals sat down behind the door with daggers and swords.

Devnārāyaṇ's Birth

Rāvjī (extreme right) in his court with Kālū Mīr (extreme left) and other courtiers.

(p.347)

Yes, both Kālū Mīr, Dīyā sat down firmly

“When Bhūṇājī puts his head into the doorway—mhe

At that time strike him on the neck, keep him down.” Keep him right here

By God's grace, Bāī thought to herself: “The enemy sure has fixed together a trick.”—vāh vāh

By God's grace, Bhūṇājī arrived at the door's latch.—mhe

Bāī thought to herself: “Hey, Bhūṇājī's coming, and now Elder brother Bhūṇā's death has arrived.”

So Bhūṇājī comes to the door's latch.—mhe

What news does Bāī say, let's see.

By saying it, know it, by saying it

—gāv—

Bhūṇājī Foils the Plot to Kill Him

Bhūnā's dagger is curved—mhe

In a golden sheath

The door clapped when he flung it open.—mhe

Kālū Mīr, Dīyā, both generals jumped over the wall

By God's grace, they were sitting behind the door to kill him—mhe

When the knock on the door sounded.—vāh vāh

Mīr said: “Friend Dīyā, your father's come, run away.”

Yes, run

Dīyā jumped away and Mīr stumbled and fell, by God's grace, went and fell to Bhūṇā's feet

As he fell, Bhūṇājī placed his foot on his chest.—vāh vāh

“O Prince, sir, what are you doing, aren't I your black cow?”

Yes, I'm your black cow

Bāījī was sitting high up on the balcony

By God's grace, Bāī speaks.—mhe

What news does she tell Bhūṇā?

By saying it, know it, now, by saying it

—gāv—

“Don't take your foot off his chest.—mhe

Hey, Bhūṇā this enemy will depart in the direction of the sky

Hang up the milking pail of the black cow on a nail.—mhe

We will profit without the cow now

Bhūṇā there's no gain in this cow!—vāh vāh

Kill the enemy, when the opportunity comes later.”—mhe

He said: “Brother, it's not a Hindu's faith.—vāh vāh

He's become a cow.—mhe

It's not a Hindu's faith to kill a cow!”

Yes, I won't kill a cow

(p.348)

In a flash, Bhūṇājī pulled his foot back.—vāh vāh

Bāī said: “Bhūṇā, you have great qualities, brother.—mhe

This enemy won't let you live now.”

Yes, there are a lot of enemies of yours

Bāījī speaks. What news does she tell Bhūṇājī, let's see. By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Bhagavān's grace, brother, let's see.—vāh vāh

—gāv—

“Bhūṇā, Rāvjī is cunning, cunning!—mhe

Look, Bhūṇā, cunning Rāvjī spread out the chickpeas because of you

Now stop going in and out of the court through the door.—vāh vāh

Elder Brother Bhūṇā, there are a lot of ill-wishers against you.

Those generals of Rāvjī—mhe

They all have ill-will toward you.

Yes, all of them are your ill-wishers

If you come like this, then, brother, there's my window for coming and going, come this way through it.”

—gāv—

By God's grace, Bhūṇājī said the news

“If the turban eats up the head;—mhe

The embankment eats up the field

If Dvārkā takes the place of Matharā.—mhe

Then my horse will come in through the window

Why, have you gone crazy?”

Yes, I'm not going to come in through a window!

She said: “Bhūṇā, you have great powers.—mhe

In the court there are many ill-wishing people.”

—gāv—

“Bābā Rāvjī is very cunning.—mhe

Bhūṇā, cunning people are sitting now in our palace

Hey, stop coming and going into the court-room, Bhūṇā.—vāh vāh

If you have to go, then pass through my window

You only have to meet me.—vāh vāh

What are you taking to the court?”

Yes, what business do you have?

Bhūṇājī said: “Bāī Sāī—mhe

I'll come straight through the doorway.”—vāh vāh

“I won't ever come in stealthily.”

By God's grace, when Bhūṇājī entered the court—mhe

the chickpeas were spread all about.—mhe

By God's grace, when Bhūṇājī departed, then the chickpeas—like when it enters Mother Earth——mhe

Like that all the chickpeas burst apart.—vāh vāh

(p.349)

Bhūṇājī didn't get afraid.—mhe

By God's grace, all the Sirdārs ran off scared of Bhūṇājī.—mhe

Only Rāvjī Sā remained sitting on the throne.

What does Rāvjī do? He stands up and falls down

Again he gets up and falls down at the same place.

Bhūṇājī said.

“Bābā Rāvjī, why are you doing this?”

Yes, why are you doing this?

Rāvjī said: “Hey, Son Bhūṇā, what am I doing?”—mhe

Before you freed me from captivity—vāh vāh

You used to greet me saying `Rām Rām' to me

And after you freed me from captivity in Khanār—mhe

Brother, hey, I say `Rām Rām' to you first.

Yes, I do

I thought I'll meet Bhūṇā.—mhe

I can't get up, son!”—vāh vāh

Bhūṇā said: “Bābā Rāvjī, I've found out about you!”—mhe

What did Bhūṇājī do?

He got up in the court-room.—vāh vāh

Rāvjī Sā said:

“Bhūṇā you'd fixed the law yourself, why did you break it, brother?

Yes, you broke the law

The law was laid down by you—mhe

That no weapons are to be carried into the court-room.”—vāh vāh

Bhūṇājī speaks. What news does he tell, let's see. By saying, know it, let's see, by saying it

—gāv—

“I wandered all over the earth—mhe

Bringing my sword back after exchanging blows with other swords

This dagger on my waist, Rāvjī, remained hungry on my waist.—mhe

Today it demands, hey, Bābā Rāv's offering

You know your paunch—my dagger is pushing to enter it.”—vāh vāh

By God's grace, Rāvjī began trembling with fear.—mhe

He thought to himself: “Hey, there's a change come about in Bhūṇā.—vāh vāh

He's ready now! He'll take revenge right here.”—vāh vāh

Bāī speaks. What news does she tell Prince Bhūṇā, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll just say it, by Dev's grace, let's see.—vāh vāh

—gāv—

Queen Sā̃klī Tries to Poison Bhūṇājī

“Bhūṇā, don't commit regicide!—mhe

By God's grace, don't kill Bābā Rāv

(p.350)

Hey, by God's grace, by committing regicide, you'd kill Rāvjī who is your adopted father107

O brother, he's yours and my adopted father,” she said.—vāh vāh

“Bhūṇā, don't kill off the old man.”—mhe

When Bāī says something, then at that time, by God's grace, Bhūṇā must listen to what she says.—vāh vāh

By God's grace, Queen Sā̃klī prepared two platters of food.—mhe

For Rāvjī, she made one with amṛt

And for Bhūṇā she made one of poison

In her mind she thought: “The enemy has come.—mhe

I'll poison him so that the bother will be finished off108 right here.”

Yes, he'll die

At the time when Queen Sā̃klī sent the poisoned food—mhe

Bhūṇājī took a jar of water—vāh vāh

And began cleaning his teeth and rinsing his mouth

Sitting in the palace, Bāī spoke.—mhe

What does she explain to Bhūṇā, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by God's grace, here you are.—vāh vāh—jī vāh vāh

—gāv—

It's always good to take Dev's name, hey, brother, said sir.

By God's grace, the news was said by Bāī.—mhe

“Bhūṇājī, rivers flow speedily.—mhe

Cranes vault up and down

Hey, understand what I say.—mhe

Your last moment has arrived.”

So, by God's grace, the queen had prepared a meal of poison for Prince Bhūṇājī.—mhe

So, by God's grace, tearing off a piece of bread, Bhūṇājī threw it to a bitch standing near

It took no time throwing it

Why, because Bāijī had said that news.—mhe

Bhūṇājī thought to himself: “The news that Bāījī told you.”

Yes, she's only told you

It's good to understand.”—vāh vāh

By God's grace, he threw the piece to the bitch; the bitch went into a swoon, it went around in a circle and fell down.—vāh vāh

Bhūṇājī pulled out his dagger from his waist—mhe

And pierced it in the middle of the platter

Rāvjī Sā said:

“Bhūṇā!—mhe

Why did you do this?

Yes, why did you do this today?

Hey, in a platter of gold,—mhe

Why did you put a silver nail?”

(p.351)

—gāv—

“I've wandered all the earth.—mhe

By God's grace, I brought my sword after exchanging blows with other swords

This dagger hanging on my waist has remained hungry.—mhe

Rāvjī, it wants an offering of your paunch

It's not going to be satisfied without entering your paunch.”—vāh vāh

Rāvjī Sāī began trembling with fear.—mhe

Bāījī came and said: “Elder brother Bhūṇā, don't do this, brother,” she said.—vāh vāh

“The old man's life will be snuffed out from fright.”—mhe

When Bāī spoke, then Bhūṇā, by God's grace—at home we give boiling milk a sprinkle of water—mhe

Like that his body received a sprinkle.109

Bhūṇājī said: “Bāī Sāī—mhe

I've come to meet you.—vāh vāh

I'm going to my land now.”—mhe

So, by God's grace, what talk happens between Bhūṇājī and Bāī Tārāde.

By saying it, know it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, here you are

—gāv—

Bhūṇājī Leaves Rich Gifts for Sā̃j's Wedding

“Dear Bhūṇā you're going to your country.—mhe

Brother, there's no one protecting me who I can call Brother

When you go to your country, who'll wrap silk cloth from the Deccan around me at Sā̃j's wedding?

There is your niece, Sā̃jā̃ Bāī.—mhe

Who'll come in her wedding, brother?” Tell me that

Bhūṇājī speaks. What news does he tell Bāī, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, let's see

—gāv—

“Bāījī, I'm going to my land,” he said.—mhe

“This time when I come I'll bring brothers Medū and Madnā

I'll come to Sā̃j's bhāt.110mhe

Medū will wrap around you silk cloth from the Deccan.”

This news was said by Prince Bhūṇā.

Bāī said: “Hey, now Elder Brother Bhūṇā—mhe

Do you have a lot of business or what?—vāh vāh

Think of matters to come.—mhe

When you get together with your brothers in Daṛāvaṭ—vāh vāh—

Then this issue will be over for you.

(p.352)

Yes, this matter will be forgotten

Later on plans will be made to kill Rāvjī, the enemy.—vāh vāh

Revenge is your destiny, isn't it Bhūṇā?” she said. “By God's grace, if you want to do my māyrā111mhe

Do it now.”

Yes, do it now and go!

After getting together with the brothers, Elder Brother Bhūṇā you won't return.”—vāh vāh

—gāv—

“Bāījī, I'm going to my land.—mhe

I'll gather together a herd of cows and buffaloes

Give away only the most excellent cows in Bāī's dowry.—mhe

The rest, my sister, return to me

The ones that you find excellent, give just those ones in Bāī's dowry.”

Tārāde Bāī speaks; in what manner does she tell Prince Bhūṇā news, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, here you are

—gāv—

“If Jāṭs and Gūjars give cows and buffaloes in dowry, then the Mers will be happy

Bhāṭī of Jaisalmer is coming to marry Bāī. He demands a mighty elephant in marriage

Only Jāṭs and Gūjars would be happy

So Bhūṇājī speaks and what does Bāī Sā listen to.

By saying it, know it, Sir, by saying it

—gāv—

“By God's grace, I'll make one trip to the plantain wood.—mhe

Sister, I'll gather together a herd of elephants

Give an excellent elephant in Bāī's dowry.—mhe

They won't all fit into the Bhāṭī's Jaisalmer

I won't fill Jaisalmer with all of them,” he said.—vāh vāh

“You thought well, Crazy, great!”—vāh vāh

By God's grace, she said: “Elder Brother Bhūṇā!—mhe

Hey, after meeting together with the brothers, the māyrā won't be filled.”—vāh vāh

Bhūṇājī thought to himself: “Hey, there's no friendship with Rāvjī Sāī, brother.—mhe

Just enmity.”—vāh vāh

—gāv—

Prince Mahābalī went to the bazaar, brother.—mhe

He bought a silk cloth from the Deccan

(p.353)

He wraps Tārāde: “Sister, now brother Bhūṇā wraps the silken cloth about you

Bāī Sā, wrap it around—what else, brother?—vāh vāh

Take this in advance.—vāh vāh

Afterward, who knows Bāī Sā, after meeting together with the brothers, who knows, I may not be able to come.”

Yes, to come

—gāv—

Rāyjādā Mahābalī went to the bazaar.—mhe

He took only a small moment

Hey, seventy thousand coins Bhūṇājī put in Bāī's platter.—mhe

Rājā Kāchab stopped his chariot

They say that sun-king stopped and looked for a moment at Bhūṇājī's māyrā

So he filled Bāī Tārāde's daughter, Sā̃j's bhāt.—mhe

And Bhūṇājī filled the māyrā in Rāṇ City

Speak victory, brother, to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, victory

—āratī—

—ṭhumrī bhairū̃jī—

Bhūṇājī Departs for Causle Kheḍā

So, by God's grace, after filling Bāī's daughter, Sā̃j's māyrā, Bhūṇājī—mhe

Began to depart. Said sir.

Rāvjī's generals spoke.—mhe

Mīr said: “Do what I say. Be sensible.”

Yes, be sensible

Mīr said: “Should I tell you?”

Yes, “Tell me,” Rāvjī said

Mīr said: “Śrī Mahārāj, there's his father's well, dug by Bhūṇājī's father.—mhe

Bhūṇājī will certainly go there

Dīyājī and I will go there.—mhe

On the well, when he enters the well, then—the enemy—at that place we'll kill the enemy!”

Yes, we'll keep him in the well

Rāvjī Sāī said: “Great, Mīr, you're certainly the wazir of wisdom.”

Five hundred horses, five hundred riders—mhe

The Sirdārs took and were setting up tents at the well.—vāh vāh

“Keep a watch, brother, when Bhūṇājī, the enemy, comes he is to be killed on the spot,” he said.

Yes, to be killed here

So, who arrived? Dīyājī Jodhkā arrived, and Kālū Mīr's army arrived.

(p.354)

Ṭoḍā's Sola;aznkī was Rāvjī Sāī's son-in-law

Yes, his army came too

Bāī noticed this, Tārāde did.—mhe

Tārāde and Bhūṇā.—mhe

The day Rāvjī Sāī captured Bhūṇā and took him away in the Mahābhārat—mhe

Then Bhūṇājī was six months old.

Yes, he was

So, Bāī Tārāde was Rāvjī Sāī's daughter.—vāh vāh

So, when she suckled, together with her, by God's grace, Bhūṇā also suckled. The queen was told: “Suckle him too.

Yes, suckle him too!

Give one breast to Bāī.—mhe

Give one to Bhūṇājī.”

So, because both sister and brother had suckled together, they used to have “respect of milk”—vāh vāh

Bāī thought to herself: “Hey, the enemy, look he's married to you, is about to deceive your brother.”

Bāī Tārāde speaks. What news does she tell Prince Bhūṇā, let's see.

By saying it, know it, let's see, now by saying it

I'll say it now, by Bhagavān's grace, brother

—gāv—

“Bhūṇā, I'll place a spinning-wheel in front.—mhe

And I'll put a shelf behind

Hey, while slaying your enemy, Bhūṇā,—mhe

Don't worry about your Bāī Tārāde

You think that Bāī will wear a lā̃bī-kā̃clī?112mhe

Don't worry about that.—vāh vāh

I'll spin cotton cloth and fill my stomach.—vāh vāh

But the enemy, look, your brother-in-law has turned traitor on you.”

Yes, he's keeping a watch

Bhūṇājī started to depart.—mhe

Bāījī speaks.—vāh vāh

What news does she tell her brother.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Bhagavān's grace, let's see

—gāv—

“Once we used to swing in the cradle.—mhe

Dear Bhūṇā, we suckled together

Hey, we didn't know about jāt-pā̃t for so many days.—mhe

Today we found out.—vāh vāh

You're a Gūjar, I'm a Rajpūt

Bhūṇā you're a Gūjar.—mhe

I'm a Rajpūt, brother.—vāh vāh

(p.355)

But so many days we suckled together and swung together.—mhe

It didn't come to our attention.”

Yes, we took no notice

By God's grace, Bhūṇājī began to depart.—vāh vāh

What news does Bāījī say, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Bhagavān's grace, here you are.—vāh vāh—jī

—gāv—

“Brother Bhūṇājī is going to his country, brother.—mhe

Hey, he's turned the mare's back on the region of Rāṇ

So bend down a little, O hills of Rān Bhināy.—mhe

Let me see the back of Elder Brother when he goes.

She told the news to the hills. They say that—vāh vāh

The hills of Rāṇ Bhināy bent down a little because of her saying so.—vāh vāh

Prince Bhūṇā, by God's grace, arrived at the well, said sir.

Upon arriving he saw those Sirdārs.—mhe

He thought to himself: “Yes, the enemy has come all right.”

Yes, they have certainly come

By God's grace, Banū Bārahaṭh was together with him.—mhe

He said: “Hey, Banū Bābā—mhe

Whose well is this?”

Yes, who has it been dug by?

The Bārahaṭh said: “It belongs to the Bagaṛāvats, Śrī Mahārāj.”

Yes, it's been dug by the Bagaṛāvats

Bhūṇā said: “Then do the following.—mhe

Cut off the water supply of all of Rāv's generals.”

Yes, cut off the water for all of them

Bhūṇājī Speaks with His Mother's Memorial Stone

By God's grace, Bhūṇājī departed from there

By God's grace, he arrived at the Bagaṛāvats' battlefield.—mhe

The Khārī river was flowing as it always did.—vāh vāh

And on the bank of the river devlī upon devlī had been erected.

Yes, devlīs were over there

He said: “Banū Bābā what's this arrangement here?”

Yes, why have so many stones been erected?

The Bārahaṭh said: “Śrī Mahārāj, the battlefield of your ancestors has arrived

Bhūṇā said: “Here?”

Yes, they are devlīs

“Devlīs, Śrī Mahārāj.”—vāh vāh

Bhūṇājī said: “Well then, brother, if it's the battlefield, then surely there is the devlī of my father and my mother.”

Yes, are they here?

(p.356)

The Bārahaṭh said: “They are, sir. They are

Your mother's name was Salūṇ.—mhe

The devlī with the name Salūṇ belongs to your mother.”—vāh vāh

Bhūṇājī wandered about the entire battlefield.—mhe

When he came upon a devlī with the name of Salūṇ, Bhūṇājī left hold of the mare's reins.—vāh vāh

Bhūṇājī gets down. How does he pay his respects to the devlī. What news is exchanged between the devlī and Bhūṇā on the battlefield.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Bhagavān's grace, I'll say it.—vāh vāh—jī

—gāv—

He cuts away the grass on the threshold.—mhe

What's called khaḍ? The grass and stuff growing at the devlī.

Yes, he was cutting that away

And, by God's grace, on the threshold, Prince Mahābalī sweeps Mother Satī's bricks with a shoulder wrap

“We were separated for eleven years, Mother Devlī.—mhe

Dev brought us together now with difficulty

Dev has taken incarnation, Bhagavān has.

Yes, that's why this meeting of mother and son is taking place

Otherwise, Mother Devlī how could our meeting take place?”—vāh vāh

Bhūṇājī speaks. What does he tell the memorial stone. By saying, know it, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, brother.—vāh vāh sā

—gāv—

The Bagaṛāvat's son cuts grass away on the threshold.—vāh vāh

With a shoulder wrap he sweeps away Mother Satī's dust

“Eleven years we were separated.—vāh vāh

Speak to me with your mouth

Well, brother, you're my mother's—Salūṇ's—devlī aren't you? Speak to me from your mouth.

Yes, show me your presence

Then I'll believe—mhe

That it's my mother's devlī.”—vāh vāh

By God's grace, how does light come into the stone.—mhe

What talk goes on after eleven years between mother and son.

By saying it, know it, let's see, by saying it

—gāv—

Bhūṇājī came to the battlefield.—mhe

The Raj-bearing Rajpūt came

Wearing bangles113 she took her arm out of the devlī—mhe

And placed it on Bhūṇā's head.—vāh vāh

On that day milk spurted out of the devlī

(p.357)

Devnārāyaṇ's Birth

Bhuṇājī speaks with his mother's memorial stone.

By God's grace, a stream of milk flowed from the stone—vāh vāh

Falling onto Bhūṇā's moustache.

Bhūṇājī said: “Hey, Banū Bābā—mhe

After eleven years today I again tasted Salūṇ's milk.”

Yes, tasted it

The devlī speaks. What does she tell Bhūṇā, let's see. By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, brother, by Dev's grace, let's see.—vāh vāh—jī

—gāv—

“Bhūṇā, you departed from Rāṇ City, brother.—mhe

Hey, you turned Bor's114 back to the region of Rāṇ

Then I got news, hey, Bhūṇā, from Bhagavān's Indra-throne in Baikuṇth

In Baikunṭh Bhagavāṇ and all the gods got together.—vāh vāh

So at that place they started to talk.—mhe

They said: “Brother, today after eleven years the Bagaṛāvats' son is going to join up with his brothers.—vāh vāh

I thought:—mhe

`Bhūṇājī won't leave without coming to the battlefield

And, just now he'll speak to the stones.'

So, son, hey, you are a person staying in the world of mortals

I'm a person staying in the world of heaven.

Do you know that Mājī Sā is not found normally in the battlefield.

Yes, I'm not in this stone

(p.358)

Hey, son, I filled the stone with light because of you.”—vāh vāh

By God's grace, Mother Devlī speaks.—vāh vāh

What does she say to her child, let's see.

By saying it, know it, by saying it

—gāv—

“Son, who sang songs to you in the cradle, brother?—vāh vāh

And who suckled you?

Hey, Devlī asks you now:—mhe

Bhūṇā, who kept your honor in Rāṇ?

Son, did you keep badly, brother, or did you keep well?

That news

Yes, tell me in detail.”

So, after eleven years, Bhūṇā speaks again with his mother.—mhe

What talk happens between mother and son, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Lord Dev's grace, here you are.—vāh vāh sā

—gāv—

“O Devlī Mother, Uncle Nīmā sang songs to me in the cradle.—vāh vāh

Rāv's queen Sā̃klī Kãvlāvatī suckled me

Bābā Rāvjī would sit in the gateway.—mhe

O Devlī Mother, he raised my honor plenty-fold

He kept me very well.”

Yes, he kept me very well all right

Bhūṇā mentioned well-being

Devlī Mother speaks.—mhe

What news, by God's grace, does she tell Bhūṇā, let's see. By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Bhagavān's grace, here you are.—vāh vāh sā—vāh vāh

—gāv—

“Your mare is making circles like the moon—mhe

It prances around like a witch”

Devlī Mother says:—mhe

“Hey, Bhūṇā, why did you leave the boundary of Rāṇ?

If they kept you so well, then,

Yes, why did you leave Rāṇ and come here?

Mother and son spoke to one another, from Indra's throne radiance came into the devlī.—mhe

Speak victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, brother, victory!

By God's grace, Devlī said: “Hey, Bhūṇā—mhe

If you gained so much happiness, then, brother, why did you leave Rāṇ City?”

(p.359)

Yes, why did you leave it and come?

Tell me about that, brother!”—vāh vāh

By God's grace, Bhūṇājī speaks.—mhe

What news does he tell Devlī Mother, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by God's grace, here you are.—vāh vāh sā

—gāv—

“By God's grace—mhe

My mare makes circles like the moon—vāh vāh

It prances around like a witch

Devlī Mother I remembered the Bagaṛāvats' revenge.—mhe

I left `child-eating' Rāṇ quite naturally

Nobody released me from it.

Yes, there was no one to release me

When I remembered the Bagaṛāvats' enmity—mhe

Then Rāṇ City turned sour.”—vāh vāh

“By God's grace, son, then no one deceived you did they?”

Yes, no one deceived you, did they?

Bhūṇājī said: “Here you are, brother, Devlī Mother, let me tell you about Dīyājī's deceit.”

Yes, tell you that at least

Bhūṇājī speaks. What more does Devlī Mother listen to.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are!

—gāv—

“Dīyājī released a drunken elephant upon me.—mhe

The elephant went and crushed the elephant-driver

Devlī Mother, God Gaṇeś had a good thought.—mhe

It lifted me high up and put me down on its howdah

Dīyājī thought to himself:—mhe

`The elephant will kill the enemy.'—vāh vāh

Drunken,

Yes, he released it

Look, by God's grace, he struck the elephant with a spear, with an elephant-goad—mhe

And let it loose on me.—vāh vāh

What did the elephant do?—mhe

It twisted its trunk and took me high up in the air and put me down on its howdah,said sir.

“O Devlī Mother, I was not harmed”—vāh vāh

Bhūṇājī speaks. What does he tell Devlī?

By saying it, know it, by saying it

I'll say it now, by Lord Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī

(p.360)

—gāv—

“Mother, did you slaughter Dīnānāth's cow?—mhe

Did you rob Rāṇ City during broad daylight?

Prince Bhūṇājī speaks to you.—mhe

Devlī Mother why did you become a stone from being a person?

In some age you were a person.—mhe

Why did you turn into stone?” vāh vāh

Devlī Mother speaks. Let's see, what news she tells. By saying it, know it, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh

—gāv—

By God's grace, devlī spoke the news.—vāh vāh

She said: “Son, I didn't slaughter Dinānāth's cow.—mhe

I didn't rob Rāṇ City in broad daylight

Son, I burnt up and became a heap of ash.—mhe

Hey, Bhūṇā, I burnt up after your family

Bhūṇājī!—mhe

Hey, brother, after your family.”

Yes, I burnt up

Devlī Mother speaks.—mhe

What news does she tell Prince Bhūṇā, let's see

—gāv—

“Bhūṇā, I hung up the ivory bangles on a nail in the wall.—vāh vāh

Hey, brother, I wore only the fire-goddess's bangles on my arms

Bhūṇā, gossip goes around in the world.—mhe

Hey, I would go with you now to meet Sāḍū Mātā, but son, the world would start gossip.”—vāh vāh

—gāv—

“Son, I hung up the ivory bangles on a nail in the wall.—vāh vāh

I wore only the fire-goddess's bangles

By God's grace, hey, Bhūṇā, I burnt up and became ash after your family

I burnt up after your family, brother.”—vāh vāh

In the meantime, Ṭhākur Dev's four o'clock afternoon service started to begin in Daṛāvaṭ.—vāh vāh

The service's drums

Yes, they beat

Bhūṇājī said: “Banū Bābā,

Yes, why did those drums beat?

Banū Bābā said: “Śrī Mahārāj, the service for Dev is taking place in Daṛāvaṭ.”

Yes, Bhagavān's four o'clock service is taking place in Daṛāvaṭ

Bhūṇājī gave his complete attention to the service.—vāh vāh

So mother and son talked to one another.—mhe

(p.361)

Bhūṇājī sat in concentration to the service.—mhe

Speak victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, victory!

—ṭhumrī—

Bhūṇājī Speaks with Savāī Bhoj's Memorial Stone

So Bhagavān's service of one and a quarter hour took place.—mhe

Bhūṇājī gave his complete attention during that time to the service.—vāh vāh

So Devlī Mother was there.

Yes, she disappeared, said sir.

Later Bhūṇājī looked at her: “Banū Bābā, an outrageous thing has happened, brother.—vāh vāh

I didn't finish talking to this Devlī Mother.—mhe

After having gone to Indra's throne she won't come back now, Bābā Bhāṭ.—vāh vāh

Show me Savāī Bhoj's devlī now.”

Yes, I'll meet Bābājī

Banū Bābā said: “Śrī Mahārāj, not even I know about that deval.

Yes, not even I know

They say there is a village called Cāmpānehrī here.—mhe

So in Cāmpānehrī there's one Sūjā Paṭel.—mhe

Call him over and you have him take a look.”

Yes, he'll be able to tell us where Savāī Bhoj is

Bhūṇājī sent a messenger on a camel.—vāh vāh

In Cāmpānehrī he called Sūjā Paṭel and brought him.

Bhūṇājī speaks.—mhe

What news does he tell Sūjā Paṭel, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, here

—gāv—

“I'll give you an elephant in reward.—mhe

I'll give you a land-deed from my own kingdom

Sujā Bābā, if you tell me where the devlī of Savāī Bhoj's stands

Sūjā Bābā!—mhe

Where is Big Father's devlī?” Tell me that!

Sūjā Bābā speaks.—mhe

What news does he tell Bhūṇā?

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh

—gāv—

“Son, on the high square platform with four divisions.—mhe

Hey, the boundaries of that sinful river Khārī can be seen

(p.362)

See Savāī Bhoj's deval at the place—mhe

Where Medū's Mother Posvāl Gūjrī offered up her body

Medu's mother Posvāl—mhe

She went after Bhoj's death to the satīvāḍā.115vāh vāh

Sāḍū Mātā, afterward, because Bhagavān had made a promise, she went to the Mālāsar Hill and began serving Bhagavān.—vāh vāh

And, Medū's mother—mhe

She became a satī after Bhoj's death.”—vāh vāh

By God's grace, Bhūṇājī reached the shore of the Khārī River

He saw Savāī Bhoj's deval.—mhe

Bhūṇājī speaks. What does he say to the deval, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh

—gāv—

Bhūṇājī sang at night, at night he played instruments—mhe

He beat brass instruments

“Hey, Bābājī, my watch-time is over.—mhe

Hey, will you twenty-three brothers rise up and show yourselves or not?

You are twenty-three Bagaṛāvats.—mhe

I'll believe in you only if twenty-three brothers meet with me, by God's grace.”—vāh vāh

What light comes into Savāī Bhoj's devlī.—mhe

What talk happens between the two of them, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, sir, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh sā

—gāv—

“Bhūṇā, a person like Sāḍū, became a satī.—mhe

Son, the younger sister Salūṇ became a satī.”

Savāī Bhoj's devlī spoke aloud—vāh vāh—: “Come nearer, hey, my Bhūṇā, Bārāvat's son

Son, come closer.”—vāh vāh

This conversation is happening eleven years after going to Indra's throne.—vāh vāh

—gāv—

“Send for lots of freshly distilled alcohol.—mhe

Bhūṇā, send for your goats, do it

Brother, Bhūṇīmal, make all the arrangements now—vāh vāh

Hey, Sirdārs, we'll forget `child-eating' Rāṇ City

Celebrate well, brother.”—vāh vāh

By God's grace, there was talk between father and son.—mhe

Bhagavān's morning service started to take place again.—vāh vāh

That service was the four o'clock one at night.—mhe

And this service was the one of dawn

(p.363)

Yes, that started taking place

Bhūṇājī said: “Banū Bābā—mhe

Why do the drums sound again now?”

Banū Bābā said: “Śrī Mahārāj, it's the dawn service for Bhagavān.”

Yes, the dawn service is taking place

So Bhūṇājī once again gave his complete attention to the service

The light that was in the devlī—mhe

It disappeared.—vāh vāh

Bhūṇājī looked again afterward, and said: “Hey, brother, I didn't even finish my talk with him.”—vāh vāh

Horse stood in front of horse in the heroic field.—mhe

Rider stood in front of rider

By God's grace, Bhūṇā's cavalry set up tent in the heroic field.—mhe

Dev's dharam-mother, Māt Khaṭāṇī, was walking distraught up and down high up in the pleasure palace

She saw Bhūṇā's armies—mhe

Coming.—mhe

What does she tell the Bhāṭ, let's see. By saying it, know it, by saying it

I'll say it now, brother, by Dev Bhagavān's grace, let's see.—vāh vāh sā

—gāv—

Sāḍū Mātā Spots Bhūṇājī Approaching

“Hey, Bhāṭ, he's coming after wiping clean the devlī—mhe

He's coming with a good omen

Bābā Bhāṭ, in the heroic field of the Rāṭhoṛs—mhe

Who is the captain of eighty-four villages?

Hey, Bābā Bhāṭ, who is that now?”—vāh vāh

The Bhāṭ didn't speak at all.—vāh vāh

Sāḍū Mātā speaks.—mhe

What news does she tell the Bhāṭ, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, brother, by Bhagavān's grace, let's see

—gāv—

“O Bhāṭ, one can see the dazzling mace of the Sirdār.—mhe

One can see the arrow-bearer wearing silken clothes

Hey, which captain of eighty-four villages has entered the heroic field—mhe

Bhāṭ, that all of Daṛāvaṭ shakes?—vāh vāh

My Daṛāvaṭ, isn't it.

Yes, it's all trembling

Who so mighty has arrived?”—vāh vāh

Now the Bhāṭ speaks.—vāh vāh

What news does he tell Sāḍū, let's see.

(p.364)

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, brother, by Dev's grace, let's see

—gāv—

“Brother, I saw the dazzling mace of the Sirdār.—vāh vāh

I saw the arrow-bearer wearing silken clothes

Bāgoṭh's Ṭhākur Bhūṇājī has come as your guest.—mhe

O Mother, in Daṛāvaṭ flower beds of saffron have bloomed

Daṛāvaṭ isn't trembling!

Yes, it's blossoming

Because the city blossomed, it's shaking.”—vāh vāh

Sāḍū Mātā said: “Bhāṭ!—mhe

Who has come? Hey, has Bhūṇājī come?”

Yes, Bhūṇājī has come

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, he's come.”—vāh vāh

“Listen, O Bhāṭjī!—mhe

Lay a carpet under the Pāras Pīplī now.—vāh vāh

And arrange the brothers' meeting.”—vāh vāh

So, how does the Bagaṛāvats' Bhāṭ go to the brothers.—mhe

And how does Sāḍū Mātā give the maidservants a command to perform āratī, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace

—gāv—

Bhūṇājī Meets Three of His Brothers

“Place the cup full of saffron.—mhe

Hīṛāgar maidservant fill up the platter with pearls

Hīṛāgar, with lighted lamps adorn Bhūṇīmal who has come.—vāh vāh

Today the master of the people has arrived

The people's master.

Yes, he's come today

Worship him with lighted lamps!”—vāh vāh

The Bhāṭ arrived at Dev's royal assembly

After arriving he said: “Śrī Mahārāj—mhe

Your brother, Bhūṇājī, has come from Raṇ City today after eleven years.—mhe

Go now in order to meet him, go beneath the Pāras Pīplī.

Yes, go on, meet him

Brother meet brother!”—vāh vāh

It took no time saying it, Savāī Bhoj's Medūjī got up first.—vāh vāh

Tejājī's Madan Si;azng got up from that place

Nevājī's prince Bhā;azngījī was there, he too

Yes, got up, said sir.

(p.365)

He got up, took his mortar and pestle, and ground one and a quarter maṇ of bhā;azng.—mhe

So after consuming one and a quarter maṇ of bhā;azng, Bhā;azngījī went together with them—vāh vāh

To meet Bhūṇājī.

Yes, he came beneath the Pāras Pīplī

He spoke to Dev: “Śrī Mahārāj, you come too.”

Devjī said: “Bābā Bhāṭ—mhe

Till today I haven't met with any brother.—vāh vāh

Yes, there'll be no meeting.

Yes, there'll be no meeting, why should I meet?

If they want to meet me.—mhe

Then they will come here and meet me.”

Yes, they'll come to the assembly

Let's see what happens when Savāī Bhoj's Medūjī meets Prince Bhūṇā first.—vāh vāh

—gāv—

Savāī Bhoj's Medūjī embraced Bhūṇā first.—mhe

He met him after touching the earth: “You did a great thing coming away from the enemy today.—mhe

I'll place my horse behind your mare Bor

I'll keep your mare in front now.”—vāh vāh

—gāv—

Tejājī's Madno too embraced him.—mhe

He kept Prince Bhūṇājī's honor: “You did a great thing coming away from the enemy today.—vāh vāh

Hey, brother, Goṭhā's marriage party is without a groom

We are a lot of people in the marriage party.—vāh vāh

But there's no one amongst us who will become the groom

You've come.—mhe

We'll keep you the chief groom.”—vāh vāh

Nevājī's son prince, was standing nearby with mortar and pestle.

Bhūṇājī speaks to Banū Bhāṭ.—mhe

What news does he tell, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

—gāv—

“Eyes like that of a lion.—mhe

One sees him equipped with an abundance of arms and swords

Brother Bhāṭ, who is this chief of eighty-four villages in Dev's assembly?

What work does Jam116 have in Dev's assembly?—vāh vāh

Where did you get that Jam from?”—mhe

The Bhāṭ speaks.—vāh vāh

(p.366)

By God's grace, what news is there between the brothers, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

—gāv—

“Eyes that look like a lion's.—mhe

That is Nevājī's Prince Bhā;azngījī, you, son, are called Bārāvat's Bhūṇ

You belong to Bārāvatjī.—mhe

He belongs to Nevājī.”

Yes, he is

Bhūṇājī reflected to himself:—mhe

“This kind of brother is like a lion.—vāh vāh

For so many days, I wrongly ate food at the enemy's.—vāh vāh

I'll meet with the brother.”—mhe

By God's grace, so as to meet his brother, Bhūṇājī moved forward.—vāh vāh

Bhūṇājī put his arms around, in the meantime Bhā;azngījī caught hold of his arm.—mhe

He thought to himself: “Hey, I hope I won't get caught in a trap by this great brother, this Jam.

Yes, why did he catch hold of my arm

Not that he'll pull me and throw me to his feet.”—vāh vāh

Bhūṇājī had the strength of eleven elephants.—vāh vāh

Eleven elephants would be tied to the toe of Bhūṇā's foot.—mhe

He would drag them seven kos to the outskirts of Bhināy.—vāh vāh

Bhūṇājī thought to himself: “I'll pull this Jam toward myself now.”—mhe

Bhūṇājī made as much effort as he could

Bhā;azngījī didn't budge even the space of a sesame seed from there.

Bhā;azngījī gave Bhūṇā a very small knock.—mhe

He was standing at this spot, and was thrown to that spot over there.

Yes, Bhā;azngījī took him there and stood him up, said sir.

The strength of eleven elephants that Bhūṇā had was all vanquished in one go.—vāh vāh

Bhūṇājī said: “Hey, O Jam!—mhe

Let my arm go! It's turned red!”

Yes, my arm has turned red

By God's grace, when he took Jam's name—mhe

Prince Bhā;azngījī said.—vāh vāh

He said: “When smoke rises, when cannon balls are heated in Rātākoṭ, if you see me on that day—vāh vāh

Bhūṇā look, I am Nevā's Prince Bhā;azngaḍo, you remain Bārāvat's Bhūṇ

Don't look at me today.—vāh vāh

When we go to fight revenge, shortly

Yes, see me there in the battle of Rātākoṭ

I'll show my strength there.—vāh vāh

Why should I show you today!”—mhe

(p.367)

Bhūṇājī said: “Accepted, brother!”—mhe

Bhā;azngījī said: “As your uncle's son, I'm your brother.”—mhe

Bhūṇājī said: “I believe you now!—vāh vāh

Let go of my arm!”—mhe

So the Bārahaṭh was standing nearby.—mhe

He asked him:

“Bārāhaṭ Bābā, how many brothers were the Bagaṛāvats?”

Yes, how many brothers were they?

The Bārahaṭh said: “Śrī Mahārāj, there were twenty-three brothers amongst the Bagaṛāvats.—mhe

There was one sister too. She was counted among the twenty-four

Bhojī was the sister.”—vāh vāh

Bhūṇājī said: “Bārahaṭ Bābā, when the twenty-three Bagaṛāvats went to Indra's throne,—mhe

At that time the power of the twenty-three they gave to this brother Bha;azngerīyā, and then departed

I didn't receive even a sesame seed worth of it.”—vāh vāh

The Bārāhaṭ said: “Śrī Mahārāj, don't compare yourself with the Bagaṛāvats.

Yes, don't compare their left foot with the big toe

The Bagaṛāvats were so powerful.”

Yes, they were so powerful, sir

Bhūṇāji said: “Then tell me about some past incident, some praise about the Bagaṛāvats.”—vāh vāh

By God's grace, the Bārahaṭ speaks.—mhe

What past incidents does he relate, let's see. By saying it, know it, let's see, by saying it

—gāv—

“Bāvā and Nevā, both brothers roared like lions.—mhe

By God's grace, great kings were fearful of them, brother

By God's grace, on that day, Bāsak was frightened in the underworld

Nevājī, Bāgh Si;azng's great warrior son—mhe

After offering his head, without his head he carried on with his sword for eighty three-hour periods of the day

Bhā;azngījī's father's sword carried on for eighty three-hour periods of the day.—vāh vāh

Why should he worry about us?—vāh vāh

He gave his head to Bhavānī.—mhe

Eighty three-hour periods, lord, he did battle.—vāh vāh—eighty three-hour periods make a lot of days

—gāv—

“Bāvā and Nevā both roared like lions, brother.—mhe

By God's grace, great kings were fearful.”

(p.368)

—gāv—

“Bāvā and Nevā, both brothers—mhe

Roared like lions in Daṛāvaṭ.—vāh vāh

Great kings grew fearful

Hey, because Nevājī, Indra's throne trembled.—mhe

Because of Bāvājī, Śrī Kirtār117 himself shook.

Bhagavān Mahārāj accepted defeat from him.—mhe

Do you know that!”

—gāv—

“The sons of Bāgh served Jogīs—mhe

Which is why Bābājī gave them wonderous wealth and prosperity

Once it was called Bhoj's Daṛāvaṭ.—mhe

Why did it become Sojīālā Saupurī today?

Why have the village's names been turned around?”

Yes, tell me about that!

—gāv—

“The Bagaṛāvats were indeed great devotees of Dīnānāth.—mhe

How did unease arise in their minds?

Hey, what great stain fell into their devotion?—mhe

Why did their descendants become homeless?

By God's grace, if the Bagaṛāvats had so much devotion—mhe

Then why were their descendants ruined, brother?”—vāh vāh

By God's grace, the Bārahaṭ said:

“The Bagaṛāvats were great devotees of Dīnānāth. How did unease arise in their minds?

A stain of alcohol fell on the Bagaṛāvats' palms—mhe

Because of that, son you too stray from house to house

The Bagaṛāvats were disciples of Śa;aznkar, of Bhagavān, in an earlier birth they were sages.—mhe

So they went to Kaḷālī's mansion.—vāh vāh

They filled a jar of alcohol and brought it.

Yes, that's why!

By God's grace, the Bagaṛāvats didn't drink the alcohol.—mhe

They only went and filled the jar.—mhe

It's because of that, Bhūṇā, that there is a stain, because of that you stray from house to house.”—vāh vāh

—gāv—

“The Bagaṛāvats sowed wheat in the field of their clan.—mhe

Young Bhūṇājī you too grew up and became green

Nothing died of the Bagaṛāvats.—mhe

A warrior like you appeared on the earth

(p.369)

Because a warrior like you lives, did the Bagaṛāvats become immortal.”—vāh vāh

At this news, Bhūṇā's strength that had vanished—mhe

It returned.

Yes, it came back

By God's grace, his strength returned.—mhe

So, how does Bhūṇā's strength return, what news does he tell, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Bhagavān's grace, here you are

—gāv—

Bhūṇājī's Encounter with Devnārāyaṇ

As soon as this was said, the strap of Bhūṇā's saffron robe broke apart with one stroke.—vāh vāh

Strength like that of Hanumān returned to Bhūṇā

“Blessed, blessed, Kuldevī Āsāvari!—mhe

You kept the great powerful Bagaṛāvats well on earth

Wonderful, great, O Kuldevī,” he said.—vāh vāh

You protected my forefathers well.—mhe

Only five brothers remain, now only the essence.—vāh vāh

Banū Bābā, how many brothers have met now?”

Yes, tell me about that

He said: “Śrī Mahārāj, four brothers have met so far.”—mhe

“So, the one who is called an incarnation, what about him?” “I didn't meet him.”

“Śrī Mahārāj, you didn't meet him.”—vāh vāh

“So, how should I meet that brother?”

Yes, tell me a means of doing that

Banū Bābā said: “Śrī Mahārāj, stop the horse, and get down.—mhe

And remove your weapons.—vāh vāh

Join your hands together.—mhe

Go to Bhagavān's assembly and stand there.

Yes, stand in front there

You'll meet him naturally.”

Yes, you'll meet him on your own

Bhūṇājī said: “Beggar!—mhe

You meet like beggars meet, saying: `Sir, sir!'

Yes, that's the kind of solution you've told me

He's an equal brother, I'll meet him by way of embracing him.”

Yes, I'll meet him well

Banū Bābā said: “Śrī Mahārāj, whatever your wish is, meet him like that.”

Yes, meet him like that

(p.370)

So, Bhūṇājī entered the assembly riding his horse.—vāh vāh

The lord of the three worlds gave a shout.—mhe

With the sound of the shout, the front of Bhūṇā's forces turned about face.

Yes, they all turned about face

Bhūṇāji reflected to himself: “What's happened here?”

Yes, why did this happen?

Then again in order to meet Dev, Bhūṇājī turned facing Dev.—mhe

Dev Mahārāj shouted: again the Sirdārs' faces turned about. They turned about face, said sir.

Three times in order to meet Dev, Bhūṇā turned to face Dev.—mhe

Three times Bhagavān turned him about face.—vāh vāh

Bhūṇājī thought to himself: “Brother is very harsh.

Yes, that brother is very harsh

Hey, three times we placed our hands together, even then he won't meet.”

Yes, he won't meet, he turns around and sits

In a temper—mhe

Bhūṇājī departed again:—vāh vāh

“We don't want to stay with such a brother!”

Yes, I don't want to live near such a harsh brother

At the time when he rode back, he met the Bagaṛāvats' Bhāṭ.

Yes, he met him in front

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, why are you leaving astride your horse?”

Yes, why are you leaving?

So, by God's grace, Bhūṇājī speaks.—mhe

Let's see how he chides the Bhāṭ. By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Lord Dev's grace, here you are.—vāh vāh sā

—gāv—

“Over there, Bābā Bhāṭ, I had the blessings of the Paḍihārs.—mhe

Rāvjī would give me Rāṇ City together with trees

Look, here Bandrāban's118 king was displeased.—mhe

Your Dev's throne moves around without legs

This throne doesn't have any legs.

Yes, just like that, it moves about on its own

Hey, this kind of brother is very harsh but I don't want to give up my status.—vāh vāh

The entire fault is with you.—mhe

You went out to find me, that's why I came, brother!”—vāh vāh

Bhūṇājī got angry.—mhe

Bhūṇājī speaks. What news does he say, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Bhagavān's grace, here you are.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

“Over there I had the blessings of Hindvā Rāv.—mhe

Hey, Bhāṭ, I came away after breaking with the ocean

(p.371)

I broke off with the ocean.—mhe

Here Bandrāban's king was displeased.—vāh vāh

Your Sovereign Devjī sat with his back turned about

By God's grace, I came in order to meet him.—mhe

Your Devjī went and turned his back about, brother.”—vāh vāh

He said: “Śrī Mahārāj.”—mhe

The Bhāṭ says—vāh vāh

“You please wait a little here.—mhe

I'll go to Dev's assembly.—mhe

I'll arrange the brothers meeting for you right now.”

Yes, I'll do it

“All right, Bhāṭ, you go, brother, there's nothing to worry about.” Go!

So, Bhūṇājī astride his horse stands there.—mhe

And the Bagaṛāvats' Bhāṭ goes to Dev's assembly.—vāh vāh

What news does he tell Bhagavān right upon reaching.

By saying it, know it, let's see, by saying it

—gāv—

The Tale of the Ṭī̃ṭoḍīs

“It's good to be together with brothers—mhe

A brother resides in the shelter of another brother

When the swords resound in the Rāṭhors' heroic field—mhe

If there is a brother there, he'll act in your favor

Śrī Mahārāj, there are a lot of brothers,—vāh vāh

By God's grace, who are displeased.—mhe

When they kill the enemy, at that time will you jump up and embrace them?

Yes, you'll embrace them?

A brother like Bhūṇājī, whom you've annoyed and sent away.”

Yes, you annoyed him

Dev Mahārāj did not say anything.—vāh vāh

The Bhāṭ of the lineage speaks. What complaint does he give Bhagavān,

Dev, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, here you are

—gāv—

“It's good to be together with brothers.—mhe

Enemies and ill-wishers will honor you

Śrī Mahārāj, the Ṭī̃ṭoḍī119 raised the ocean—mhe

It raised the ocean on the strength of the family

The Ṭī̃ṭoḍī creature, isn't it—mhe

It won over the ocean because there was the family.”—vāh vāh

Dev Mahārāj said: “Hey, Bhāṭ!—mhe

(p.372)

Forget about bygone events!—vāh vāh

How did this Ṭī̃ṭoḍī creature raise the ocean, brother?” Tell that!

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, the Ṭī̃ṭoḍī creature laid eggs on the side of the ocean.—vāh vāh

For three days she sat on the eggs

Yes, she sat on top off them

The Ṭī̃ṭoḍā came and said: “Ṭī̃ṭoḍī, why are you famishing yourself! Go, eat and drink!”

Yes, go, eat and drink

The Ṭī̃ṭoḍī said: “Brother, who'll keep an eye on the eggs?”

Yes, who'll protect the eggs?

“I'll protect them.”—vāh vāh

So, the Ṭī̃ṭoḍī flew into the forest to eat and drink

The Ṭī̃ṭoḍā creature, what did it do? It lay with its back down on the eggs.—vāh vāh

The ocean brought its wave near and said: “Creature, why are you suffering, brother? Lie down properly.”

Yes, “Sit straight!” it said.

The bird said: “Don't you say anything.”

Yes, don't talk to me

“Why not?”—mhe

The bird said: “I'm looking after the eggs.”

Yes, I'm protecting my eggs

“Protection against what?”

Yes, what kind of protection is this?

The bird said: “Should the sky fall down from above—mhe

I'll catch it in my two feet.

Yes, I'll keep it on my feet, raised above

And, if you come with a wave—mhe

I'll catch you in my wings.”

Yes, I'll capture you in my wings

The ocean thought: “Know your mother—it's a small creature”

Yes, he's controlling you

Right then, with a roar, the ocean let loose a wave.

Crying out “Ṭau, ṭau,” the Ṭī̃ṭoḍā flew up into the sky

And the ocean grabbed the eggs and took them within.

The Ṭī̃ṭoḍī came back. She said: “Ṭī̃ṭoḍā, where are the eggs?”

Yes, why are you flying around above?

He said: “Your father! The ocean took them away yesterday!”

Yes, it took them away yesterday

She said: “You've done great wrong, brother!—mhe

Hey, I was here for three days, the ocean didn't take notice of me.

Yes, the ocean didn't take my name

You offended the ocean.”

Yes, you've done something or the other wrong!

Here, brother, Ṭī̃ṭoḍī; the Ṭī̃ṭoḍī spoke in such a way.—mhe

(p.373)

“What shall we do now?”

Yes, what shall we do?

She said: “Let's go to our clan and family.—mhe

Let's summon them together.”—vāh vāh

So, all the creatures born of eggs,—vāh vāh

They went to them, brother.—vāh vāh

They said: “The ocean has taken away our eggs, therefore come, brother, have them returned to us.”

Yes, we'll fight

All the feathered creatures that existed—mhe

They all gathered together on one side of the ocean.—vāh vāh

They said: “We've gathered together, but how shall we fight the ocean?”

What's the solution for that!

There was a creature called Puṭīyā, in the meantime it said: “Brother, set me up as lord, king amongst all—mhe

Then I'll tell you a plan.

Yes, I'll tell you a plan all right

But you'll have to make me king.”—vāh vāh

The birds said: “O King, we'll believe in you only.”

Yes, we'll believe you are the king, what's it to us?

They made a small heap with sand—mhe

And gave the throne to the Puṭīyā creature.

Yes, have him sit on the throne

“Here you are, King, sir, speak!” Now tell us

Puṭīyā said: “What should I say, brother—all you creatures dive into the water.—mhe

Take some water in your stomachs, some on your wings, and some take in your beaks

These white dunes of sand—mhe

Go to them and pour out the water.

While coming back, take some sand on the curve of your wings

And take some in your beaks

Make two or three runs; on its own

Yes, the ocean will leave it's place.”

It took no time at all—mhe

By God's grace, in the time they made two or three runs, the ocean left the place.

Yes, at different places they erected mounds of sand in the water

The ocean said: “Hey, creatures, why are you making me leave my place?”

Yes, what's the matter?

The birds said: “We are fighting you, because you took away the eggs.

Yes, return this Ṭī̃ṭoḍī's eggs!

Otherwise we won't let this place of yours exist!”—vāh vāh

The ocean said: “Then, brother, don't fill up my shore with sand.—mhe

I'll give you your eggs.” I'll return them

The ocean let loose a wave—mhe

(p.374)

And brought the eggs back and placed them on the shore.

Yes, here you are, take them

“The family stood behind.—mhe

Then the family won the fight,” the Bhāṭ said.—vāh vāh

“Śrī Mahārāj, a brother like Bhūṇā came to you. Why do you annoy him and send him away

So, the Bhāṭ related the Ṭī̃ṭoḍī's plan; Bhūṇājī came to the assembly.

Speak: Victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān—victory!

Devnārāyaṇ Persuades Bhūṇājī to Stay

By God's grace, so the news was said to Dev Mahārāj.—mhe

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, a mighty brother like Bhūṇā won't be coming—vāh vāh

Whom you've angered and

Yes, turned back

Dev Mahārāj speaks. What news does he tell, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, brother, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh sā

—gāv—

“I sent a letter for Bhūṇā to Rāṇ City.—mhe

I wrote on paper with black ink

Send Elder Brother Bhūṇā back to Nautherī Rāṇ.—vāh vāh

Tether Bārāvat's Mare Bor

Listen, hey, Bhāṭ!—mhe

Tether Bor together with Līlā.—vāh vāh

Tell Elder Brother—mhe

That Rāṇ City lies there—go back!”

Bhūṇā heard that news.—mhe

Bhūṇājī thought: “Brother didn't call me so that we could meet.

Yes, he called me because of this mare

But I won't give brother this mare!”—mhe

Bhūṇājī speaks. What news does he tell Dev, let's see.

By saying it, know it, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace

—gāv—

“I didn't get the mare by begging for it—mhe

Nor did I get it by paying a price at the markets

I stood in the way of the enemy from Bhilmāl.—vāh vāh

O Giver of Grain, I brought the mare after breaking the Bhīl's teeth

I broke the Bhīl's teeth—mhe

Then I got possession of the mare.—vāh vāh

Why should I give you the mare just like that?

(p.375)

Yes, I didn't get it by begging for it

My seat is on the Mare Borḍī and your seat is on the Horse Līlā

I stood in the way of the enemy from Bhilmāl, I killed Dānī Bhīl

I killed Dānī Bhīl,—mhe

Only then did the mare come into my possession.”

By God's grace, Bhūṇājī said this news.—mhe

Dev Mahārāj, told the Bhāṭ—vāh vāh—: “Bābā Bhāṭ!—mhe

Brother seems very brave to me!”

Yes, he's very brave!

Dev speaks.—vāh vāh

What news does he tell Prince Bhūṇā, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, brother, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh sā

—gāv—

“You grew up among the enemy.—mhe

Bhūṇā you ate pigeons' lentil

How did you claim the Bagaṛāvats' Goṭh village?—mhe

You drew abuse on the clan of the Bagaṛāvats

While thinking of the Bagaṛāvats you attracted abuse.”—vāh vāh

Dev Mahārāj said that news to Bhūṇājī

Bhūṇājī speaks.—mhe

What answer does he give back, let's see.

By saying it, know it, Bhopājī Mahārāj, by saying it

I'll say it now, brother, by Bhagavān's grace, here you are.—vāh vāh sā

—gāv—

“I grew up among the enemy.—mhe

I ate pigeons' lentil

But like you I wasn't called `someone who is sent offerings'

You grew up eating food offered by your maternal uncle

You went to your maternal grandparents' home where they offered bread to Brāhmans.—vāh vāh

Earlier your uncles would offer Brahmans one piece of bread:

`Stop giving it to the Brahmans—give it to this nephew.'

Yes, keep giving it to this nephew

I never took away Brahmans' food!—vāh vāh

I flaunted the enemy's authority.”—mhe

Dev Mahārāj, my master, laughed aloud:—vāh vāh

“Wonderful, hey, Bhāṭ, great!” he said. “You certainly brought a very brave brother.”—vāh vāh

Bhūṇājī thought to himself: “Why meet with my brother?

Yes, let's go

By God's grace, who knows whether the mare is on your side or on Dev's side.

Let me speak to this mare.”—mhe

(p.376)

Bhūṇājī speaks.—vāh vāh

What does he tell the mare, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are

—gāv—

“In the Mahābhārat, Mare, you didn't move well—mhe

You threw my father into the enemy gatherings

If you're going to do to me what you did to my father—mhe

Then tell me right now!”

Yes, tell me in the first place

The mare speaks.—mhe

What news does she tell Bhūnā, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, hey, brother, by God's grace, let's see.—vāh vāh sā

—gāv—

“After throwing my reins down

By God's grace, if you say so, I'll take you to Indra's throne!—mhe

Don't give me that bygone complaint.—vāh vāh

Your father didn't do battle sitting on my back!

Yes, my reins were held back

The fight took place face to face.—mhe

Devī's discus flew.—vāh vāh

The Bagaṛāvats offered their heads to Bhavānī.—mhe

I had no hand in the matter.”—vāh vāh

The mare speaks.—vāh vāh

What news does she tell Bhūṇā?

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now by Bhagavān's grace, here you are.—vāh vāh sā

—gāv—

“Get on, Bhūṇā, great warrior!” she said.—mhe

“Hey, stick to my back

There's no permission of Nārāyaṇ Dev—mhe

Otherwise I'd take you to Indra's throne

I'll show you Vaikuṇṭh.—vāh vāh

But, there's no permission from Bhagavān!”

Yes, there's no permission from Dev!

Bhūṇājī thought to himself: “The mare is on your side all right.—vāh vāh

Now I won't meet brother.—mhe

Let us go now!”—vāh vāh

By God's grace, Bhūṇājī turned the mare Bor back onto the road to Rāṇ City.—mhe

When the mare's footsteps made a sound—vāh vāh

Queen Pīpalde came up into the balcony.—mhe

(p.377)

By God's grace, how does she go to Sāḍū Mātā's mansion

What news does Queen Pīpalde tell Sāḍū upon arriving, let's see. By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, hey, brother, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh sā

—gāv—

By God's grace, Queen Pīpalde said that news.—mhe

She said: “O Mother-in-law, look, Brother-in-law has ridden to the border.—vāh vāh

The headgear on Brother-in-law's horse looks so beautiful

You go and appease Brother-in-law straight away.—mhe

The match of Rām and Lakṣman is going to be separated

Rām and Lakṣman got together at one place,—mhe

Which is what the enemies did not like.”

Yes, who has separated them?

Queen Pīpalde speaks.—mhe

What news does she tell Mother-in-law, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are

—gāv—

“Brother-in-law's mare whinnied when it reached the crossing, O Mother-in-law.—vāh vāh

Dev's Līlāgar whinnied and broke apart the elephants' trough

Appease Brother-in-law right upon arriving.—mhe

Otherwise the honor between brother-in-law and sister-in-law will diminish

Either you appease Brother-in-law and bring him,

Otherwise, Mother-in-law I'll go to appease Brother-in-law

Otherwise our honor will be broken.”—vāh vāh

By God's grace, how does Māt Khāṭāṇī come to Dev's assembly.—vāh vāh

What news does she tell Dev, right upon arriving, let's see. By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh sā

—gāv—

“O chiefs of Dev, I'll cut your tongues.—mhe

I'll smear black salt on your tongues

Hey, who amongst you angered my mighty Bhūṇā?

Who among you angered Bhūṇājī and sent him back, brother?”

Yes, tell me that

Dev Mahārāj said: “Don't anyone speak, brother!—vāh vāh

Mājī Sāī is coming.—mhe

I'll answer her on my own.”—vāh vāh

By God's grace, there was Prince Bhā;azngījī.—mhe

He took his mortar and pestle and stood

Yes, up straight

(p.378)

Prince Bhā;azngījī speaks. What news does he tell Mājī Sāī, let's see. By saying it, know it, let's see, by saying it

—gāv—

By God's grace, Prince Bhā;azngījī said this news.

He said: “O Mother, Bāgoṭ's master met Dev properly.—mhe

And he met him placing both hands together

Because of this the children acquired bad habits—mhe

O Mother, he sat with his back turned against Elder Brother Bhūṇā

No one else has any fault.—mhe

All the fault is with your Devjī.

Yes, it's with him!

Today he's angered and sent back this brother

Tomorrow he'll anger and send me back.

The place where Bhūṇājī's going—mhe

I'm going there to meet him!” There you are, take care of your throne!

Bhā;azngījī picked up his mortar and pestle and departed behind Bhūṇājī.—vāh vāh

Dev Mahārāj thought to himself:

“Brothers have split up!”—mhe

By God's grace, Dev Mahārāj speaks. What news does he say, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, here you are, by God's grace, let's see

—gāv—

“Why do you cut out my tongue!—mhe

Why do you smear black salt on my tongue?

Mother, I won't let your mighty Bhūṇā disappear beyond the boundary

Mājī Sāī!—mhe

Stop Bhūṇā a little.

Yes, halt a little

Don't let him ride beyond the boundary.”—vāh vāh

Kālvī Mare stood in the court, Mājī Sāī—mhe

She got onto the mare as it stood there.—vāh vāh

She rode the mare behind Bhūṇājī.—vāh vāh

By God's grace, she came close to Bhūṇājī.—mhe

Sāḍū Mātā speaks.—vāh vāh

What does she tell Bhūṇājī afterward, let's see By saying it, know it, by saying it

I'll say it now, by God's grace, here you are brother!

—gāv—

“You reached your destination.—mhe

The fine-spear looked good

Pull up Bor's reins a little.—mhe

Your mother's coming after you calling you

(p.379)

Bhūṇā, stop Bor a little, brother”—vāh vāh

Bhūṇājī said: “Hey, Sirdārs—mhe

Who is this, brother?”

Yes, who is that?

“Śrī Mahārāj, this is your big mother.”—vāh vāh

“Hey, I didn't meet the old woman, brother—wait a little!” Wait!

So Bhūṇājī halted the cavalry.—vāh vāh

Māt Khaṭāṇī said:

“Bhūṇājī, tell me how come the cavalry is riding back?

Yes, why did you turn it around?

Neither did you meet me nor did you meet Dev.—mhe

Without meeting us why did you ride back, tell me?”

Yes, tell me!

Bhūṇājī said: “Mājī Sāī, I didn't meet you.

Yes, I didn't meet you

And, your Dev, isn't he,—mhe

I met well with him. I met him well and am coming.”

Sāḍū Mātā said: “No son, Devjī isn't here.”

Yes, he wasn't there in the assembly

“Where did he go?” Tell me that!

Sāḍū Mātā said: “Dev is very fond of Suremātā.120

Yes, great fondness

As soon as day breaks, he goes with the cows to graze them.

Yes, in the morning he gets up to graze the cows

And during the later hours, at four o'clock,

Yes, he returns leading the cows

Devjī's gone to graze the cows.—vāh vāh

He's not here at all!” Not here at all

Bhūṇājī speaks.—mhe

What news does he tell his mother, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh—sā

—gāv—

“Horse Līlāgar is tethered in the court.—mhe

An assembly of scorpions and snakes

Bhūṇājī speaks to you.—mhe

If Devjī is two or three times fold, then he doesn't belong to the brothers.—mhe

If there is only one Devjī—vāh vāh—then I've seen that Devjī and left.”

I've seen him properly!

Māt Khaṭāṇī said: “Hey, listen, hey, son!—mhe

You talk about the snakes and lizards.—vāh vāh

Have you become friends with the village's Jāṭs, goddammit!

Yes, he is friends with all of them

Devjī goes to graze the cows.—mhe

(p.380)

Then they begin to play with them in their lap.

Yes, they play with all of them in their laps, the snakes and those scorpions

Dev's face and people's—Jāṭs' faces look alike, brother.—vāh vāh

That's all there is to it.”—mhe

Bhūṇājī reflected to himself: “The old woman is evading me all right!”

Yes, the old woman's lying!

Bhūṇājī speaks. What news does he tell mother, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāhjī vāh vāh

—gāv—

“I'll go to Delhi and to Agra.—mhe

I'll go to the Bhāṭṭī's Jaisalmer

The Bagaṛāvats' son is riding to the Bagaṛāvats' revenge.—vāh vāh

Sāḍū distribute the letter on that day

Brother, O Mother, give me then this letter—mhe

When I take my father's revenge.—vāh vāh

I won't go back again.

Yes, now I won't go back to your Devjī!

And, if I don't go near Devjī, then there's nothing like Rāṇ City left to go back to.—vāh vāh

I broke with them.”—mhe

The lord of the three worlds, Bhagavān, decorated Līlā—mhe

And what did he do with Līlā' reins—he put them down from the assembly into the earth.—vāh vāh

The horse Līlāgar entered into Mother Earth.—mhe

He went three kos ahead and came out

Dev put the horse back onto the road to Daṛāvaṭ.—vāh vāh

The horse runs one and a quarter hands above Mother Earth.—mhe

And the saddle is one and a quarter hands above the horse

One and a quarter hands above the saddle Bhagavān was present—vāh vāh

A one-and-a-quarter-maṇ heavy parasol is flying above Bhagavān's head

And one flag is flying even above it.

Sāḍū Mātā's attention went to Dev first.—mhe

She told Bhūṇājī:—vāh vāh

“Hey, son Bhūṇā,—mhe

You say that you saw Devjī and came—vāh vāh

Look over there, my Devjī, look he's coming, take a look now!”

Yes, he's coming from the jungle

Bhūṇājī took a look toward the road

So, he saw Līlāgar coming.—mhe

He thought to himself: “Hey, the very same horse and the very same boy!

Yes, he's the same as that one, yes

But how did he come this way?”

Yes, he's coming from ahead

Dev Mahārāj spoke to Sāḍū straight upon arriving:—mhe

(p.381)

“Hey, Mājī Sāī”—vāh vāh

Why did you come to the jungle?

Yes, why did you come to the jungle today?

Whose cavalry is it, and why did you come, tell me news about that!”

Yes, tell me!

Sāḍū Mātā said: “Son, that's your brother Bhūṇājī.—vāh vāh

Someone in your court played a joke on him.—mhe

So, in anger this Bhūṇā is going away.

Yes, he's turning back

In order to appease him I've

Yes, come into the jungle

Devnārāyaṇ said: “Mājī Sā, is this Elder Brother Bhūṇā?”

Yes, the same one?

Sāḍū Mātā said: “He's the very same one.”—vāh vāh

“So, Elder Brother Bhūṇā came, why do you return without meeting me, without talking to me, or what?”

Yes, why are you going back without meeting me?

Bhūṇājī thought to himself: “Damn, was that boy another, or what?

Yes, he was another all right—some nonsensical thought—he's someone else

He spoke sensibly!”—vāh vāh

In front of Bhūṇā, the lord of the three worlds left the horse's stirrups.—vāh vāh

How do the brothers meet in the jungle

What kind of story is it, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, sir, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh

—gāv—

Bhūṇājī and Dev Mahārāj met each other at half the distance to the border—mhe

Hey, brother, the maidservants sang songs of blessing

In the morning hours marriage cannons fired away.—mhe

Bhūṇā, take a look at the royal custom

At the time when Dev Mahārāj met with Bhūṇājī—mhe

At that time he cast his nectar gaze

All over groups of maidservants began singing songs of joy and blessing.—vāh vāh

Rich and poor started singing songs.

All over there was music and royal receptions

Bhūṇājī took a look all around:

“Hey, know your mother! He's such a divine brother!

Yes, we would have gone away without meeting him

There's no obtaining such a brother again.”

Dev Mahārāj said: “Elder Brother Bhūṇā,—mhe

When you lived in Rāṇ City, why were you called Prince Khāṇḍerāvjī?”

Yes, why were you called that?

(p.382)

Bhūṇājī said: “Śrī Mahārāj, the Sā;aznkhlā Sirdār of Cāṇdārūṇ cut off my small finger.

He was Rāvjī's wife's brother.—vāh vāh

He said, he'll be my nephew—mhe

What sign should I give him?

Yes, I'll give him a sign and give him another name

On that day my name Bhūṇā was removed.—mhe

They gave me the name Prince Khāṇḍerāv.”

Devnārāyaṇ said: “Elder Brother Bhūṇā, it doesn't seem to me that the sword cut off your finger, brother.”

Yes, where did the sword cut you—I can't see it.

In what manner does Dev, the lord of the three worlds, show Bhūṇā his finger, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

—gāv—

“You did very well today coming away from the enemy.—mhe

Child, you looked after the populace in need of protection.”

The infant king looked at Bhūṇā with benevolence.—mhe

Instantly Bhūṇā's finger grew back

It became uniform.—vāh vāh

Bhūṇā looked toward his right hand.—mhe

The finger looked uniform.—vāh vāh

Bhūṇājī thought to himself: “I've made a mistake.”

Yes, it's on the left hand

He looked toward the left hand

The finger looked uniform

Bhūṇājī thought to himself: “Hey, he's God!”

Yes, what matters are hidden from him?

By God's grace, Bhūṇājī said the news.—mhe

He said: “Truly only you create121 and only you destroy.—mhe

Truly you are the person above the three worlds

Hey, with hands placed together servants serve him—mhe

Salute the perfect, indestructible person, salute, salute!”

The salutation that others make to bhopās—mhe

Bhūnājī made it to Dev Mahārāj.—vāh vāh

From that day this salutation has begun.—mhe

That's why when someone comes to Dev's priest and to the bhopā, they say: “Bhopājī, salute!—mhe

Salute Dev, brother!”

Yes, a salutation for Dev

Nowadays no one says it to bhopās.” So Bhūṇājī came together with the brothers. Bhūṇā and Dev Mahārāj met properly in the jungle.

Speak: victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, victory

Speak, brother, both small and big, everyone!

(p.383) Devnārāyaṇ Releases 980,000 Cows into the Fields

So, Dev Bhagavān and Bhūṇā met.—mhe

The brothers got together, then they thought

They said: “The brothers have got together.” Dev Mahārāj said: “Brother,

I don't have much time now.—vāh vāh

I have a limit of eleven years.—mhe

Seven years passed away in Mālāgar.—vāh vāh

And after coming here more time has passed.

Yes, it's been many days

Think up a plan of how to extract the Bagaṛāvats' revenge.”—vāh vāh

They said: “Śrī Mahārāj, hey, each household is good for his.—mhe

Give Jāsā's Nirpāl the command.—vāh vāh

Release the cows now onto the summer harvest of wheat and chickpeas!”

Yes, let them attack

—gāv—

The king said: “Place the spear at the proper place, O uncle's son!—vāh vāh

Hey, today Nārāyaṇ Devjī has given the command.—mhe

In the morning he'll demolish the emperor's lands.”

By God's grace, the Guāl was enthusiastic since many days, it took no time.—vāh vāh

It took no time releasing the cows into the fields.

Yes, he released them speedily, said sir.

The fields of fifteen, twenty villages

Yes, they surrounded and returned in the evening

Dev had great affection for cows.—mhe

In the mornings he would go out together with them and at the latter time he would return leading them, said sir.

Bhagavān went in front of the cows.—mhe

So Suremātā put her face into the fence of branches and leaves surrounding the field, into the fence

Yes, she came to Dev Mahārāj's notice, said sir.

Dev speaks. What reproof does he give to the Guāl, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, let's see.—vāh vāh—jī

—gāv—

By God's grace, Dev Mahārāj spoke the news, said sir.

“O Brother Guāl, why does Suremātā seem forlorn?—mhe

Why is my Kāmdhen afraid?

Why do you have a fear of dying?—mhe

I'll graze these cows tomorrow morning again, Guāl.

You treasured your own life.—vāh vāh

(p.384)

You didn't treasure the cows.”—mhe

The Guāl said: “Śrī Mahārāj, this business of herding is hard.

Yes, I can't do this business of herding

I'll do your work sitting at home!”—vāh vāh

He threw down the grazing stick in front of Dev, said sir.

Dev said: “Guāl, why did you do this, brother?”—mhe

The Guāl said: “Śrī Mahārāj, this business of herding is hard, it can't be done by me.

Yes, I can't do it

Another Guāl will go with these cows, now.”—vāh vāh

Dev said: “Listen, hey, Guāl, no one else has the authority like you, brother.

Yes, no Guāl has the authority to graze the cows

By God's grace, you have always had the authority for this matter.—mhe

You will have to go with the cows!”—vāh vāh

The Guāl speaks.—mhe

What news does he tell Dev, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by God's grace, here you are.—vāh vāhvāh vāh

—gāv—

Devnārāyaṇ Decorates the Cows with Ornaments

“O Giver of Grain, I keep sticks of dhāman.122vāh vāh

I graze Pārbrim's123 cows

The previous Guāl used to keep Bījaḷsār's lance

Śrī Mahārāj—mhe

With his stick I will be able to get the harvest now.

Yes, some I will get today, some tomorrow

Give the Guāls the ornamentation and armor belonging to a Guāl—mhe

And, the ornaments for a cow, dress the cows with them.—vāh vāh

So, by God's grace, I'll do what you say, I'll go out with the cows again.”

Yes, I'll destroy the fields

Dev Mahārāj said: “Guāl!—mhe

I don't know about this, brother.—vāh vāh

What the ornamentation and armor of Guāls are and what the ornaments of cows are.

Yes, what are they?

By telling it I will know!

Yes, what can I know like this?

The Guāl said: “These are the cows' ornaments

Give me that much, O Bāḷā Devjī, in the morning I'll destroy the emperor's fields.”

Dev Mahārāj said: “Guāl!—mhe

You're not talking about destroying the fields.

(p.385)

Yes, this isn't my idea of destroying the fields

You say I should make ornaments for the cows.—mhe

We have nine lakh and eighty thousand cows!—vāh vāh

And when should I decorate and arm them Guāl?

I don't have a lease for so much time, brother!”

Yes, I don't have a promise for that much time

The Guāl said: “Śrī Mahārāj, why make them?”—mhe

The Guāl was there with the Bagaṛāvats from the very beginning.

Yes, the ornaments are all made and ready

“Go to Sāḍū, and ask for them.”

The lord of the three worlds, Bhagavān, became a child again after seven years, and went to his mother's lap and began to lie down in it.—vāh vāh

Sāḍū Mātā thought to herself: “What's this?

Yes, why did this happen today?

Hey, why did Bhagavān turn into a seven-year-old child again?”—vāh vāh

Dev speaks. What news does he say to his mother, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh sā

—gāv—

“O Mother, Bāī, open up the safe.—vāh vāh

Take the key in your hand

O Mother, distribute the ornaments to the Guāls in the morning

Distribute the cows' ornaments to the cows—dress them.—mhe

Give the Guāls' armor and ornaments to the Guāls.”

Sāḍū Mātā thought to herself: “Damn nuisance! Who sowed this trouble?—mhe

There are three persons from the Bagaṛāvats' time.—vāh vāh

This work is definitely theirs.

Yes, it's their work. There is no fourth person

Either Suremātā has sowed this trouble—mhe

Or the Bagaṛāvats' Bhāṭ.

Yes, Chochū's sown it

There's that cow's Guāl.—mhe

He too is the root of strife.” He is the root, said sir.

She said: “Śrī Mahārāj, the Bagaṛāvats had ornaments.—mhe

When the Mahābhārat began—vāh vāh

On that day, they opened up the ornaments and stowed them away in this wall over here.

Yes, they are buried somewhere over here, I don't know where.

Who knows, if Rāvjī Sāī took the ornaments away in loot

Even this I don't know.—vāh vāh

And, who knows, son, if they have been left here, even then,

Yes, I have no knowledge about the matter

I have no recollection.”—vāh vāh

Dev Mahārāj said: “Mājī Sāī, the ornaments are hardly hidden!”

(p.386)

Yes, they are not hidden from me

The lord of the three worlds speaks.—mhe

What news does he tell his mother, let's see. Know it, by saying it, let's see, now Bhopājī Mahārāj, by saying it

I'll say it now, by God's grace.—vāh vāh sā

—gāv—

“O Mother, the ornaments are not hidden from me!—mhe

The ornaments lie underneath

You are King Raṇdhīr's granddaughter.—mhe

I won't accept them but from your hands

Listen, O Mother.—mhe

I want to take it from your hands.

Yes, I don't want to take myself

By God's grace, the ornaments aren't hidden from me.”—vāh vāh

Māt Khaṭāṇī thought to herself:—mhe

“You have no idea about his powers!”

Yes, what limits are there?

In Mālāgar you demanded milk—mhe

He returned the milk exactly the same way he had drunk it

The ornaments are hardly hidden from him.”

Yes, they are hardly hidden from him

Sāḍū Mātā gave Dev the bunch of keys

She opened them and said: “Here, son, take them and go!”

Yes, go and see which one they are in!

The lord of the three worlds reached the underworld.—vāh vāh

In the underworld there was molten lead over the ornaments.—vāh vāh

He kicked it, the glass went and landed far away

Putting it on the workers' heads,

He had the ornaments taken to the cows. Said sir.

How does Bhagavān light up lamps

How does he decorate his mother's cows, let's see.

By saying it, know it, let's see, now by saying it

I'll tell you now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh—jī

—gāv—

In the light of lamps, Bhagavān decorated Pārbrihm's cows

There are golden earrings studded with jewels.—mhe

“Hey, put them on the ears of my speckled bull

These large earrings.—mhe

By God's grace, put these on your bull.—vāh vāh

In Nagaur Tehsil they are called Sā̃ḍ.—vāh vāh

And, by God's grace, in the Ajmer Tehsil Sā̃ḍs are called Keraḍo.—vāh vāh

—gāv—

Guāl, on some put on ankle bracelets.—mhe

On some put on bracelets with bells

Guāl, that cows' chain worth nine lakhs—vāh vāh

Put that on Nevājī's Nāglī cow

There is Uncle Nevājī's Nāglī cow.

Yes, it's to put on her

The big chain worth nine lakhs!”—vāh vāh

—gāv—

Brother, Bhagavān gave Nāpā the chief's helmet

“Hey, Guāl, the strong residence of Badnor.—mhe

Strike the first blow upon attacking.”

—gāv—

Bhagavān gave Nāpā a palanquin

“Hey, Guāl, plant the flag on Sikarānī now.—mhe

Plant the spear on the enemy Rāv's chest

Put the spear onto the enemy's chest afterwards.—vāh vāh

Guāl!—mhe

Graze the cows, brother!”—vāh vāh

—gāv—

Devnārāyaṇ Releases His Cows into Rāvjī's Fields

By God's grace, brother, the Guāl grazed Suremātā in the morning.—vāh vāh

“Destroy Rāvjī's Ṭoḍā chief.

The Ṭoḍā's Sirdār is there.—mhe

Let the cows pass by his mansions.”

Yes, let them go

The lord of the three worlds, Bhagavān, gave the command to the cows.—vāh vāh

Dev speaks.—vāh vāh

He tells the Guāl another news, let's see.

By saying it, know it, Bhopājī Mahārāj, by saying it

I'll say it now, by Bhagavān's grace, here you are.—vāh vāh—jī—vāh vāh

—gāv—

The Guāl grazed Suremātā in the morning.—mhe

And he gave her water to drink at Gudale Pond.

“Hey, if you find Gudale's water—vāh vāh

Then while going to Rājā Nīma's Bāndarvāḍe

Yes, give them water, said sir.

Listen, hey, Guāl—vāh vāh

If there's some lack in the cows' decoration, then complain to me

(p.387) (p.388)

Now if the cows remain hungry or thirsty, the complaint is on you

Take good care this time.”—vāh vāh

The Guāl reflected to himself:

“Hey, Dev has given you leave.—mhe

Our aunt is Dev's dharam-mother.

Yes!

She is the mistress of the house. I didn't ask her!

Let's ask her at least, whether I should graze the cows or not, let's see.”

Yes, does she allow me to go into the fields or not

How does Dev's Guāl go to Aunt's residence.—mhe

Right upon reaching he says the news, let's see. Here, I'll tell you now, by

God's grace, here you are

—gāv—

“O Aunt, that Gudaliyā Pond is near Rāṇ City.—vāh vāh

Rāvjī's generals tie raw cotton

Dharamrājā Devjī gives the cows water to drink.—mhe

In the morning, O Aunt, you will find Kāmdhen's milk sweet

In the morning milk tastes sweet.

Yes, the cows are going into Rāvjī's fields

You find milk sweet, don't you?

Stand in front of the cows and stop them

Stand in front now!—vāh vāh

Afterward you'll scold me!”—mhegive me a scolding afterward

—gāv—

This news, Sāḍū Mātā,

Yes, told her nephew, said sir

“When the Bagaṛāvats were alive, Nephew, Sikarāṇī would be firm.—vāh vāh

Hey, you would cut branches of the Nolake garden

Nephew, the cows halt in Rātākoṭ.—mhe

Who should I put at Kāmdhen's door, afterward?

Nephew!

Yes, who should I leave at the door?

By God's grace, what did you think of in your mind?”

Yes, how did you think this?

He said: “I didn't think of anything!—mhe

The lord of the three worlds, Bhagavān, has thought of it.”

Yes, he has thought of it

Sāḍū Mātā speaks, tells the Guāl news, let's see.

By saying it, know it, let's see, now by saying it

—gāv—

“Nephew, Sikarāṇī would often sit strong,” she said. vāh vāh

“They would cut bunches of fruit in the Nolke garden

Hey, Nephew, the cows have halted in Rātākoṭ.”—vāh vāh

(p.389)

Aunt and nephew wander about in Goṭhā giving out cries.

Yes, you won't get any other share

Guāl!—mhe

By God's grace, what did you think of in your mind?”

Yes, how did you think of this?

The Guāl said: “When did I think up anything?

Yes

Dev, the lord of the three worlds thought this up!”—vāh vāh

—gāv—

“When the Bagaṛāvats were alive, they would often sit strong.—mhe

They would cut branches in Nolke Garden

Hey, it's the same Rāvjī—mhe

Who smashed our children against rock

Why do you forget things that have happened?

Yes, Rāv Sāī killed seventy children of ours by smashing them again and again on rock

You've forgotten what happened then!” You've forgotten completely, daughter's father!

By God's grace, hey, there are three boys—mhe

So far.—vāh vāh

Of the five brothers two are complete simpletons!

Yes, two are simpletons—amongst the simpletons is Dev Mahārāj too

How did you show so much courage?”—mhe

The Guāl said: “When did I show courage? This Dev Mahārāj, the lord of the three worlds, has shown courage, said sir.

The cows are going to go into the fields, whether you say anything or not, Aunt!”—vāh vāh

—gāv—

“Nephew, we have enough land.—mhe

Don't do what Dev has proclaimed!—vāh vāh

Graze our cows in our own lands.

Hey, shall we become the lord of beggars?

Yes, we are the lord of beggars

And the people will become the lord of the prosperous, Nephew.”

The Guāl said: “Aunt, won't you stand in front the cows and stop them.

Yes, stand in front of them now!

I have Bhagavān's command.—mhe

I will destroy the summer harvest of wheat and chickpeas, brother.”

Yes, I can't stay here now without grazing the cows!

—gāv—

By God's grace, this news was spoken by Sāḍūjī:—mhe

“Dev and you have become drunk.—vāh vāh

The way clothes are colored red

Hey, don't do what Dev has told you to do!—mhe

(p.390)

Come let's go and see the past

Let's go and look at the days past, brother!”

Yes, why have you forgotten now?

The Guāl said: “Aunt, I have Bhagavān's command.—mhe

The cows will certainly go into the fields!”—vāh vāh

—gāv—

“Hey, three people in my court didn't die.—mhe

Chochū Bhāṭ, Jāsā's Nirpāl, and Suremātā, the hasty one.

Three persons from the time of the Bagaṛāvats

Yes, remain

If these three had died together with the Bagaṛāvats,

Yes, then there would have been peace and happiness in my home.”

The Guāl said: “How many cows should go into the fields?—vāh vāh

It's Bhagavān's, Dev's command now.”—mhe

So, by God's grace, Dev Mahārāj had given the command hadn't he.—mhe

So, Sāḍūjī said: “Brother, whatever pleases Dev and yourself,

Yes, that will happen.”

So how does Dev Mahārāj's Guāl graze the cows.—mhe

What kind of story is made up, let's see.

By saying it, know it, Bhopājī Mahārāj, by saying it, let's see

I'll say it now, by Bhagavān's grace, here you are.—vāh vāh

—gāv—

A sign was made on the Sikarāṇi.—mhe

A “Na;azngārband”124 Sirdār was stationed at that spot. They said: “Brother,

If the Guāls get into trouble, then

Yes, beat the drums from here

They'll be heard seven kos away at Daṛāvaṭ.—vāh vāh

So Bhā;azngījī and Dev Mahārāj will get astride their horses and join the Guāls.—vāh vāh

And, over there Rāṇ Śahar's Sirdārs will hear it.”

Yes, the attack on the cows has been made now

By God's grace, the cows certainly destroyed the crops of five, ten, fifteen villages.—vāh vāh

The `five' Patels of the villages got together.—mhe

The Five Patels Complain to Rāvjī

They considered the matter:

“Devjī's cows are feeding on the crop of wheat and gram, brother.

Yes, thrash them and show them Rātā Koṭvāh vāh

The villages' Patels gathered together.—mhe

They came to capture the cows. vāh vāh

Berībāj Guāl used to keep a nine-yard-long bamboo stick.

(p.391)

Yes, that long

He struck it on a hollow stone.—vāh vāh

The Patels reflected to themselves: “Neither can the cows be captured by us.—mhe

Nor can the Guāl be captured by us.

Hey, one is our master!

Let us go to Rāvjī's court.—mhe

Let us tell him about the cowherds' and cows' agitation.—vāh vāh

By God's grace, if he pays attention to the complaint, then we'll settle down in Rāvjī's country

If not, then in the sweet country of Marwar, near Dev.”

Yes, we'll settle down over there, near Devmāhārāj

The five Patels got together.—vāh vāh

From the Hill of Goram they took the road to Rāṇ Śahar.—mhe

They said: “We're traveling all right, but how will we be heard by the Rāṇā?

Yes, think of that first,” they said

They said: “Wrap turbans with blankets. Pour oil into pails and light fires.

Yes, light fires during the day

And place them on your heads.—vāh vāh

Rāvjī will enquire on his own what the matter is.

Yes, he'll ask when we reach there

So do what you have been told to!”—mhe

What happens when the five Patels reach Rāvjī's court. By saying it, know it, let's see

I'll say it now, by Bhagavān's grace, here you are are.—vāh vāh sā

—gāv—

“By God's grace, we lit fires during the day.—vāh vāh

We came and cried out at the Paḍihār's gate

Even that one Nāpā wasn't stopped, O Master of Rāṇ.—vāh vāh

Hey, Nāpā created a commotion in the fifty-two districts!

You have fifty-two forts!

Yes, they are grazing cows in all of them!

Not even one Nāpā comes under control!”—vāh vāh

Who said this news?

Yes, the Patel of the villages said it, said sir.

Kālū Mīr and Dīyājī thought it over. Mīr said: “Heaven forbid, heaven forbid, heaven forbid, heaven forbid, heaven forbid, heaven forbid, listen to that brother! Yes, death has arrived!”

Yes, it's our own death!

He said: “Do what I say!”—mhe—“What's that?” Mīr said: “When the Patel speaks out his complaint to Rāvjī

Yes, we should make a noise!

In the midst of the noise Rāvjī won't hear, and the Patel will leave right away!”

Yes, he'll get up

(p.392)

When the Patel said that news, at that time Kālū Mīr and Dīyājī made a big noise, the fellows!—vāh vāh

Not even a word fell on Rāvjī's ears.

The Patel thought to himself: “I've said one news, so I'll say another!”

Yes, “Say another one right behind the other, let's see, here listen!”

—gāv—

“Devjī has established ninety-six auspicious villages of the Bagaṛāvats.—vāh vāh

Āḷā Rāvat's Āsīn has been established!

That black snake is swaying at the head of your bed.—mhe

Rāvjī asleep in slumber, why are you sleeping?

Yes, how come you're sleeping like this?

Death has surrounded you, hasn't it!”—vāh vāh

The Patel said that news. At that moment Dīyājī and Kālū Mīr made a big noise! Both of them made a big noise together

So not even a word reached Rāvjī's ears

The Patel reflected to himself: “Brother, I've said the news twice, why not say it once more!”

Yes, I'll tell it once more right after the last time so the old man will hear it

The Patel speaks. What news does he speak, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

—gāv—

“Dharamrājā Devjī has come from Mālāgar!”—mhe

He's brought an enormous herd of cows!

Not even that one Nāpā could be controlled by you!—mhe

Hey, Rāvjī, Nāpā's poured down the rains of destruction

It rained a great deal.—mhe

But, that Nāpā threw in destruction!” By God's grace, the Patel said this news

At the moment, by God's grace, Kālū Mīr and Dīyājī made a big noise!—vāh vāh

In the noise the Patel's news couldn't be heard.

Yes, it fell flat in exactly the same way

By God's grace, the Patel speaks again.—mhe

What news does he tell Rāvjī again, let's see.

Yes, let's see some more, how does he say it, by saying it, know it, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, here you are.—vāh vāh jī—vāh vāh

—gāv—

“The village headmen's cows graze on the hillside—mhe

And the carpenters' cows eat grass

Nothing of yours and Dev's was spoiled!—mhe

What object belonging to both of you was ruined, brother?”—vāh vāh

At that moment Mīr and Dīyā made a big noise again!

In the midst of the noise, Rāvjī didn't hear the news at all!

(p.393)

By God's grace, the Patel speaks again. Let's see what news he says.

Yes, he says it again right after the previous one, let's see

—gāv—

“What object of yours and Dev's, of both of yours, was spoiled?—mhe

Its difficult for someone like me, brother!” I have it hard, don't I!

The Patel speaks. What news does he say again, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

—gāv—

“The village headmen's and the Jāṭs' cows graze on the hillside.—mhe

The carpenters' cows eat grass

Hey, the Bagaṛāvats' cows graze on wheat and chickpeas.—vāh vāh

Rāvjī, they are moving toward your Maṇḍovar.”

He said: “There is the village Maṇḍovar, isn't there!”—mhe

When he spoke of Maṇḍovar, then a little sound fell on Rāvjī's ears

Rāvjī Sā said: “Hey, brother, Nīmā—mhe

Why have these five Patels got together and come here?

Yes, why are they saying Maṇḍovar, Maṇḍovar?

Why did you speak of Maṇḍovar, tell me!”—vāh vāh

By God's grace, the Patel said: “Brother, explain it to him,”

By God's grace, King Nīmde went close to his ear and told the matter.—vāh vāh

He said: “Śrī Mahārāj, these are the five Patels who've come with a complaint about Devji's cows.

By God's grace, they say the cows have been let loose from Mālāgar.”—mhe

Rāvjī said: “Nīmā!—vāh vāh

Tell the Patels that

Yes, be a little lenient

Hey, even during the Bagaṛāvats' days, they used to consume all the fields near the forest

Yes, they would destroy the produce of five, ten villages

And, after seven years, the Bagaṛāvats' son founded the village of Goṭhā, and from Malwa

Yes, he's returned

I won't talk to him about this matter yet.

Yes, “I won't do it,” he said, “whose child is he?”

Why, because he's a child still.—vāh vāh

Tell the Patels to be lenient—mhe

And pardon the destruction of produce! There you are!

There you are, brother!”

The Patels said: “Pardon for what? What will he take?

Yes, what will he take?

As far as your reign spreads.

Yes, the cows have been grazed that far!

(p.394)

Rāvjī said: “In that case, brother—mhe

The Bagaṛāvats' son has grown mighty.

Yes, battle

He'll avenge the Bagaṛāvats now!”

Yes, now protect yourself!

The officer of goods always

Yes, stayed there

“Take heed of the goods, brother!”

Yes, see what goods there are in our court, and what there might be a scarcity of

Now there were watchmen, they took care of their goods on their own.—vāh vāh

The Patels said: “They are making a noise in front of Rātā Koṭ

Yes, they are making a noise, O King

The grass didn't arrive for the horses.

Yes, this is a little scarce

Order some of this!”—vāh vāh

“From whom should it be ordered?” “Give Bījā Mehtā the command!”

Yes, he'll certainly go and get it

Bhā;azngījī Sets Fire to the Fodder Carts

What does Bījā Mehtā mean? It means he was a Jāṭ, a Caudharī, a Mehtā Jāṭ. Belonging to the Mehtā Jāt

He said: “Bījā Mehtā!”—mhe

Hey, brother, get the horses' fodder!”

Yes, get the fodder

Bījā Mehtā said: “Śrī Mahārāj, over here in your area there's no fodder available!”

Yes, there's none over here

He said: “Go some distance, brother.—mhe

In that village go and lay a fine of fifteen hundred rupees!

Yes, lay on a fine as it suits you

Have the fine brought to your children at home so your children can eat and drink from it.”

The Patel thought: “Brother, our house will be built, brother!”—vāh vāh

By God's grace, he took the document with seal and scepter—mhe

And left from there.—vāh vāh

By God's grace, he had the fine money brought home to his children.—vāh vāh

In this manner he arrived in the Parganā of Pālī Sojat

There was a scarcity of water.—mhe

At that place he obtained fodder.

Yes, the cows hadn't reached that place at all

Devjī's cows hadn't reached there without the water.

Yes, you said there was a scarcity of water

(p.395)

There were seven and a half times twenty carts. Some say: “kiḷaḍakā.”—mhe

In our language we say: “Moṭhā kī koraḍ.”

Haven't you understood? Each region has a different language. The horses' fod-der is the same all over. By God's grace, after filling carts with fodder—mhe

He took leave.—vāh vāh

On the way there were many hills and mountains.—mhe

By God's grace, the road went alongside Nevājī's fort.—vāh vāh

Dev Mahārāj's cows were grazing on the foot of the Hill of Goram.—vāh vāh

So, now the dust from the carts—vāh vāh

Rose up into the sky.

Yes, it rose up high, said sir.

By God's grace, the Guāls were singing praises of Chapannjī Bhairu͂jī.—mhe

And Caupaḍ Pāsā,

Yes, they were playing.

They saw this dust, and said: “Hey, brother, why this dust?”

Yes, why has so much dust risen?

Dust rises because of three reasons. Which reasons?

Now if the Sāhūkār's or Mahājan's procession is on the move,—mhe

Then Surjī Mahārāj125 becomes hazy.

Yes, when the dust rises

And if Lakhkhi Biṇjārā's bullocks are on the move, then dust

Yes, rises up

Now, if Rāvjī's fifty-two forts prepare for battle—mhe

Then Surjī certainly looks hazy.

Those are the three reasons. It's certainly because of one reason.

Yes, hurry up

They said: “Take a look, brother whether Rāvjī's twenty-two126 are coming to capture and take away the cows.”—vāh vāh

By God's grace, give Padmā the command: “Go, Padmā!”

Yes, you go and find out why dust has risen into the sky

Padmā said: “I'll certainly take a look, but supposing I get into trouble over there, then you'll hardly come to my assistance!” Will you come to my assistance or no?

He said: “Make that sign of yours—mhe—then as though I'm standing next to youI'll be on your side as soon as you give the sign

Padmā said: “What sign do I have?” What do I know, Bhopājī?

He said: “There was a feather—mhe

Which bound to an arrow was released into the sky. Shot high

As much strength the feather had, that much it would fly into the sky.

Yes, with as much strength it had, the arrow would rise into the sky

After that it would come down circling.—vāh vāh

So, if I see that, then I'll know that Brother Padmā is in trouble.

Yes, there is certainly trouble

As if I were standing

Yes, near you

There you are, brother, make that sign!”—vāh vāh

(p.396)

Alone, Padmā Posvāl rode his horse from the Hill of Goram.—vāh vāh

By God's grace, he arrived near the carts.—mhe

In front he saw: “Hey, it's Rāvjī's Bījā Mehtā, Patel who has come!

Yes, it's the Patel!

The horse has been troubled for nothing!—vāh vāh

I've come close to Pateljī, so I'll certainly greet him and leave.”

Yes, how can I leave without greeting him?

Hey, by God's grace, he's Rāvjī's man!—mhe

If I greet him, then with great respect!”

Yes, I won't greet him empty-handed!

He took Dev's name and put his hand in his pocket

So, five gold coins appeared

Placing the gold coins in his palm—mhe

Going up alongside the bullock-cart, he quietly said: “Pateljī, Rām Rām!”

Yes, Rām Rām, sir!

To himself he thought: “He's an old man, hard of hearing.”

Yes, “he didn't say anything.” “Pateljī, Rām Rām!”

Yes, Rām Rām!

He didn't hear.—vāh vāh

To himself he thought: “He's hard of hearing.”

Yes, he probably hears only louder!

He went up to his ear, and shouted loudly:

“Pateljī, Rām Rām, sir!” Oh, ho, now he'll hear at least!

The Patel recognized him.

“Hey, it's the Gūjar's boy!—mhe

What are you greeting me for today?

Yes, I won't greet you today

In the morning I'll summon you to Rātākoṭ with leather water bags on your back.

Yes, greet me over there on that day!

Do it thrice a day!—vāh vāh

Are you crazy today? What is this `Rām Rām'?”

Yes, “What are you saying `Rām Rām' for?” he said, “Go away!” he said.

There you are!

The Guāl thought to himself: “It's not what you think, he's spoken to you out of anger.”

Yes, he was completely inebriated

By God's grace, he did that very “falling back” thing—mhe

He sat on the ground—vāh vāh

With great strength he released the arrow.

Yes, he released it into the sky, said sir.

As long as the arrow flew it took the feather into the sky—mhe

When the arrow stopped flying, then the feather began,

Yes, it circled

The other Guāls were keeping a watch:—vāh vāh

“Look at Padmā; he's in trouble; the feather is circling”

(p.397)

Yes, “The feather is circling,” they said, “get ready for battle.”

Fourteen hundred and forty-four Guāls moved forward together from the

Hill of Goram.—vāh vāh

The drummer on the village's outskirts began drumming.—vāh vāh

The drumming from the village's outskirts was heard by Devnārāyaṇ.

Yes, then

Bhā;azngījī said: “Hey, Guāls, there's trouble!”—mhe

By God's grace, Bhā;azngījī climbed onto his horse—vāh vāh

And departed.

Yes, he joined the Guāls

So the Guāls and Bhā;azngījī arrived there together.—vāh vāh

Upon seeing Bhā;azngījī coming, the Guāl said: “Hey, Elder Brother Bhā;azngījī has come!”—vāh vāh

He exclaimed: “Bhā;azngījī, Bhā;azngījī”—mhe

By God's grace, Pateljī said: “Hey, which Bhā;azngījī?”

Yes, which one is he?

“Isn't Bhā;azngījī Devjī's brother?”

Yes, it's not him is it?

The Guāl said: “Its quite exactly him!” It's him

The Patel said: “Then, brother, you've nothing to fear, I've something to fear!

Yes, I have something to fear!

Open up the cart—mhe

And the bullocks yoked to the cart,

Yes, release them too!

Put me beneath the board and put a heap of grass on top!

Yes, throw a whole heap of grass on top of me; he shouldn't see me

Protect me!”—vāh vāh

By God's grace, Pateljī was protected.—vāh vāh

So Bhā;azngījī enquired, straight away, “Hey, Padmā brother, what's happened?”

Yes, what's up?

The Guāl said: “Nothing's the matter, I have no trouble!—mhe

I just came to meet Pateljī.—vāh vāh

He didn't return my greetings.”—mhe

Bhā;azngījī said: “Where is Pateljī?” Where's he?

The Guāl said: “Sir, just a moment ago, he was sitting in that cart.

Yes, he was in that cart

Bhā;azngījī said: “He ran away scared!—vāh vāh

You do the following—mhe

These carts are full of fodder, throw that to the cows.

Yes, feed it to the cows

And remove the nose strings from the bullocks.” Put them together with the cows

He took no time.—vāh vāh

He cut through the bullock's nose strings—mhe

And put them together with the cows.—vāh vāh; Eat!

“Graze, brother!” he began emptying the carts of fodder to the cows.

(p.398)

Bhā;azngījī said: “It's taking a lot of time, brother.”—mhe

At that time Bhā;azngījī had taken one and a half maṇ of bhā;azng.—vāh vāh

By God's grace, he caught hold of the carts with both hands

Yes, with both handsmhe

Two carts of fodder

Yes, are emptied together

By God's grace, after emptying the carts—mhe

He threw the fodder to the cows—vāh vāh

He collected the carts at one place

He put grass all around the carts, and spoke to Guāl: “Listen, brother

Yes, burn this up!

Celebrate Holi!—mhe

There's firewood in these carts.”—vāh vāh

By God's grace, Berībāj Guāl celebrated Holi.—vāh vāh

He said: “Holi, Holi!”

Yes, it's Holi, hey it's Holi!

Prince Bhā;azngījī said: “Hey, Guāls!”—mhe

The Patel's cart is standing there—put a little bit of fire on to it too!”

Yes, throw it together with the others

The Patel thought: “Your Father! He'll cremate me together with the carts!

Yes, now there's trouble—get away fast!

Now what! Now what shall I do?—mhe

If they put me together with the other carts, then I'll be burnt automatically.

Yes, I'll burn together!

Now, no one else—I don't know anyone else!”—mhe

The Patel said: “Padmājī, brother, `Rām Rām'; Yes, Padmājī, brother, `Rām Rām'!”—vāh vāh

The Guāl said: “Now there's no `Rām Rām' in my hands!

Yes, now it's no longer a matter I can control!

Whatever Elder Brother Bhā;azngījī does, that's how it'll be, Mr. Caudharī!

Bhā;azngījī! Here's the Patel—under the board of the cart!”—vāh vāh

Bhā;azngījī moved forward.—mhe

After opening the horse's rope—vāh vāh

He tied the Patel, he tied him to the horse's reins.—vāh vāh

“Come here, Sirdārs,” he said. Come here

“By God's grace, drag the cart and throw it onto the fire.”—mhe

Bhā;azngījī Drags Bījā Mehtā Off to the Stables

By God's grace, Prince Bhā;azngījī returned to Dev's court, said sir.

He took the Caudharī to Līlā's stables and tied him. He took the Bījā Mehtā and tied him to the horse's feet.

Līlā was a horse content with milk.—mhe

It beats the Patel with its hooves. It beat him the whole night long

(p.399)

Pateljī cried aloud

So, the Guāls were victorious.—mhe

Pateljī was tied to the horse, yes, to the stables

Say victory, brother, to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān! Say victory, small, big, and everyone!

By God's grace, they went and tied up the Bījā Mehtā, isn't it—mhe—in Līlā's stables.—vāh vāh

He cried out during the night.—mhe

When morning came, Dev's court was held.

Yes, it was held

By God's grace, the lineage's Bhāṭ came to Dev Mahārāj.—mhe

And he sang a song of praise—vāh vāh—: “Ād Rājā, from Ād Rājā came Jugāj, from Jugāj came Kācchap, from Kācchap came Raṇdhol, from Raṇdhol came Kajaḷī, from Kajaḷī came Harīrāmjī. Harīrāmjī

Harīrāmjī had Bāgh, Bāgh had Bhoj.—mhe

Bhoj had Dev, said sir.

Arisen from the fire-pit the great lineage of the Cauhāns.”

Dev Mahārāj said: “Welcome Bhāṭjī! Welcome

But, who was in pain last night in our town?”

Yes, the whole night long he cried!

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, probably someone's eyes were hurting.”

Yes, that's why he was probably crying!

Dev Mahārāj said: “Hey, Bhāṭ, in my town, somebody's eyes hurt?

Yes, in my town nobody's eyes can hurt

Be careful and speak!”

Yes, tell the truth

The Bhāṭ said: “Śrī Mahārāj, yesterday Bhā;azngījī met up with the Guāls.—mhe

In the shrub he spotted Rāvjī's Bījā Mehtā.—vāh vāh

After catching hold of him, he tied him in the horse's stables.

Yes, he brought him to Līlāgar's stables and tied him up there

Your Līlāgar was content with milk.—mhe

At night he rained his hooves on Paṭeljī.—vāh vāh

The Paṭel cried out aloud!”

Devnārāyaṇ Frees Bījā Mehtā

Dev Mahārāj said:

“Hey, Lineage's Bhāṭ!—mhe

The enmity won't be avenged by pissing on the boundaries of fieldsvāh vāh

The enmity is between Rāvjī and us.

Yes, its not with the laborers!

Free the Patel, the poor man!”—vāh vāh

The Patel heard what was said. He reflected to himself: “Hey, it's only a small child who is sitting on the throne, but he has a lot of wisdom!

(p.400)

Yes, he's clever all right!

My troubles will be over now!”—mhe

So after freeing the Patel, he was brought to Dev's court and left there.—vāh vāh

Dev Mahārāj called the barber.—mhe

He had him taken care of properly;—vāh vāh

With warm water, he had the Patel bathed.

Yes, he had him bathed

He gave him a new dhoti—vāh vāh

And a fine colored turban.—mhe

He gave him pearl earrings.—vāh vāh

Twenty-five gold coins he handed over to the Patel.

Yes, he gave him another twenty-five gold coins

“Pateljī, if you stay here five days, count this as your home.”

Yes, if you stay ten days, then count this as your own home!

The Guāl who treated you so badly yesterday, don't stay with him, stay with me!”

Yes, stay with me!

The Patel thought to himself: “Hey, that boy's really very smart. He took good care of you!”—vāh vāh

Devjī said: “Pateljī, what about a meal?”

Yes, eat something; do you want to eat something?

Pateljī said: “I've been hungry since yesterday; where should I have eaten?”

Yes, I'll certainly take a meal, master

Sāḍū Mātā came to know. She sent the maidservant over: “Go, maidservant, call Pateljī!”

Yes, call him into the kitchen, so that he can eat a meal!

The maidservants came and stood there.—mhe

“Maidservants, why have you come?” Why have you come?

The maidservants said: “My mistress has called Pateljī to the Rāvlā.”

Yes, she's called him over for a meal

Devjī said: “There you are Pateljī, your invitation for dinner has arrived!”

Yes, please go!

The Patel said: “Yes, sir, I'll go!”—mhe

Sāḍū Mātā thought: “We hardly have the opportunity to have this man visit our home every day.”

She prepared excellent rice-pudding from cow's milk—mhe

She mixed sugar in it.

Yes, she poured both sugar and ghī on it

She prepared capatis of wheat flour.—vāh vāh

And, with vegetables and capatis, she nicely prepared Pateljī's plate of food.—mhe

She placed the plate on the bājoṭ.127

Yes, she placed it there

(p.401)

So it was a hot summer's day; Sāḍū Mātā took a fan and stood near him.

Yes, so as to fan him with a breeze

By God's grace, she placed twenty-five gold coins beneath the plate.—vāh vāh

What did the Patel do? He looked down at the plate and thought to himself:

“Hey, both mother and son are scared of you! Devjī's got scared,

Yes, Devjī's got scared, and this Sāḍū Mātā has also got scared of me!

Without being scared she wouldn't have done all these things.”

Yes, she wouldn't do them!

Now Sāḍū Mātā speaks.—mhe

What news does she tell Pateljī, let's see, By saying it, know it, let's see

I'll say it now, brother, by Dev's command, here you are.—vāh vāh

—gāv—

“They were Guāls of the jungle.—mhe

Don't take it badly, Pateljī!

Don't take it badly.

Yes, don't misunderstand what the boys have done!

Look toward me and Devjī!”

Pateljī thought to himself: “She's frightened isn't she!

Yes, she's afraid!

Threaten here a little.—mhe

She's already put down twenty-five gold coins, she'll bring another twenty-five.”

Yes, she'll place down more now

So the Patel speaks. Let's see what news he tells Sāḍū Mātā.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, sir, by God's grace, here you are!—vāh vāh

—gāv—

“By God's grace, your Guāls pained me a lot yesterday.—vāh vāh

In the early morning the cows go up on the hill—mhe

In the morning I won't let,

Yes, even one belonging to Syām come down

If you want to drink cow's milk, then do it today! Tomorrow there won't be any

In the morning the cows will be waiting.”—vāh vāh

By God's grace, Prince Bhā;azngījī also heard this in the court. He heard this news in the court

He said: “Hey, Bhāṭ, who's planning to take away my cows in mother's kitchen?”

Yes, who's taking them away from the kitchen?

When Bhā;azngījī's footsteps made a noise, mother thought to herself: “Hey, Bhā;azngeriyā's coming!”

Yes, he'll kill the Caudharī, the Bījā Mehtā!

So when she saw him coming, Sāḍū Mātā reprimanded Bhā;azngījī a lot.—mhe

But how could Bhā;azngījī be subdued?

(p.402)

Yes, how could he be that way?

By God's grace, he struck out.—mhe

It didn't strike the Patel, but the bājoṭ.—vāh vāh

“It's been a long time since you've been herding my cows!”

Yes, it's been many days, just you wait!

Those gold coins scattered all over.—mhe

The plate overturned.—vāh vāh

Catching hold of the Patel's leg as he fell down, Bhā;azngījī set off.

Yes, he dragged him and took him away

Mother thought: “There you are!” There you are!

It was Bhairū̃jī's duty at night.—mhe

He would wander about the entire village, the whole night long. In all four quarters

By God's grace, Bhā;azngījī took him and handed him over into the custody of Bhairū̃jī.

Yes, here you are

“Here you are, Bhairavānāth, he's in your custody for the night.”

Yes, don't let him go!

Bhairū̃jī dragged him all around.—vāh vāh

Someplace his dhoti got left behind.—mhe

Someplace, the fire colored turban got left behind.

The earrings from his ears were torn off on thorns.

Yes, they broke and fell down, said sir.

Morning came.—mhe

Dev's court met, and Bhairavānāth went and stood him up in front of Dev.

Yes, stood up the Bījā Mehtā

Dev Mahārāj said: “Bhairavānāth, who put the Patel in your custody?”

Yes, who put him in your custody?

Bhairavānāth said: “Prince Bhā;azngījī!”

Bhā;azngījī said: “Who freed him?”—mhe

Bhairavānāth said: “Dev Mahārāj.”

Yes, Dev Mahārāj freed him

Bhairavānāth said: “Brother, after being freed by Dev he can't be tied up again. Hey, you tie up the Patel!”

Yes, now tie him up again

Bhā;azngījī said: “But I won't tie him up, he's been freed by Bhagavān!”

Yes, I won't tie him up; I have respect for Dev.

Dev Mahārāj said: “Bhairavānāth!—mhe

Bha;azngeriyā won't spare him over here!—vāh vāh

Hand over the Patel to his master, brother!”

Yes, get him to Rāṇ City

Bhairavānāth said: “Pateljī—mhe

Do you want to return?

Yes, or do you want to stay here?

The Patel said: “No, Śrī Mahārāj, I have to return!—vāh vāh

(p.403)

I have to look after my children.”

Yes, I have to look after my children

Devnārāyaṇ Reveals the Triple World to Bījā Mehtā

So by God's grace, Bhairavānāth spoke

He said: “Pateljī won't you take a souvenir from Dev's house?”

Yes, take one before leaving!

The Patel said: “Yes, sir, I'll take one!” I'll take one

The lord of the three worlds opened his lotus mouth wide.—mhe

“Take a look Patel! The different things that are inside the mouth, see that marvel.” Tell your master exactly what you see

So he looked into the master's lotus mouth.—mhe

He saw all the three worlds!—vāh vāh

The Patel thought to himself: “Hey, how can your master defeat him?

Yes, how can he defeat him? He's sitting there with all the three worlds in his mouth.

He can't win!”—vāh vāh

Bhagavān showed the three worlds in his lotus mouth.—mhe

And Pateljī spread out a blanket for a souvenir

Victory to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, brother. Say victory, both big and small!

So by God's grace, the Patel thought to himself:—mhe

“It's the play of the gods—if he gives me a reward, it'll be sufficient for my whole life.—vāh vāh

Gorājī Mahārāj poured on a maund or so of sand, tied it up, and placed it on the Patel's head!

Yes, “Here you are, take this,” he said, “Mehtajī, take this away!”

He walked a little and threw down the bundle.

Yes, he threw it down

Gorājī Mahārāj thought to himself: “He's not satisfied!”—mhe

So, by God's grace, there were two maunds there anyway—vāh vāh

He doubled it to four maunds. He made it four maunds, said sir.

The Patel thought to himself: “If you throw this damn thing down now!

Yes, it'll become eight maunds straight away!

I'll be squashed underneath this and die!

Good or bad, it's better to carry this load ahead.”

Yes, moving ahead some way or the other would be the right thing!

Pateljī walked ahead and got into a sweat, and his shoes filled up with sweat.

Yes, his feet stopped moving

And Bhairavānāth thought: “The mortal will die!”

Yes, he'll die!mhe

He took hold of both the bundles.

Yes, move on now Pateljī

So Bhairavānāth brought Pateljī up to the outskirts of Rāṇ City and left him there.—vāh vāh

(p.404)

As Patel was about to enter the gateway—mhe

That time they said: “Let's make a mark on Pateljī!”

Yes, let's make a mark, how will the others know otherwise?

Gorājī Mahārāj cut off the upper lip.

Yes, he cut off the Caudharī's upper lip

Bījā Mehtā Returns to Rāvjī's Kingdom

Kālū Mīr and Dīyājī, sitting up high, were keeping a watch.—mhe

Mīr said: “Hey, Dīyā!—vāh vāh

The Patel's coming from Dev's home.

Yes, he's coming laughing; it looks like Bhagavān has given him some great big reward

He's received a big reward; he's laughing because he's satisfied.”—mhe

What should he be satisfied of?—His teeth were showing on their own because his lip had been cut off. Then what did Pateljī do? He went and threw down the sack of sand between the Sirdārs assembled there.

Yes, he threw it down, said sir.

After throwing the sack down, he untied the knot—mhe

And began flinging up the sand. He began flinging it in all four directions

In front and behind, he began flinging up the sand saying: “This is Gulāl128 from Dev's house.

Yes, take plenty of it!

Distribute it.—mhe

If somebody doesn't get any, brother, then I'll have to go again. I'll go again

I'll go and get more—vāh vāh

Take it away, brother! This is Gulāl!” What did Mīr do? He gave him a shove: “You're soiling the Sirdārs' attire with dust,” he said.

Yes, can't you see

The Patel rolled over thrice.—vāh vāh

He said: “Well then, brother, here you are, I'm leaving Rāvjī's kingdom, now.—mhe

I'll go and settle down in Dev's sweet country of Mevāṛ. We have seven and a half score homes here.—mhe

I'll get the carriage ready right now.”

Yes, all of them will leave upon my saying

Rāvjī Sāī said: “Nīmā!—mhe

Why are you sending Pateljī away?”

Yes, call him back!

He commanded Toḍā's Sola;aznkī: “Go Son-in-law, you go and call him back!”

Yes, bring the Caudharī back!

Sola;aznkī went and called out to him:—mhe

“Sir, Pateljī, Pateljī, Rāvjī Sāī wants to see you!”

Yes, where are you going off to?

The Patel said: “All right, brother, Sola;aznkī's son, I wasn't going to go.—mhe

But Rāvjī's son-in-law has come.

(p.405)

Yes, I'll go back with you

He's my son-in-law, because he's Rāvjī's son-in-law.—vāh vāh

I'll have to return, brother!”—mhe

He took the Patel and had him seated.—mhe

Rāvjī Sāī said:

“Pateljī, why are you running away?

Yes, why are you running away like this?

Did Dev Mahārāj keep you well or bad? Speak about those matters!”

Yes, speak the truth!

The Patel said: “What will you do?” What will you do?

Rāvjī said: “Whatever you say,

Yes, I'll do that

The Patel speaks. What news does he tell Rāvjī, let's see. By saying it know it, by saying, let's see

I'll say it now, by Dev's grace, let's see!—vāh vāh—jī

—gāv—

“Destroy Mīr's spear!—vāh vāh

Throw the enemy onto a rubbish heap

Give him a tūmbā, and throw him out of the country!—mhe

Rub ash into Mīr's face!

If you'll do what I say, then do this first to Mīr!”

By God's grace, Mīr got in a rage, and gave him another kick.—vāh vāh

Pateljī ran away, and departed: “I'm going, sir,” he said.

I won't live in your village!

Rāvjī spoke to Dīyā: “Dīyā!—mhe

Why are you annoying Pateljī?” Bring him back!

Dīyājī said: “Pateljī, Pateljī, Rāvjī Sāī wants to see you!”

Yes, come back; don't run away like this!

The Patel said: “Dīyā, brother, I wasn't going to go. You've come so I'll return.”

Yes, I'll go back!

Dīyājī took him back and seated him on the carpet in the court.—vāh vāh

Rāvjī Sāī said: “Hey, Pateljī, don't run away!

Yes, tell the truth!

Did Devjī keep you well or bad? Speak about those matters!”—vāh vāh

The Patel said: “What will you do?”—mhe

Rāvjī said: “I'll do whatever you say!” I'll do what you say

Pateljī speaks. What news does he tell, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

—gāv—

By God's grace, the Patel spoke the news:

“Make your brother wear bangles of ivory!—vāh vāh

Turn this Nīmde into a woman

Plait him a braid!—mhe

(p.406)

Have him depart and be presented to the brave Nāpā!

Devjī's Gual, Nāpā—mhe

Send Nīmde as his bride!—vāh vāh

If you are going to do what I say, then just do this much to your brother first!”

Nīmde got into a rage again.—vāh vāh

He gave the Patel a kick; the Patel fell over thrice.—vāh vāh

The Patel said: “Hey, I'm going, sir, I'll settle down in Dev's country!” I won't live here!

Rāvjī said: “Dīyā, don't chase Pateljī the whole day long!

Yes, don't chase him like this!

Bring Pateljī back and seat him on the carpet.”

A Sirdār ran, and said: “Rāvjī wants to see you!”—vāh vāh

The Patel said: “Well, brother, I wouldn't have left, but only if the village's Five Patels say so, then I will leave.”129

Yes, I'm not going anywhere, I said!

He went and sat back on the carpet.—vāh vāh

Rāvjī said: “Why are you running away?”

Yes, Tell me the truth!

The Patel said: “What will you do?”—mhe

Rāvjī said: “Whatever you say, I'll do that!”

Yes, I'll do exactly that

So, what does the Patel say.—mhe

What more news does he tell Rāvjī, let's see.

Yes, by saying it, know it, let's see, by saying it

—gāv—

“By God's grace, you don't tie a turban on your head.—vāh vāh

You hold the chieftain's spear in your hand

Hey, Bāgh's sons took away the former queen.—mhe

In the direction of which clan are you going to send the present queen? Tell me brother

Now who are you going to send your queen to?”

Yes, tell me about that!

Rāvjī said: “You talk nonsense!”—mhe

The Patel spat in his hands and ran away.—vāh vāh

By God's grace—mhe

Sirdārs the Bagaṛāvats' sons have great strength!—vāh vāh

Dīyājī was sitting nearby.—mhe

Rāvjī speaks. What news does he tell Dīyā, let's see. By saying it, know it, by saying it, let's see

—gāv—

“The horn was cut, it became a yogi's earring

It's not the time for anger today.—mhe

Rāv calls you: Come here, brother, Dīyā. Don't dwell in anger

(p.407)

And, look, Devjī's Guāls cows have destroyed the fields.—vāh vāh

They've dug up the summer harvest of wheat and chickpeas, daughter's father!”—mhe

He speaks to Mīr, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

I'll say it now, by Dev's grace

—gāv—

“By God's grace, Mīr you eat the entire harvest.—vāh vāh

You eat up the buffaloes' food

Now deal with the cows and Guāls.—mhe

Or leave my strong fortress Sarvāḍā!

The lease on Sarvāḍ is confiscated from today!”

Mīr said: “Alas, alas, alas, alas, alas, if the lease on Sarvāḍ is confiscated then what will I eat?

Yes, what income will arise for me?

By God's grace, Dīyā be strong!—vāh vāh

And we'll capture the cows and Guāls. Let's go tomorrow!

Yes, let's go in the morning!

I won't survive if the lease is confiscated!”—mhe

—gāv—

“By God's grace, both Āvar and Sāvar are enjoyed by you.—mhe

Dīyā, you enjoy the income from Pārā to Guḍgā̃v

Now, deal with the cows and Guāls—mhe

Or leave my forts together with villages

I've given you forts together with villages.

Yes, the leases for those are confiscated from you today, Dīyā!

You may enjoy Āvar or Sāvar—mhe

But the lease is confiscated!”—vāh vāh

Mīr said: “What should we do, Dīyā?”

Yes, now watch the fun!

Mīr speaks.—vāh vāh

Let's see what news he tells. By saying it, know it, let's see, by saying it

—gāv—

Kālū Mīr and Dīyājī Try to Capture the 980,000 Cows

“By God's grace, I'll go into the forest.—mhe

I'm known as the Mīr amongst Mīrs

(p.408)

Tomorrow I'll capture the cows and Guāls and bring them to Rātākoṭ.—vāh vāh

Only then will Rāvjī realize that Mīr is the son of the brave!

I'll bring the cows and Guāls in the morning, there you are!” There you are!

“Great, wonderful, hey, Mīr, Mīr, Mīr, now there's only hope in you!”

Yes, now the matter rests only with you!

Five hundred horses, and five hundred Amarāvs.—mhe

By God's grace, Mīr took both—vāh vāh

And rode out to capture the cows and the Guāls.—vāh vāh

Kālū Mīr and Dīyājī Confront Nāpā Guāl

Over there, Bhagavān's cows would come to Gudaliyā Pond.—mhe

By God's grace, Mīr went to Gudaliyā Pond.—vāh vāh

He saw the cows come to drink water there. Capture them right here!

“The whole herd will fall into our hands.”—vāh vāh

The Rajpūt's son went and set up tents

He began having the spears' points sharpened and the swords' edges honed.

Preparation for food and drink,

Yes, began to be made

So, he, by God's grace, set up tents.—mhe

In order to capture the cows and Guāls

Victory, brother, to Śrī Devnārāyaṇ Bhagavān, victory

Everyone speak, both great and small!

So, by God's grace, Dev Mahārāj's cows used to go first to Gudaliyā Pond to drink.—vāh vāh

So, the chief Guāl, by God's grace, he remained up on the hill.—mhe

And the other Guāl reached the front end of the pond together with the cows

By God's grace, Dīyājī speaks.—mhe

Coming to the dam what does he tell the Guāl, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

—gāv—

“I saw the robes, brother Gual, of fine cloth—vāh vāh

Hey, the Guāls all look the same to me

Dīyājī asks you.—mhe

Where is Baḍ Jāsāvat's Nirpāl?

The one who is called Jāsā's Nirpāl,—mhe

Which one is he amongst you?

Who is the chief Guāl?” vāh vāh

Dev's Guāl speaks—mhe

By God's grace, what does he tell Dīyā, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace, lets see.—vāh vāh

(p.409)

“Dīyā, the chief Guāl stayed back in the houses of Daṛāvaṭ.—mhe

Hey, he stayed back.

If you go to battle and fight, do it with me!—mhe

You will catch hold of the road while you're running!”

Mīr said:

“Friend, Dīyā Jodhkā, pay attention, what did the Jackal Guāl say?”—mhe

By God's grace, look, the Guāl said.—mhe

Dīyā said: “Mīr, why are you doing such a thing?”—vāh vāh

Dev's Guāl speaks.—vāh vāh

What news, what talk takes place between Dīyā and the Guāl, let's see.

By saying it, know it, let's see, by saying it

I'll say it now, by God's grace, here you are

—gāv—

He said: “In the evening you ate sour Rābaḍī.130mhe

In the morning it seems you drank cold buttermilk

Leave the cow's ropes and stand aside!—mhe

Guāl, get away from the cows

These cows of yours—mhe

Wait to be captured by me!”—vāh vāh—Here standing, there taken!

By God's grace, who said that news? Dīyājī said it.—vāh vāh

Dev's Guāl speaks.—mhe

What news does he tell Dīyājī in reply, let's see.

By saying it, know it, let's see

—gāv—

“Dīyā, in the evening I drank Suremātā's milk.—mhe

In the morning I ate as much yoghurt as I wished

I will let go of the cows' ropes only when—mhe

Thousands of Amarāvs like you fall dead in battle

With one hand I'll slay thousands like you, only then know that the Guāl will leave the cows' ropes!—vāh vāh

By God's grace does anyone leave the cows' ropes so simply?”

Yes, has anyone left them like that?

Mīr said: “Look, friend, Dīyā Jodhkā, what has Guāl gone and said!

Dīyājī speaks.—mhe

What news does he tell the Guāl, let's see. By saying it, know it, let's see, by saying it

—gāv—

By God's grace, Dīyājī said.

He said: “I won't kill Jackal Guāl with my hands.—mhe

By God's grace, I considered Guāl like a Brahman, brother

I'll kill the spear-bearing king with my hands.—vāh vāh

Hey, I won't lay hands on Jackal Guāl now!”

Listen, O Guāl!—mhe

(p.410)

Whether one slays the cows' Guāl or the jackal in the jungle,

One gets the same sin.”

By God's grace, a jackal he made—mhe

The Guāl into, didn't he.—vāh vāh

The Guāl speaks—mhe

By God's grace, what other news does he tell, let's see,

By saying it, know, what does he say to Dīyājī

—gāv—

“You never killed a Guāl like me on the earth.—mhe

Great kings shiver upon killing those like me!

Hey, even I can frighten Chatarpati Nejādhārī.—mhe

Hey, I won't lay hands on Dīyā or a stag

Whether one kills you—mhe

Or kills a stag.

Hey, whether one kills you or a woman.”

By God's grace, this news,

Yes, the Guāl spoke, said sir.

Mīr said: “Tobā, tobā, tobā, tobā, tobā, look, Dīyā, the Guāl has made you into a woman!”

Yes, he's made you into a woman

By God's grace, this news; Dīyājī said: “You keep saying me, mine, but you don't come in front of me!”

Yes, come in front, and get to know!

The Guāl said: “Hey, don't keep saying Guāl, Guāl the whole day long.—mhe

The lord of the temple, God, Dev Mahārāj, isn't he—mhe

He gave me that title!”

Yes, call me by that title!

“What title do you have?”

Yes, how should I know?

The Guāl said: “I'm called Nāpā.”—vāh vāh

Mīr said: “Friend, Dīyā Jodhkā, nothing of your father's gets lost, call him Napaliyā.”

Yes, say Napaliyā

The Guāl said: “I slay the horses and riders together!

Say it now at least—if you don't say it”

Mīr said: “Dev Mahārāj has given this Guāl the title

Call him Napaliyā!”

By God's grace, the Guāl speaks, what news does he say in return, let's see.

By saying it, know it, let's see, Bhopājī Mahārāj, by saying it

I'll say it now, by Dev's grace.—vāh vāh

—gāv—

“Don't say Guāl!

I don't have the manner of a Guāl

Hey, I'll strike so hard with a spear

(p.411)

I'll knock off the horse together with its rider!”

Mīr said again: “Look, he's giving you a reply.”

“Don't call me Guāl,” said the Guāl.—mhe

“When you say Guāl, great anger arises in me!

With the horse's reins, I'll throw it away.—mhe

By God's grace, I'll throw you a full twenty-five steps away

You'll fall down at a distance of twenty-five steps.”—vāh vāh

That news was spoken by the Guāl.—vāh vāh

The Guāl speaks. What news does he tell, let's see.

By saying it, know it, by saying it, let's see

—gāv—

“Don't say Guāl, brother!—mhe

Hey, anger arises in my mind when you say Guāl

I'll throw you away.—vāh vāh

I'll throw you away a full twenty-five steps!

If you say Guāl this time

Yes, don't say it now!

If you say Guāl now, then I'll fling you off.”

Yes, in anger, I'll lift you up just as you are!

By God's grace, the Guāl said: “Should I give you the cows, because you've come here!—mhe

You've forgotten what happened in the past!”—vāh vāh

—gāv—

“I grazed my cows on the Hill of Goram.—mhe

On that day, Brother Dīyā, I kept a watch for my master

Hey, when you and I fought on the Hill of Goram—vāh vāh

On that day, Dīyā, I didn't give you a single cow!

Hey, then I was without a master!

Yes, I didn't give you cows even on that day, today a master is backing me!

How can I give you cows! Why should I give you cows?

Do you know, Bhagavān, the lord of the three worlds has taken incarnation!—vāh vāh

What should I give you now, fool!”—mhe

—gāv—

“A small dagger.—mhe

A long spear. Hey, Mājhī Jodhakā, the supreme captain's helmet adorns you!

You and Elder Brother fought on the Hill of Goram.—mhe