There are three appendices. The first discusses the long tradition of “upside‐down language” (language that is absurd, paradoxical, and impenetrable) in India, and the interpretation of Kabir's upside‐down songs. The second gives notes on metre and rhyme. The third gives details of versions and editions of the Bījak and errors in the Hindi edition.
Oxford Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.